diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-10-06 08:26:16 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-10-06 08:26:16 +0300 |
commit | b0e2110e6236e1d8503ab0478c0e7a386a80c528 (patch) | |
tree | f682b89bcdfe0b9d48376bc90038ed9e7af37f9a /po | |
parent | 6abbe6e28b84fe263fc8a7688a471f06c8f3add4 (diff) | |
download | msec-b0e2110e6236e1d8503ab0478c0e7a386a80c528.tar msec-b0e2110e6236e1d8503ab0478c0e7a386a80c528.tar.gz msec-b0e2110e6236e1d8503ab0478c0e7a386a80c528.tar.bz2 msec-b0e2110e6236e1d8503ab0478c0e7a386a80c528.tar.xz msec-b0e2110e6236e1d8503ab0478c0e7a386a80c528.zip |
Update Persian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 732 |
1 files changed, 264 insertions, 468 deletions
@@ -1,29 +1,30 @@ -# translation of DrakX-fa.po to Persian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # +# Translators: +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-fa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-04 18:39+EEST\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" -"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fa/)\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:47 -#, fuzzy msgid "No changes in system files" -msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" +msgstr "" #: ../src/msec/config.py:60 ../src/msec/tools.py:36 msgid "Disabled" @@ -35,9 +36,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 #: ../src/msec/config.py:442 -#, fuzzy msgid "Bad config option: %s" -msgstr "پیکربندی صوت" +msgstr "" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 #: ../src/msec/config.py:468 @@ -49,33 +49,22 @@ msgid "loading exceptions file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:320 -#, fuzzy msgid "No exceptions loaded" -msgstr "گزینهها" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"اجازه/امتناع اتصالات X:\n" -"\n" -"- همه (همهی اتصالات مجاز هستند),\n" -"\n" -"- محلی (فقط اتصال از ماشین محلی)\n" -"\n" -"- هیچ (هیچ اتصال)." #: ../src/msec/help.py:16 -#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "بررسی پروندهها/شاخههای قابل نگارش بوسیلهی هرکس" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "بررسی گذرواژهی خالی در پروندهی /etc/shadow" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -92,9 +81,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:26 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "پذیرش پخش همگانی انعکاس icmp" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 msgid "" @@ -136,34 +124,26 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "تعیین اندازهی تاریخ فرمانهای پوسته. یک ارزش ۱- به معنی نامحدود میباشد." #: ../src/msec/help.py:44 -#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:46 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "بررسی افزودن/برداشتن suid پروندههای ریشه" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"بکار اندازی/از کار اندازی crontab و at برای کاربران.\n" -"\n" -"کاربرهای مجاز را در /etc/cron.allow و /etc/at.allow بگذارید. \n" -"(دستورالعمل at(1) و crontab(1) را مطالعه کنید)." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." @@ -176,39 +156,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:58 -#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." -msgstr "گذاردن مدت تاریخ گذرواژه برای جلوگیری از استفادهی مجدد گذرواژه." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 -#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "تعیین umask کاربر." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:64 -#, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال گذاشتن گزینههای امنیتی..." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:66 -#, fuzzy msgid "Allow autologin." -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:68 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:70 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "اجرای بررسی روزانهی امنیت" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:72 msgid "" @@ -218,33 +193,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:74 -#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 -#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -#, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "بکاراندازی حفاظت IP spoofing" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 -#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" @@ -281,9 +251,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 msgid "" @@ -315,9 +284,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 -#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "بکار انداختن ثبت پاکتهای عجیب IPv4" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "" @@ -340,20 +308,14 @@ msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 -#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "گزارش نتیجهی بررسی بوسیلهی پست" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 -#, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -"اجازه/امتناع صدور نمایش هنگامیکه\n" -"از حساب مدیر به کاربران دیگر عبور داده میشود.\n" -"\n" -"برای جزئیات بیشتر به pam_xauth(۸) مراجعه کنید." #: ../src/msec/help.py:124 msgid "" @@ -370,36 +332,22 @@ msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:128 -#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "پذیرش پژواک icmp" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:130 -#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "گذاردن حداقل طول و حداقل تعداد ارقام و حداقل تعداد حروف بزرگ گذرواژه." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:132 -#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"اجازه دادن:\n" -"\n" -"- همهی سرویسهای کنترل شده بوسیله tcp_wrappers (صفحات دستورالعمل hosts.deny " -"(5) را ببینید) اگر به \"همه\" گذارده شده است,\n" -"\n" -"- فقط سرویسهای محلی اگر به \"محلی\" گذارده شده\n" -" \n" -" - هیچکدام اگر به \"هیچ\" گذارده شده\n" -"\n" -"برای اجازه به سرویسهایی که احتیاج دارید، از /etc/hosts.allow استفاده کنید " -"((hosts.allow(5)را مشاهده کنید)." #: ../src/msec/help.py:134 msgid "" @@ -423,9 +371,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:140 -#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "گذاردن umask مدیر." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -436,19 +383,16 @@ msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:146 -#, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "پذیرش پیغامهای خطای bogus IPv4" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:148 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "بررسی افزودن/برداشتن پروندههای sgid" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:150 -#, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "فعال/غیرفعالسازی بررسی بینظم کارتهای شبکه." +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:265 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -459,19 +403,16 @@ msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:376 ../src/msec/libmsec.py:408 -#, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "حذف کردن" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:394 -#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "چنین پروندهای نیست" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:414 -#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:417 msgid "moved file %s to %s" @@ -506,9 +447,8 @@ msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:785 -#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "نام کاربر بسیار طولانی است" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "user