diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2009-03-26 06:40:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2009-03-26 06:40:33 +0000 |
commit | e3f5f14ff797e491e783a8b25ee19f28b5645ad8 (patch) | |
tree | 154598cedf7f03f01e98e28a37f5af22be05489e /po/pl.po | |
parent | 2fe31530c02b32c865f0b917935a8cd08ef8c40f (diff) | |
download | msec-e3f5f14ff797e491e783a8b25ee19f28b5645ad8.tar msec-e3f5f14ff797e491e783a8b25ee19f28b5645ad8.tar.gz msec-e3f5f14ff797e491e783a8b25ee19f28b5645ad8.tar.bz2 msec-e3f5f14ff797e491e783a8b25ee19f28b5645ad8.tar.xz msec-e3f5f14ff797e491e783a8b25ee19f28b5645ad8.zip |
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 41 |
1 files changed, 15 insertions, 26 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of msec.po to # translation of libDrakX.po to # Polish translation file # @@ -16,12 +17,11 @@ # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX\n" +"Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 07:17+0100\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." -"bednarski@amazis.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 07:40+0100\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,18 +29,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/msec/help.py:15 -#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ochrona przed spoofingiem wyszukiwania nazw" +msgstr "Ochrona przed spoofingiem (fałszowaniem) wyszukiwania nazw." #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Wysyłaj raporty e-mailem nawet jeżeli nie wykryto zmian." #: ../src/msec/help.py:19 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp " +msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp." #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -54,28 +52,23 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "" -"Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." +msgstr "Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "" -"Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." +msgstr "Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:27 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Sprawdzanie dodatków/usunięć plików administratora z bitem suid" +msgstr "Sprawdzanie dodanych/usuniętych plików z bitem suid administratora ." #: ../src/msec/help.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at.\n" -"\n" -"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów\n" +"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. " +"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów " "w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 @@ -87,9 +80,8 @@ msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Aktywuj weryfikację sumy kontrolnej plików suid." #: ../src/msec/help.py:35 -#, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Proszę czekać, ustawianie opcji zabezpieczeń..." +msgstr "Powiadomienia bezpieczeństwa wysyłaj pocztą elektroniczną." #: ../src/msec/help.py:37 msgid "Allow autologin." @@ -112,8 +104,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: ../src/msec/help.py:45 msgid "" @@ -122,9 +113,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Sprawdzanie pustych haseł w pliku /etc/shadow" +msgstr "Sprawdzanie pustych haseł w pliku /etc/shadow (man shadow(5))." #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -1183,8 +1173,7 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Rozmiar historii hasła" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "" -"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 |