aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2010-05-04 18:49:14 +0000
committerGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2010-05-04 18:49:14 +0000
commit1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be (patch)
tree7b68ad4cf74d8a4ea4bd46ab9e8b08f71e2087ed /po
parenta9308e112963bcede8c465acf46c9b02334b7379 (diff)
downloadmsec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar
msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar.gz
msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar.bz2
msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar.xz
msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.zip
updated el translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 209b6b8..0f0648e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -632,9 +632,8 @@ msgid "Enforcing acl on %s"
msgstr "Εξαναγκασμός acl στο %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
-#, fuzzy
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των αδειών του συστήματος αρχείων!"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:917
msgid "Error changing acl on %s: %s"
@@ -1059,14 +1058,14 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου καταγρα
#: ../src/msec/msecgui.py:691
msgid "Periodic check results"
-msgstr "Αποτελέσματα περιοδικών έλεγχων"
+msgstr "Αποτελέσματα περιοδικών ελέγχων"
#: ../src/msec/msecgui.py:723
msgid ""
"Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could "
"take a considerable time to finish."
msgstr ""
-"Επιθυμείτε την εκτέλεση του <b>%s</b> περιοδικού έλεγχου; Παρακαλώ σημειώστε "
+"Επιθυμείτε την εκτέλεση του <b>%s</b> περιοδικού ελέγχου; Παρακαλώ σημειώστε "
"ότι μπορεί να χρειαστεί ένα σημαντικό χρονικό διάστημα για να ολοκληρωθεί."
#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
@@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Ο περιοδικός έλεγχος εκτελέστηκε με επ
#: ../src/msec/msecgui.py:774
msgid "An error occurred while running periodic check."
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση του περιοδικού έλεγχου."
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση του περιοδικού ελέγχου."
#: ../src/msec/msecgui.py:806
msgid "Enable MSEC tool"
@@ -1190,14 +1189,12 @@ msgid "File: "
msgstr "Αρχείο :"
#: ../src/msec/msecgui.py:1530
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"Αλλαγή των αδειών για το <b>%s</b>\n"
-"Παρακαλώ, προσδιόρισε νέες τιμές, ή χρησιμοποίησε το «τωρινό» (current), για "
-"να διατηρήσεις τις τωρινές άδειες.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε άδειες και ιδιοκτήτη των νέων αρχείων, ή χρησιμοποιήστε "
+"«current» για την διατήρηση των υπαρχουσών ρυθμίσεων."
#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
@@ -1218,6 +1215,10 @@ msgid ""
"user1:acl,user2:acl\n"
"Refer to 'man setfacl' for details."
msgstr ""
+"Για την επιβολή πρόσθετων ACL (Access Control List) στο αρχείο, καθορίστε τα "
+"με την ακόλουθη μορφή:\n"
+"user1:acl,user2:acl\n"
+"Ανατρέξτε στο «man setfacl» για λεπτομέρειες."
#: ../src/msec/msecgui.py:1575
msgid "ACL: "