aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
commite633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch)
tree24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/nn.po
parentbf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff)
downloadmsec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po306
1 files changed, 207 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index baa048d..f917db4 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of libDrakX-standalone.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of libDrakX.po to Norwegian Nynorsk
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
+"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,16 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/msec/help.py:15
+#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "Vern mot namneoppslagforfalsking."
#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:19
+#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "Godta kringkasta icmp-ekko."
#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
@@ -45,14 +47,21 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:27
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå etter tillegg og fjerning av suid-root-filer"
#: ../src/msec/help.py:29
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
+"Slå på «crontab» og «at» for brukarar.\n"
+"\n"
+"Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå "
+"man at(1)\n"
+"og crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:31
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
@@ -97,8 +106,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:47
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå etter tomme passord i /etc/shadow"
#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
@@ -117,8 +127,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:55
+#, fuzzy
msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr ""
+msgstr "Loggfør merkelege IPv4-pakkar."
#: ../src/msec/help.py:57
msgid "Enable verification of installed RPM packages."
@@ -129,22 +140,27 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:61
+#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter resultatet over e-post"
#: ../src/msec/help.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
+"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
#: ../src/msec/help.py:65
+#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "Vel modus for nye filer («umask») til «root»."
#: ../src/msec/help.py:67
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller tillegg/fjerning av sgid-filer"
#: ../src/msec/help.py:69
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
@@ -155,14 +171,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""
+"Godta X-samband:\n"
+"\n"
+"– «Alle» (godta alle samband)\n"
+"\n"
+"– «Lokale» (berre godta samband frå lokale maskiner)\n"
+"\n"
+"– «Ingen» (ikkje godta nokon samband)"
#: ../src/msec/help.py:75
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller filer og mapper som er skrivbare for alle"
#: ../src/msec/help.py:77
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
@@ -187,8 +212,9 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Vel storleik på kommandologg for skal. Bruk «-1» for inga grense."
#: ../src/msec/help.py:87
+#, fuzzy
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr ""
+msgstr "Godta omstart av konsollbrukar."
#: ../src/msec/help.py:89
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
@@ -205,22 +231,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:95
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
-msgstr ""
+msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord."
#: ../src/msec/help.py:97
+#, fuzzy
msgid "Enable daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "Køyr daglege tryggleikskontrollar"
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Godta direkte «root»-innlogging."
#: ../src/msec/help.py:101
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "Meld frå om eigarlause filer"
#: ../src/msec/help.py:103
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -253,26 +283,45 @@ msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:115
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""
+"Godta skjermbileteksportering frå\n"
+"«root»-brukar til andre brukarar.\n"
+"\n"
+"Sjå pam_xauth(8) for meir informasjon."
#: ../src/msec/help.py:117
+#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "Vel modus for nye filer («umask») til brukar."
#: ../src/msec/help.py:119
+#, fuzzy
msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "Godta icmp-ekko."
#: ../src/msec/help.py:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""
+"Godta:\n"
+"\n"
+"– Alle tenester kontrollert av tcp_wrappers (sjå manualsida hosts.deny(5)) "
+"viss sett til «ALLE».\n"
+"\n"
+"– Berre lokale viss sett til «Lokale».\n"
+"\n"
+"– Ingen viss sett til «Ingen».\n"
+"\n"
+"Bruk /etc/hosts.allow (sjå hosts.allow (5)) for å godta dei tenestene du "
+"treng."
#: ../src/msec/help.py:123
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
@@ -300,15 +349,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469
#, fuzzy
msgid "deleted %s"
-msgstr "Rediger valt vert"
+msgstr "Slett"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fila finst ikkje"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Byter frå «%s» til «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -356,12 +407,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Byter frå «%s» til «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Byter frå «%s» til «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -380,40 +433,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "Godta X Window-samband"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:939
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Skal-tidsavbrot"
#: ../src/msec/libmsec.py:947
+#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skal-tidsavbrot"
#: ../src/msec/libmsec.py:955
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Skalloggstorleik"
#: ../src/msec/libmsec.py:966
+#, fuzzy
msgid "Setting shell history size to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skalloggstorleik"
#: ../src/msec/libmsec.py:970
+#, fuzzy
msgid "Removing limit on shell history size"
-msgstr ""
+msgstr "Skalloggstorleik"
#: ../src/msec/libmsec.py:1009
+#, fuzzy
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Godta omstart av konsollbrukar."
#: ../src/msec/libmsec.py:1016
+#, fuzzy
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Godta omstart av konsollbrukar."
#: ../src/msec/libmsec.py:1019
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -428,12 +489,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1030
+#, fuzzy
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Godta omstart av konsollbrukar."
#: ../src/msec/libmsec.py:1038
+#, fuzzy
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Omstart av konsollbrukar"
#: ../src/msec/libmsec.py:1041
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -464,37 +527,43 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Godta «root»-innlogging utanfrå"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Godta/nekt fjerninnlogging."
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Godta «root»-innlogging utanfrå"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Godta autoinnlogging."
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Godta autoinnlogging."
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1131
+#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Inga passordelding for"
#: ../src/msec/libmsec.py:1146
#, fuzzy
msgid "Enabling log on console"
-msgstr "Vis logo på konsoll"
+msgstr "Slå på systemloggrapportar til konsoll 12."
