aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po43
1 files changed, 24 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 14bdbd6..7e0b024 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-24 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-26 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Keine benutzerdefinierten Rechte für '%s'."
#: ../src/msec/msec.py:152
#, python-format
msgid "Saving file permissions to '%s' level."
-msgstr "Ändere die Dateirechte auf die '%s'-Stufe."
+msgstr "Ändere die Dateirechte auf die '%s'-Ebene."
#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166
msgid "Unable to save config!"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
msgstr ""
-"Definiert die Sicherheitsstufe, auf welcher die weiteren Einstellungen "
+"Definiert die Sicherheitsebene, auf welcher die weiteren Einstellungen "
"basieren."
#: ../src/msec/help.py:16
@@ -111,11 +111,11 @@ msgid ""
"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
"configuration will be used."
msgstr ""
-"Legt die sectool-Sicherheitsstufe fest, die während der regelmäßigen "
+"Legt die sectool-Sicherheitsebene fest, die während der regelmäßigen "
"Sicherheitsüberprüfungen genutzt wird. Sie können die grafische Oberfläche "
"von sectool nutzen, um individuelle Tests für die einzelnen "
-"Sicherheitsstufen festzulegen. Wenn diese Variable nicht belegt ist, wird "
-"die Standardsicherheitsstufe gewählt, die in der sectool-Einrichtung "
+"Sicherheitsebenen festzulegen. Wenn diese Variable nicht belegt ist, wird "
+"die Standardsicherheitsebene gewählt, die in der sectool-Einrichtung "
"festgelegt wurde."
#: ../src/msec/help.py:20
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erzwinge MSEC Datei-Verzeichnis-Rechte beim Booten. Wenn dieser Parameter "
"auf 'Erzwingen' steht, werden die System-Rechte automatisch je nach "
-"Sicherheitsstufe des Systems erzwungen."
+"Sicherheitsebene des Systems erzwungen."
#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dies ist die voreingestellte Sicherheitsebene. Die Konfiguration ist für den "
"alltäglichen Desktop-Einsatz geeignet. Es werden periodisch verschiedene "
-"Systemüberprüfungen durchgeführt. Deren Ergebnis wird per e-mail an eine "
+"Systemüberprüfungen durchgeführt. Deren Ergebnis wird per E-Mail an eine "
"wählbare Adresse versandt. (Voreingestellt ist der lokale 'root'-Account.)"
#: ../src/msec/man.py:241
@@ -1725,15 +1725,15 @@ msgid ""
"cases."
msgstr ""
"Über diese Sicherheitsebenen hinaus bietet msec verschiedene "
-"aufgabenspezifische Einstellungen, z. B. 'Dateiserver', 'Webserver' und "
-"'Netbook'. Hier sind die vorkonfigurierten Sicherheitseinstellungen an die "
+"aufgabenspezifische Einstellungen, z. B. 'fileserver', 'webserver' und "
+"'netbook'. Hier sind die vorkonfigurierten Sicherheitseinstellungen an die "
"meistverbreiteten Einsatzszenarien angepasst."
#: ../src/msec/man.py:245
msgid ""
"Note that besides those levels you may create as many levels as necessary."
msgstr ""
-"Neben diesen Stufen können Sie so viele weitere Stufen erstellen, wie Sie "
+"Neben diesen Ebenen können Sie so viele weitere Ebenen erstellen, wie Sie "
"benötigen."
#: ../src/msec/man.py:246
@@ -1751,8 +1751,8 @@ msgid ""
"example, when default level configuration forbids direct root logins, this\n"
"setting can be overridden by the user."
msgstr ""
-"Die Sicherheitseinstellungen sind der Datei \\fB/etc/security/msec/security."
-"conf\\fR gespeichert. Die Standard-Einstellungen für die einzelnen "
+"Die Sicherheitseinstellungen sind in der Datei \\fB/etc/security/msec/"
+"security.conf\\fR gespeichert. Die Standard-Einstellungen für die einzelnen "
"vorkonfigurierten Sicherheitsebenen sind in \\fB/etc/security/msec/level."
"LEVEL\\fR gespeichert. Die Berechtigungen für Dateien und Verzeichnisse, die "
"besonders behandelt oder auf Änderungen überprüft werden sollen, sind in \n"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid ""
"by run as root."
msgstr ""
"Dies ist die Befehlszeilen-Version von msec. Sie sorgt für die Konfiguration "
-"und Überprüfung der Systemsicherheit. Des weiteren können sie damit die "
+"und Überprüfung der Systemsicherheit. Des weiteren können Sie damit die "
"Systemsicherheitsebene wechseln. Bei der Ausführung ohne Parameter liest "
"msec die Konfigurationsdatei (/etc/security/msec/security.conf) und setzt "
"die darin enthaltenen Sicherheitseinstellungen. Alle Vorgänge werden in der "
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Diese Auswahl listet alle unterstützten Befehlszeilenoptionen."
#: ../src/msec/man.py:266 ../src/msec/man.py:285
msgid "List the default configuration for given security level."
msgstr ""
-"Listet die Standardkonfiguration für die entsprechende Sicherheitsstufe."
+"Listet die Standardkonfiguration für die entsprechende Sicherheitsebene."
#: ../src/msec/man.py:267
msgid ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Keine Ausgabe während der Ausführung"
#: ../src/msec/man.py:276
msgid "Save current settings as a new security level."
-msgstr "Speichere aktuelle Einstellungen als neue Sicherheitsstufe."
+msgstr "Speichere aktuelle Einstellungen als neue Sicherheitsebene."
#: ../src/msec/man.py:277
msgid ""
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Änderungen der Systemkonfiguration nur auflisten"
#: ../src/msec/man.py:291
msgid "Install predefined security level 'standard':"
-msgstr "Installiere vorkonfiguriertes Sicherheitslevel 'standard':"
+msgstr "Installiere vorkonfiguriertes Sicherheitsebene 'standard':"
#: ../src/msec/man.py:292 ../src/msec/man.py:299
msgid "Preview changes inflicted by change to 'standard' level:"
@@ -1954,6 +1954,11 @@ msgid ""
"results of of check for unowned files on the system, it is sufficient to\n"
"define the following entry in the exceptions file:"
msgstr ""
+"Als Beispiel: Um alles was \\fB/mnt\\fP entspricht auszuschließen - \n"
+"Mageia-basierte chrooted Installationen in \\fB/mnt\\fP und alle \n"
+"Sicherungsdateien von den Ergebnissen der Überprüfungen nach Dateien\n"
+"die Ihren Berechtigungen nicht entsprechen - ist es es ausreichend den\n"
+"folgenden Eintrag in der Ausnahmedatei festzulegen:"
#: ../src/msec/man.py:310
msgid ""
@@ -2018,7 +2023,7 @@ msgid ""
"(This check supports exceptions via %s variable defined in \\fB/etc/security/"
"msec/exceptions\\fP file)"
msgstr ""
-"(Dieser Prüfvorgang erlaubt Ausnahmen, die durch die Variable 1%s in der "
+"(Dieser Prüfvorgang erlaubt Ausnahmen, die durch die Variable %s in der "
"Datei \\fB/etc/security/msec/exceptions\\fP definiert werden.)"
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 15