name not found for id %d" @@ -527,28 +467,24 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:870 -#, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:874 -#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "خطا در پیاده کردن %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:876 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:879 -#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:883 -#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "خطا در پیاده کردن %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:885 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -567,18 +503,16 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:900 -#, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:914 msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:916 -#, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" -msgstr "خطا در پیاده کردن %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:918 msgid "Wrong acl of %s" @@ -593,14 +527,12 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1005 -#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "بررسی %s" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 -#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "سطح امنیت" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n" @@ -619,18 +551,16 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:144 -#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:152 -#, fuzzy msgid "Saving file permissions to '%s' level." -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" @@ -640,64 +570,63 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:55 +#: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:61 +#: ../src/msec/msecgui.py:63 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:69 +#: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:70 +#: ../src/msec/msecgui.py:72 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:77 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "Custom security level." -msgstr "امنیت" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:80 +#: ../src/msec/msecgui.py:82 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -707,7 +636,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:85 +#: ../src/msec/msecgui.py:87 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -715,14 +644,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:89 +#: ../src/msec/msecgui.py:91 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:92 +#: ../src/msec/msecgui.py:94 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -730,7 +659,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:97 +#: ../src/msec/msecgui.py:99 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -742,400 +671,361 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:105 msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "لطفاً صبر کنید... در حال بکار بستن پیکربندی" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:156 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:160 +#: ../src/msec/msecgui.py:162 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:193 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_File" -msgstr "شیلی" +msgstr "_پرونده" -#: ../src/msec/msecgui.py:195 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:197 msgid "_Save configuration" -msgstr "پیکربندی صوت" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:202 msgid "_Quit" -msgstr "ترک" +msgstr "_ترک" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:206 msgid "_Help" -msgstr "راهنما" +msgstr "_راهنما" -#: ../src/msec/msecgui.py:205 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:207 msgid "_About" -msgstr "درباره" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:232 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:235 msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "تنظیمات سیستم" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:245 +#: ../src/msec/msecgui.py:248 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:246 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:249 msgid "Security settings" -msgstr "مشخص کردن گزینهها" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:255 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "Basic security" -msgstr "بررسی روزانهی امنیت" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:256 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "System security" -msgstr "امنیت" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:260 msgid "Network security" -msgstr "نمایهی شبکه" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:261 ../src/msec/msecgui.py:653 msgid "Periodic checks" -msgstr "بررسیهای متناوب" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:259 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:262 msgid "Exceptions" -msgstr "گزینهها" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 +#: ../src/msec/msecgui.py:263 ../src/msec/msecgui.py:1255 msgid "Permissions" msgstr "اجازهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:300 +#: ../src/msec/msecgui.py:303 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:300 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:303 msgid "option" -msgstr "گزینهها" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:304 msgid "System permissions changes" -msgstr "گزینههای سیستم" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:304 msgid "permission check" -msgstr "اجازهها" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:311 +#: ../src/msec/msecgui.py:314 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:316 +#: ../src/msec/msecgui.py:319 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:324 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:325 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "no changes" -msgstr "بدون اشتراک" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:341 ../src/msec/msecgui.py:348 msgid "Saving changes.." -msgstr "حذف بستهها..." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:341 +#: ../src/msec/msecgui.py:344 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:379 +#: ../src/msec/msecgui.py:382 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:386 +#: ../src/msec/msecgui.py:389 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:397 msgid "Details" msgstr "جزئیات" -#: ../src/msec/msecgui.py:400 +#: ../src/msec/msecgui.py:403 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:414 +#: ../src/msec/msecgui.py:417 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:467 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:470 +#: ../src/msec/msecgui.py:473 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:498 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:501 msgid "Security Option" -msgstr "مشخص کردن گزینهها" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:511 ../src/msec/msecgui.py:850 msgid "Description" -msgstr "مشخص کردن گزینهها" +msgstr "توصیف" -#: ../src/msec/msecgui.py:513 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:517 msgid "Value" -msgstr "پالاو" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:527 msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "گزینههای پایه" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:593 +#: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "دیوارآتش" -#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 +#: ../src/msec/msecgui.py:604 ../src/msec/msecgui.py:646 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:612 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "بروزسازیها" -#: ../src/msec/msecgui.py:614 +#: ../src/msec/msecgui.py:618 msgid "Update now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:621 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:625 msgid "Security" -msgstr "بررسیهای متناوب" +msgstr "امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:624 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:627 +#: ../src/msec/msecgui.py:631 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:628 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:632 msgid "Base security level: '%s'" -msgstr "سطح امنیت" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:636 +#: ../src/msec/msecgui.py:640 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:657 +#: ../src/msec/msecgui.py:661 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:658 +#: ../src/msec/msecgui.py:662 msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:663 +#: ../src/msec/msecgui.py:667 msgid "Show results" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:669 +#: ../src/msec/msecgui.py:673 msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#: ../src/msec/msecgui.py:694 msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:691 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:695 msgid "Periodic check results" -msgstr "بررسیهای متناوب" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:723 +#: ../src/msec/msecgui.py:727 msgid "" "Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +#: ../src/msec/msecgui.py:735 ../src/msec/msecgui.py:743 msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:742 +#: ../src/msec/msecgui.py:746 msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:771 +#: ../src/msec/msecgui.py:775 msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:774 +#: ../src/msec/msecgui.py:778 msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:806 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:810 msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "بکار انداختن آغازگری سیدی؟" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:813 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "Select the base security level" -msgstr "لطفاً سطح امنیتی مورد نظر را انتخاب کنید" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:836 +#: ../src/msec/msecgui.py:840 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:892 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:897 msgid "Send security alerts by email to:" -msgstr "هشدارهای امنیتی:" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:914 +#: ../src/msec/msecgui.py:919 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1098 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1103 msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "بکار انداختن بررسی ساعتی امنیت msec" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1160 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1165 msgid "Security check" -msgstr "بررسیهای متناوب" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1166 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "Exception" -msgstr "گزینهها" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Add a rule" -msgstr "افزودن کاربر" +msgstr "افزودن یک قاعده" -#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 +#: ../src/msec/msecgui.py:1197 ../src/msec/msecgui.py:1324 msgid "Delete" msgstr "حذف کردن" -#: ../src/msec/msecgui.py:1232 +#: ../src/msec/msecgui.py:1237 msgid "Path" msgstr "مسیر" -#: ../src/msec/msecgui.py:1238 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1243 msgid "User" -msgstr "شناسهی کاربر" +msgstr "کاربر" -#: ../src/msec/msecgui.py:1244 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1249 msgid "Group" -msgstr "شناسهی گروه" +msgstr "گروه" -#: ../src/msec/msecgui.py:1258 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1263 msgid "Enforce" -msgstr "نادیده گرفتن" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +#: ../src/msec/msecgui.py:1271 msgid "Acl" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1419 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1424 +#: ../src/msec/msecgui.py:1429 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1431 +#: ../src/msec/msecgui.py:1436 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1438 +#: ../src/msec/msecgui.py:1443 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1453 +#: ../src/msec/msecgui.py:1458 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1489 +#: ../src/msec/msecgui.py:1494 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1497 +#: ../src/msec/msecgui.py:1502 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#: ../src/msec/msecgui.py:1514 msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#: ../src/msec/msecgui.py:1514 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1521 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1526 msgid "File: " -msgstr "/_پرونده" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#: ../src/msec/msecgui.py:1535 msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1537 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1542 msgid "User: " -msgstr "شناسهی کاربر" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1548 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1553 msgid "Group: " -msgstr "شناسهی گروه" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1564 msgid "Permissions: " -msgstr "اجازهها" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +#: ../src/msec/msecgui.py:1573 msgid "" "To enforce additional ACL (Access Control List) on file, specify them in the " "following format:\n" @@ -1143,16 +1033,15 @@ msgid "" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +#: ../src/msec/msecgui.py:1580 msgid "ACL: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1642 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1647 msgid "Select new value for %s" -msgstr "انتخاب کردن پروندهی ثابتافزار برای %s" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1651 +#: ../src/msec/msecgui.py:1656 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1160,15 +1049,29 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1661 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1666 msgid "New value:" -msgstr "کلهدونیای جدید" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:207 +msgid "Activating periodic promiscuity check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:211 +msgid "Disabling periodic promiscuity check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:224 +msgid "Activating daily security check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:230 +msgid "Disabling daily security check" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/log.py:45 -#, fuzzy msgid "Invalid retention period: \"%s\"" -msgstr "مدت تاخیر پوسته" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/log.py:53 msgid "Setting log retention period to %d weeks" @@ -1183,14 +1086,12 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:165 -#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:175 -#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "تعویض از ext2 به ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:196 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -1209,53 +1110,44 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:228 -#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "اجازهی اتصالات پنجرهی ایکس" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:239 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:255 -#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "مدت تاخیر پوسته" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:263 -#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "مدت تاخیر پوسته" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:271 -#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "اندازهی تاریخچهی پوسته" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:282 -#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "اندازهی تاریخچهی پوسته" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:286 -#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "اندازهی تاریخچهی پوسته" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:295 -#, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" -msgstr "مدت تاخیر پوسته" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:331 -#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 -#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:341 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -1270,14 +1162,12 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:357 -#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:365 -#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:368 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -1308,33 +1198,28 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:425 -#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:428 -#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:433 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:447 -#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "هیچ عمر گذرواژه برای" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:462 -#, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی گزارشهای syslog به کنسول ۱۲" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:466 -#, fuzzy msgid "Disabling log on console" -msgstr "نمایش ثبتورود بر کنسول" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:483 msgid "Authorizing all services" @@ -1345,38 +1230,32 @@ msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:491 -#, fuzzy msgid "Disabling non local services" -msgstr "اشتراک پویشگرهای محلی" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:503 -#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی sulogin(8) در سطح کاربر تکی." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:507 -#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی sulogin(8) در سطح کاربر تکی." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:518 -#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "بکار انداختن قسمتبندی حافظهی مبادله %s" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:522 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:535 -#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "بکار انداختن \"crontab\" و \"at\" برای کاربران" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:542 -#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "بکار انداختن \"crontab\" و \"at\" برای کاربران" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:554 msgid "Allowing export display from root" @@ -1387,14 +1266,12 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:585 -#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:608 -#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:630 msgid "Using secure location for temporary files" @@ -1413,58 +1290,48 @@ msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "اجازهی ثبتورود از راه دور مدیر" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:138 -#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود از راه دور مدیر." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:142 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "اجازهی ثبتورود از راه دور مدیر" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:175 -#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:180 -#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 -#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "استفاده از گذرواژه برای تأیید هویت کاربران" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 -#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "استفاده از گذرواژه برای تأیید هویت کاربران" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 -#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "طول تاریخچهی گذرواژه" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 -#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "طول تاریخچهی گذرواژه" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 -#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "طول تاریخچهی گذرواژه" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1476,9 +1343,8 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 -#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1500,23 +1366,20 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 -#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 -#, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 -#, fuzzy msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" +msgstr "" #: ../src/msec/tools.py:33 msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" @@ -1543,19 +1406,16 @@ msgstr "" msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist." msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format msgid "MSEC: audit script $script failed" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 127 #, sh-format msgid "" @@ -1563,7 +1423,6 @@ msgid "" "Detailed results are available in ${MAIL_LOG_TODAY}" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 138 #, sh-format msgid "" @@ -1571,66 +1430,3 @@ msgid "" "Changes in system security were detected and are available in " "${SECURITY_LOG}." msgstr "" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "استاندارد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "امنیت" - -#, fuzzy -#~ msgid "System administrator email address:" -#~ msgstr "تعیین گذرواژهی مدیر" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "لغو" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "نادیده گرفتن" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "ذخیره" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to save changes before closing?" -#~ msgstr "آیا می خواهید پیرایشگریهای /etc/fstab را ذخیره کنید؟" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is not available in this version" -#~ msgstr "%s توسط این نسخه از %s حمایت نمیشود." - -#, fuzzy -#~ msgid "Activating daily security check" -#~ msgstr "فعال/غیر فعال کردن بررسی امنیت روزانه." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling daily security check" -#~ msgstr "بررسی روزانهی امنیت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activating periodic promiscuity check" -#~ msgstr "فعال/غیرفعالسازی بررسی بینظم کارتهای شبکه." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" -#~ msgstr "بررسی بینظم کارتهای شبکه" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Import configuration" -#~ msgstr "پیکربندی صوت" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export configuration" -#~ msgstr "پیکربندی صوت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save and apply current policy" -#~ msgstr "لطفاً صبر کنید... در حال بکار بستن پیکربندی" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "ترک" |