diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 71 |
1 files changed, 52 insertions, 19 deletions
@@ -4,11 +4,14 @@ # # Translators: # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Miguel, 2014 # Diego Bello <dbello@gmail.com>, 2010 # Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2000-2004, 2006-2007 # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004-2005 +# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2020 # José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005 +# Miguel, 2014,2016,2018,2020 # Miguel, 2020 # Miguel, 2016,2018 # Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004,2006 @@ -17,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-24 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Miguel\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@disroot.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -1718,6 +1721,10 @@ msgid "" "attempt to pre-configure system security according to the most common use\n" "cases." msgstr "" +"Además de esos niveles, también se proporcionan diferentes tareas orientadas " +"a seguridad, como los niveles 'servidor de archivos', 'servidor web' y " +"'netbook'. Dichos niveles intentan preconfigurar la seguridad del sistema de " +"acuerdo con los casos de uso más comunes." #: ../src/msec/man.py:245 msgid "" @@ -1871,66 +1878,75 @@ msgstr "" #: ../src/msec/man.py:286 msgid "Enforce the default permissions on all files." -msgstr "" +msgstr "Aplicar los permisos predeterminados en todos los archivos." #: ../src/msec/man.py:287 msgid "" "This is the GTK version of msec. It acts as frontend to all msec " "functionalities." msgstr "" +"Esta es la versión GTK de msec. Actúa como interfaz para todas las " +"funcionalidades mseg." #: ../src/msec/man.py:288 msgid "EXAMPLES" -msgstr "" +msgstr "EJEMPLOS" #: ../src/msec/man.py:289 msgid "" "Enforce system configuration according to /etc/security/msec/security.conf " "file:" msgstr "" +"Aplicar la configuración del sistema de acuerdo con el archivo /etc/security/" +"msec/security.conf:" #: ../src/msec/man.py:290 msgid "Display system configuration changes without enforcing anything:" -msgstr "" +msgstr "Visualice los cambios de configuración del sistema sin aplicar nada:" #: ../src/msec/man.py:291 msgid "Install predefined security level 'standard':" -msgstr "" +msgstr "Instale el nivel de seguridad predefinido 'estándar':" #: ../src/msec/man.py:292 ../src/msec/man.py:299 msgid "Preview changes inflicted by change to 'standard' level:" msgstr "" +"Vista previa de los cambios infligidos por el cambio al nivel 'estándar':" #: ../src/msec/man.py:293 msgid "Create a custom security level based on 'standard':" -msgstr "" +msgstr "Cree un nivel de seguridad personalizado basado en 'estándar':" #: ../src/msec/man.py:294 ../src/msec/man.py:301 msgid "" "Export current security settings to create a new security level named " "'office':" msgstr "" +"Exporte la configuración de seguridad actual para crear un nuevo nivel de " +"seguridad llamado 'oficina':" #: ../src/msec/man.py:295 msgid "DEFINING EXCEPTIONS FOR PERIODIC CHECKS" -msgstr "" +msgstr "DEFINICIÓN DE EXCEPCIONES PARA CONTROLES PERIÓDICOS" #: ../src/msec/man.py:296 msgid "" "Enforce system permissions according to /etc/security/msec/perms.conf file:" msgstr "" +"Haga cumplir los permisos del sistema de acuerdo con el archivo /etc/" +"security/msec/perms.conf:" #: ../src/msec/man.py:297 msgid "Display permissions changes without enforcing anything:" -msgstr "" +msgstr "Muestra los cambios de permisos sin forzar nada:" #: ../src/msec/man.py:298 msgid "Install predefined permissions for level 'standard':" -msgstr "" +msgstr "Instale permisos predefinidos para el nivel 'estándar':" #: ../src/msec/man.py:300 msgid "Create a custom permissions level based on 'secure':" -msgstr "" +msgstr "Cree un nivel de permisos personalizado basado en 'seguro':" #: ../src/msec/man.py:302 msgid "" @@ -1939,6 +1955,9 @@ msgid "" "this, it is possible to define the exceptions in\n" "\\fB/etc/security/msec/exceptions\\fP file, for each supported check." msgstr "" +"msec es capaz de excluir ciertos patrones de los informes periódicos de " +"verificación. Para esto, es posible definir las excepciones en el archivo " +"\\fB/etc/security/msec/exceptions\\fP, para cada verificación admitida." #: ../src/msec/man.py:306 msgid "" @@ -1947,56 +1966,68 @@ msgid "" "results of the check for unowned files on the system, it is sufficient to\n" "define the following entry in the exceptions file:" msgstr "" +"Por ejemplo, para excluir todos los elementos que coinciden con \\fB/mnt" +"\\fP, las instalaciones de chroot basadas en Mageia en \\fB/chroot\\fP y " +"todos los archivos de copia de seguridad de los resultados de la " +"comprobación de archivos no propietarios en el sistema, es suficiente " +"definir la siguiente entrada en el archivo de excepciones:" #: ../src/msec/man.py:310 msgid "" "In a similar way, it is possible to exclude the results for the \\fBdeluge" "\\fP application from the list of open ports as follows:" msgstr "" +"De manera similar, es posible excluir los resultados para la aplicación " +"\\fBdeluge\\fP de la lista de puertos abiertos de la siguiente manera:" #: ../src/msec/man.py:311 msgid "" "Each exception entry is a regular exception, and you might define as many " "exceptions as necessary." msgstr "" +"Cada entrada de excepción es una excepción regular, y puede definir tantas " +"excepciones como sea necesario." #: ../src/msec/man.py:312 msgid "" "In order to exclude a path from all msec checks, you may use * for the check " "name. For example, the following would exclude /media/ from all msec checks:" msgstr "" +"Para excluir una ruta de todas las comprobaciones de mseg, puede usar * para " +"el nombre de la comprobación. Por ejemplo, lo siguiente excluiría /media/ de " +"todas las comprobaciones de mseg:" #: ../src/msec/man.py:313 msgid "See below for all msec options that support this feature." -msgstr "" +msgstr "Véase más abajo todas las opciones de mseg que admiten esta función." #: ../src/msec/man.py:314 msgid "SECURITY OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "OPCIONES DE SEGURIDAD" #: ../src/msec/man.py:315 msgid "The following security options are supported by msec:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes opciones de seguridad son compatibles con msec:" #: ../src/msec/man.py:326 msgid "NOTES" -msgstr "" +msgstr "NOTAS" #: ../src/msec/man.py:327 msgid "Msec applications must be run by root." -msgstr "" +msgstr "Las aplicaciones Msec de deben ejecutar por root." #: ../src/msec/man.py:328 msgid "AUTHORS" -msgstr "" +msgstr "AUTORES" #: ../src/msec/man.py:365 msgid "MSEC parameter:" -msgstr "" +msgstr "Parámetro MSEC:" #: ../src/msec/man.py:365 msgid "Accepted values:" -msgstr "" +msgstr "Valores aceptados:" #: ../src/msec/man.py:368 #, python-format @@ -2004,6 +2035,8 @@ msgid "" "(This check supports exceptions via %s variable defined in \\fB/etc/security/" "msec/exceptions\\fP file)" msgstr "" +"(Esta comprobación admite excepciones a través de la variable %s definida en " +"el archivo \\fB/etc/security/msec/exceptions\\fP)" # File: ../cron-sh/security.sh, line: 15 #, sh-format |