diff options
author | Glentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org> | 2010-05-04 18:49:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Glentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org> | 2010-05-04 18:49:14 +0000 |
commit | 1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be (patch) | |
tree | 7b68ad4cf74d8a4ea4bd46ab9e8b08f71e2087ed /po | |
parent | a9308e112963bcede8c465acf46c9b02334b7379 (diff) | |
download | msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar.gz msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar.bz2 msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.tar.xz msec-1c245130c11cfadb5a81a808f8a8e697a41ca2be.zip |
updated el translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 21 |
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:44+0200\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -632,9 +632,8 @@ msgid "Enforcing acl on %s" msgstr "Εξαναγκασμός acl στο %s" #: ../src/msec/libmsec.py:915 -#, fuzzy msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των αδειών του συστήματος αρχείων!" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:917 msgid "Error changing acl on %s: %s" @@ -1059,14 +1058,14 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου καταγρα #: ../src/msec/msecgui.py:691 msgid "Periodic check results" -msgstr "Αποτελέσματα περιοδικών έλεγχων" +msgstr "Αποτελέσματα περιοδικών ελέγχων" #: ../src/msec/msecgui.py:723 msgid "" "Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" -"Επιθυμείτε την εκτέλεση του <b>%s</b> περιοδικού έλεγχου; Παρακαλώ σημειώστε " +"Επιθυμείτε την εκτέλεση του <b>%s</b> περιοδικού ελέγχου; Παρακαλώ σημειώστε " "ότι μπορεί να χρειαστεί ένα σημαντικό χρονικό διάστημα για να ολοκληρωθεί." #: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Ο περιοδικός έλεγχος εκτελέστηκε με επ #: ../src/msec/msecgui.py:774 msgid "An error occurred while running periodic check." -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση του περιοδικού έλεγχου." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση του περιοδικού ελέγχου." #: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" @@ -1190,14 +1189,12 @@ msgid "File: " msgstr "Αρχείο :" #: ../src/msec/msecgui.py:1530 -#, fuzzy msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" -"Αλλαγή των αδειών για το <b>%s</b>\n" -"Παρακαλώ, προσδιόρισε νέες τιμές, ή χρησιμοποίησε το «τωρινό» (current), για " -"να διατηρήσεις τις τωρινές άδειες.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε άδειες και ιδιοκτήτη των νέων αρχείων, ή χρησιμοποιήστε " +"«current» για την διατήρηση των υπαρχουσών ρυθμίσεων." #: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " @@ -1218,6 +1215,10 @@ msgid "" "user1:acl,user2:acl\n" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" +"Για την επιβολή πρόσθετων ACL (Access Control List) στο αρχείο, καθορίστε τα " +"με την ακόλουθη μορφή:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Ανατρέξτε στο «man setfacl» για λεπτομέρειες." #: ../src/msec/msecgui.py:1575 msgid "ACL: " |