#: ../src/msec/libmsec.py:1150
#, fuzzy
@@ -502,12 +571,14 @@ msgid "Disabling log on console"
msgstr "Vis logo på konsoll"
#: ../src/msec/libmsec.py:1162
+#, fuzzy
msgid "Activating daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på dagleg tryggleikskontroll."
#: ../src/msec/libmsec.py:1166
+#, fuzzy
msgid "Disabling daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Dagleg tryggleikskontroll"
#: ../src/msec/libmsec.py:1183
msgid "Authorizing all services"
@@ -523,36 +594,43 @@ msgid "Disabling non local services"
msgstr "Deling av lokale skannarar"
#: ../src/msec/libmsec.py:1224
+#, fuzzy
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Vern mot namneoppslagforfalsking."
#: ../src/msec/libmsec.py:1229
+#, fuzzy
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Vern mot namneoppslagforfalsking."
#: ../src/msec/libmsec.py:1257
+#, fuzzy
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på sulogin(8) i éinbrukarmodus."
#: ../src/msec/libmsec.py:1261
+#, fuzzy
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på sulogin(8) i éinbrukarmodus."
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "Slår på vekslepartisjonen «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1289
+#, fuzzy
msgid "Enabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på «crontab» og «at» for brukarar"
#: ../src/msec/libmsec.py:1296
+#, fuzzy
msgid "Disabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på «crontab» og «at» for brukarar"
#: ../src/msec/libmsec.py:1308
msgid "Allowing export display from root"
@@ -563,24 +641,29 @@ msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1323
+#, fuzzy
msgid "Activating periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på promiskuitetskontroll for nettverkskort."
#: ../src/msec/libmsec.py:1327
+#, fuzzy
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "Promiskuitetskontroll for nettverkskort"
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Godta direkte «root»-innlogging."
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Godta direkte «root»-innlogging."
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarnamnet er for langt"
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -599,24 +682,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Byter frå «%s» til «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved avmontering av «%s»: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Byter frå «%s» til «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
+#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved avmontering av «%s»: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -643,12 +730,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerer «%s»"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
+#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Tryggleiksnivå"
#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
@@ -667,8 +756,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "Byter frå «%s» til «%s»"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
#, fuzzy
@@ -737,37 +827,37 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "Skannaroppsett"
+msgstr "Vent litt … Gjer klar oppsett"
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Fil"
+msgstr "Chile"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "Skannaroppsett"
+msgstr "Lydoppsett"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "Varseloppsett"
+msgstr "Lydoppsett"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "Varseloppsett"
+msgstr "Lydoppsett"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/_Avslutt"
+msgstr "Avslutt"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Hjelp"
+msgstr "Hjelp"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -780,18 +870,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "Systeminnstillingar"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "Dagleg tryggleikskontroll"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "Systeminnstillingar"
+msgstr "Tryggleik"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr "Nettverkssenter"
+msgstr "Nettverksprofil"
#: ../src/msec/msecgui.py:203
#, fuzzy
@@ -834,8 +925,9 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#, fuzzy
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "Inga deling"
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
@@ -877,39 +969,41 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "Skildring"
+msgstr "Endra oppsett"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+msgstr "Endra oppsett"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
#, fuzzy
msgid "Invalid option '%s'!"
-msgstr "Grunnleggjande val"
+msgstr "Hovudval"
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "Skal det vera mogleg å starta opp frå CD?"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr "Set tryggleiksnivå. Vent litt …"
+msgstr "Vel tryggleiksnivå"
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "Standard"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "Tenar:"
+msgstr "Tryggleik"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
#, fuzzy
@@ -919,27 +1013,30 @@ msgstr "Tryggleiksvarsel:"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr "Skriv inn e-postadresse"
+msgstr "Vel passord for systemansvarleg («root»)"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:727
+#, fuzzy
msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr msec-tryggleikskontroll kvar time"
#: ../src/msec/msecgui.py:791
msgid "Path"
msgstr "Stig"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Brukar"
+msgstr "Bruk"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe-ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -947,12 +1044,14 @@ msgid "Enforce"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/msec/msecgui.py:861
+#, fuzzy
msgid "Reset to default level permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill lydmiksar til standardverdiar"
#: ../src/msec/msecgui.py:866
+#, fuzzy
msgid "Add a rule"
-msgstr "Legg til regel"
+msgstr "Legg til brukarar"
#: ../src/msec/msecgui.py:871
msgid "Delete"
@@ -981,12 +1080,12 @@ msgstr "/_Fil"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "Brukar:"
+msgstr "Brukar-ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "Gruppe:"
+msgstr "Gruppe-ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -1008,8 +1107,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "Ny-Caledonia"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1033,31 +1133,36 @@ msgstr "Lagra"
#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "Vil du fjerna desse pakkane?"
+msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
+#, fuzzy
msgid "Using password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk passord til å autentisera brukarar"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
+#, fuzzy
msgid "Don't use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk passord til å autentisera brukarar"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Passordlogglengd"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "Passordlogglengd"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "Passordlogglengd"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1069,8 +1174,9 @@ msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
+#, fuzzy
msgid "Allowing su only from wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Godta «su» berre frå medlemmar i «wheel»-gruppa"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
@@ -1089,5 +1195,7 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
+#, fuzzy
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Godta «su» berre frå medlemmar i «wheel»-gruppa"
+