diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-09-16 21:33:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-09-16 21:33:59 +0000 |
commit | c6c2f08552e3cad7c63ea5c05e7af634c707fd8c (patch) | |
tree | b990bb626f0f8b2e348076049bf3464060b7b676 /po/nb.po | |
parent | 7a1f7df6fdd33732f120904518d167a88c9fd51e (diff) | |
download | msec-c6c2f08552e3cad7c63ea5c05e7af634c707fd8c.tar msec-c6c2f08552e3cad7c63ea5c05e7af634c707fd8c.tar.gz msec-c6c2f08552e3cad7c63ea5c05e7af634c707fd8c.tar.bz2 msec-c6c2f08552e3cad7c63ea5c05e7af634c707fd8c.tar.xz msec-c6c2f08552e3cad7c63ea5c05e7af634c707fd8c.zip |
Updated Translation for Norwegian Bokmål.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 70 |
1 files changed, 28 insertions, 42 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 23:33+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,8 +59,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "" -"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på TCP-port 6000." +msgstr "Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på TCP-port 6000." #: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." @@ -231,6 +230,9 @@ msgid "" "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" +"Kjør regelmessig kontroll av filrettigheter basert på msec-reglene. Hvis satt til " +"«ja», blir rettighetene sjekka ved hver kjøring. Hvis satt til «tving», blir feil " +"rettighet automatisk retta." #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" @@ -299,8 +301,7 @@ msgstr "Slå på sjekk for filer uten eier." #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "" -"Tillat innloggingsbehandlere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." +msgstr "Tillat innloggingsbehandlere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." #: ../src/msec/help.py:110 msgid "" @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Include current directory into user PATH by default" -msgstr "" +msgstr "Ta med gjeldende mappe i søkestien (PATH) som standard." #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." @@ -680,11 +681,11 @@ msgstr "Bruker usikker plassering for midlertidlige filer" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Tillat gjeldende mappe i søkestien" #: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "Not allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Tillat ikke gjeldende mappe i søkestien" #: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" @@ -857,6 +858,10 @@ msgid "" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" +"<big><b>Unntak</b></big>\n" +"Her kan du stille inn de tillate unntakene for MSECs periodiske sikkerhetsjekker.\n" +"Du kan legge så mange unntak du vil til hver støttede test.\n" +"Merk at hvert unntak tolkes som et regulært uttrykk." #: ../src/msec/msecgui.py:76 msgid "" @@ -869,14 +874,11 @@ msgid "" "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -"<big><b>Filrettigheter</b></big>\n" -"Disse valgene lar deg finjustere systemrettighetene for viktige filer og " -"mapper.\n" -"De følgende rettighetene blir sjekket periodevis, og forandring av eier, " -"gruppe,\n" -"eller gjeldende rettigheter blir rapportert. Rettighetene kan bli håndhevet " -"automatisk\n" -"ved forandring og settes tilbake til de angitte verdiene. " +"<big><b>Filløyve</b></big>\n" +"Disse valga lar deg skreddersy systemrettighetene for viktige filer og mapper.\n" +"Disse rettighetene blir regelmessig kontrollerte, og eventuelle endringer i\n" +"eier, gruppe eller rettighet blir rapportert. Deisse verdiene kan også\n" +"tilbakestilles til standardverdiene automatisk hvis de blir endra." #: ../src/msec/msecgui.py:82 msgid "Save and apply new configuration?" @@ -939,9 +941,8 @@ msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmessige sjekker" #: ../src/msec/msecgui.py:231 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "valg" +msgstr "Unntak" #: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" @@ -1064,14 +1065,12 @@ msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekker" #: ../src/msec/msecgui.py:820 -#, fuzzy msgid "Security check" -msgstr "Regelmessige sjekker" +msgstr "Sikkerhetsjekk" #: ../src/msec/msecgui.py:826 -#, fuzzy msgid "Exception" -msgstr "valg" +msgstr "Unntak" #: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 msgid "Add a rule" @@ -1103,26 +1102,25 @@ msgstr "Nullstill til forhåndsvalgte rettighetsnivåer" #: ../src/msec/msecgui.py:1067 msgid "Editing exception" -msgstr "" +msgstr "Redigere unntak" #: ../src/msec/msecgui.py:1072 -#, fuzzy msgid "Adding new exception" -msgstr "Legger til ny rettighetssjekk" +msgstr "Legger til nytt unntak" #: ../src/msec/msecgui.py:1079 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" -msgstr "" +msgstr "Redigere unntak. Vær vennlig å velge den tilhørende MSEC-sjekk og unntaksverdien\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Check: " -msgstr "" +msgstr "Sjekk: " #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " -msgstr "" +msgstr "Unntak: " #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" @@ -1144,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "new file" -msgstr "" +msgstr "ny fil" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 msgid "File: " @@ -1228,8 +1226,7 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Slå av passordhistorie" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 -msgid "" -"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "Ugyldig passordlengde «%s». Bruk «length,ndigits,nupper» som parametre" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 @@ -1260,14 +1257,3 @@ msgstr "Tillater gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Slår av gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" -#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -#~ msgstr "Slå på AppArmor sikkerhetsrammeverk under oppstart" - -#~ msgid "" -#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " -#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit " -#~ "permissions and settings" -#~ msgstr "" -#~ "Slå på sikkerhetsrammeverket PolicyKit for alle brukere. Hvis ikke dette " -#~ "valget er aktivert, kan kun brukere i gruppa wheel forandre avanserte " -#~ "tillatelser og innstillinger" |