aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2010-05-11 17:07:44 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2010-05-11 17:07:44 +0000
commit5af60e8ba964875f7057298c820c7ccf7da4d347 (patch)
tree075aae920b4850f852a4dd27be937697a459fff6 /po
parenta6fa177100fe2dee1a2d3fe11c934b23d6332eb9 (diff)
downloadmsec-5af60e8ba964875f7057298c820c7ccf7da4d347.tar
msec-5af60e8ba964875f7057298c820c7ccf7da4d347.tar.gz
msec-5af60e8ba964875f7057298c820c7ccf7da4d347.tar.bz2
msec-5af60e8ba964875f7057298c820c7ccf7da4d347.tar.xz
msec-5af60e8ba964875f7057298c820c7ccf7da4d347.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nn.po60
1 files changed, 23 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 1947c69..b7b960f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -573,26 +573,20 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr "Feil løyve til %s: skulle vore «%o»"
#: ../src/msec/libmsec.py:901
-#, fuzzy
-#| msgid "Enforcing group on %s to %s"
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr "Set gruppa til «%s» til «%s»"
+msgstr "Tvingar ACL på %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to save file system permissions!"
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Klarte ikkje lagra filsystemløyve."
+msgstr "Klarte ikkje leggja filsystemspesifikk ACL %s til %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:917
-#, fuzzy
-#| msgid "Error changing user on %s: %s"
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje byta brukaren til %s: %s"
+msgstr "Feil ved endring av ACL på %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:919
msgid "Wrong acl of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ACL til %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:936
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
@@ -976,29 +970,25 @@ msgstr "Tilpassa innstillingar: %d"
#: ../src/msec/msecgui.py:657
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
#: ../src/msec/msecgui.py:658
msgid "Check: %s. Last run: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller: %s. Sist køyrd: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:663
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Vis resultat"
#: ../src/msec/msecgui.py:669
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr no"
#: ../src/msec/msecgui.py:690
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr "Klarte ikkje lasta oppsettfila «%s»: %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa loggfila: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:691
-#, fuzzy
-#| msgid "Periodic checks"
msgid "Periodic check results"
msgstr "Regelmessige kontrollar"
@@ -1007,22 +997,24 @@ msgid ""
"Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could "
"take a considerable time to finish."
msgstr ""
+"Ønskjer du å køyra regelmessige kontrollar med <b>%s</b>? Merk at "
+"kontrollane kan ta lang tid."
#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
msgid "Please wait, running checks..."
-msgstr ""
+msgstr "Køyrer kontrollar. Vent …"
#: ../src/msec/msecgui.py:742
msgid "Please wait, this might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Vent litt. Dette kan ta nokre minutt."
#: ../src/msec/msecgui.py:771
msgid "Periodic check was executed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Den regelmessige kontrollene er ferdig."
#: ../src/msec/msecgui.py:774
msgid "An error occurred while running periodic check."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein feil under den regelmessige kontrollen."
#: ../src/msec/msecgui.py:806
msgid "Enable MSEC tool"
@@ -1082,7 +1074,7 @@ msgstr "Tving"
#: ../src/msec/msecgui.py:1266
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
#: ../src/msec/msecgui.py:1419
msgid "Editing exception"
@@ -1115,10 +1107,8 @@ msgid "Adding new permission check"
msgstr "Legg til ny løyvekontroll"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
-#, fuzzy
-#| msgid "Changing permissions for %s"
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
-msgstr "Endrar løyve for «%s»"
+msgstr "Endrar løyve på <b>%s</b>"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
msgid "new file"
@@ -1129,18 +1119,11 @@ msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1530
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Changing permissions on <b>%s</b>\n"
-#| "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
-#| "permissions.\n"
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"Endrar løyve på <b>%s</b>\n"
-"Vel det nye løyvet, eller bruk «current» for å halda på det gjeldande "
-"løyvet.\n"
+"Vel det nye løyvet, eller bruk «current» for å halda på det gjeldande løyvet."
#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
@@ -1161,10 +1144,13 @@ msgid ""
"user1:acl,user2:acl\n"
"Refer to 'man setfacl' for details."
msgstr ""
+"Skriv eventuelle nye ACL-reglar (Access Control List) for fila på formatet:\n"
+"brukar1:acl,brukar2:acl\n"
+"Sjå «man setfacl» for meir informasjon."
#: ../src/msec/msecgui.py:1575
msgid "ACL: "
-msgstr ""
+msgstr "ACL: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1642
msgid "Select new value for %s"