diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 17:41:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-25 17:41:26 +0000 |
commit | e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch) | |
tree | 24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/id.po | |
parent | bf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff) | |
download | msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2 msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip |
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 305 |
1 files changed, 207 insertions, 98 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001 # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999 # Kelana <nk@telkom.net>, 1999 -# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005. +# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2007. # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005. # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005. # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. @@ -17,24 +17,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:35+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:26+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" #: ../src/msec/help.py:15 +#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "" +msgstr "Proteksi penipuan nama" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:19 +#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Terima echo icmp tersiar." #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -52,14 +55,20 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:27 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "" +msgstr "Pengujian penambahan/penghapusan file root suid." #: ../src/msec/help.py:29 +#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" +"Aktifkan crontab dan at untuk pengguna.\n" +"\n" +"Taruh pengguna yang diijinkan pada /etc/cron.allow dan /etc/at.allow \n" +"(lihat man at(1) dan crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -104,8 +113,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 +#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" +msgstr "Periksa kata sandi kosong pada /etc/shadow" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -124,8 +134,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:55 +#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pencatatan paket aneh IPv4." #: ../src/msec/help.py:57 msgid "Enable verification of installed RPM packages." @@ -136,22 +147,27 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 +#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "" +msgstr "Laporkan hasil pengujian via mail" #: ../src/msec/help.py:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" +"Tentukan panjang minimum, jumlah minimum digit dan huruf besar kata sandi." #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "Tentukan mode mask pembuatan file root." #: ../src/msec/help.py:67 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "" +msgstr "Periksa penambahan/penghapusan file sgid" #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." @@ -162,14 +178,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 +#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" +"Izinkan koneksi X:\n" +"\n" +"- \"Semua\" (semua koneksi diijinkan), \n" +"\n" +"- \"Lokal\" (hanya koneksi dari komputer lokal), \n" +"\n" +"- \"Tidak Ada\" (tidak ada koneksi)." #: ../src/msec/help.py:75 +#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "" +msgstr "Periksa file/direktori yang dapat ditulisi semua orang" #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -194,8 +219,9 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Menentukan sejarah perintah shell. -1 berarti tidak terbatas." #: ../src/msec/help.py:87 +#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" +msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -212,22 +238,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 +#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" +"Tentukan panjang sejarah kata sandi untuk mencegah penggunaan ulang kata " +"sandi." #: ../src/msec/help.py:97 +#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "" +msgstr "Jalankan pengujian keamanan harian" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Izinkan login root langsung." #: ../src/msec/help.py:101 +#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "" +msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -260,26 +292,45 @@ msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:115 +#, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" +"Ijinkan mengeksport tampilan\n" +"ketika berganti dari account root pada pengguna lain.\n" +"\n" +"Lihat pam_xauth(8) untuk detail lebih lanjut.'" #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "Tentukan mode mask pembuatan file pengguna." #: ../src/msec/help.py:119 +#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Terima mode icmp." #: ../src/msec/help.py:121 +#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" +"Otorisasi:\n" +"\n" +"- semua servis dikontrol oleh tcp_wrappers (lihat manual hosts.deny(5)) jika " +"diset ke \"SEMUA\",\n" +"\n" +"- hanya lokal jika diset ke \"Lokal\"\n" +"\n" +"- tak satu-pun jika diset ke \"Tidak Ada\".\n" +"\n" +"Untuk meng-otorisasi layanan yang Anda perlukan, gunakan /etc/hosts.allow " +"(lihat hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -307,15 +358,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 #, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Edit host terpilih" +msgstr "Hapus" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada file itu" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -363,12 +416,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -387,40 +442,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan koneksi X Window" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 +#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Timeout shell" #: ../src/msec/libmsec.py:947 +#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "" +msgstr "Timeout shell" #: ../src/msec/libmsec.py:955 +#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ukuran sejarah shell" #: ../src/msec/libmsec.py:966 +#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "" +msgstr "Ukuran sejarah shell" #: ../src/msec/libmsec.py:970 +#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran sejarah shell" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." #: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -435,12 +498,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." #: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Reboot oleh pengguna konsol" #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -471,37 +536,43 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Izinkan/Larang login root remote." #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Izinkan/Larang login root remote." #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Izinkan/Larang login root remote." #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Izinkan autologin." #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Izinkan autologin." #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada umur kata sandi untuk" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "Tampilkan logo pada Konsol" +msgstr "Aktifkan laporan syslog ke konsol 12" #: ../src/msec/libmsec.py:1150 #, fuzzy @@ -509,12 +580,14 @@ msgid "Disabling log on console" msgstr "Tampilkan logo pada Konsol" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#, fuzzy msgid "Activating daily security check" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pengujian keamanan harian." #: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#, fuzzy msgid "Disabling daily security check" -msgstr "" +msgstr "Pengujian keamanan harian" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" @@ -530,36 +603,43 @@ msgid "Disabling non local services" msgstr "Berbagi scanner local" #: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Proteksi penipuan nama" #: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Proteksi penipuan nama" #: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Izinkan sulogin(8) pada level pengguna tunggal." #: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "Izinkan sulogin(8) pada level pengguna tunggal." #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan partisi swap %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan \"crontab\" dan \"at\" untuk pengguna" #: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan \"crontab\" dan \"at\" untuk pengguna" #: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" @@ -570,24 +650,29 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pengujian mode promiscuous kartu ethernet." #: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Pengujian mode promiscuous kartu ethernet" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Izinkan login root langsung." #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Izinkan login root langsung." #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -606,24 +691,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kesalahan melakukan unmount %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kesalahan melakukan unmount %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -650,12 +739,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "Menguji %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tingkat keamanan" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -674,8 +765,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 #, fuzzy @@ -744,37 +836,37 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Konfigurasi scanner" +msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_File" +msgstr "Chile" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Konfigurasi scanner" +msgstr "Konfigurasi suara" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Konfigurasi peringatan" +msgstr "Konfigurasi suara" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Konfigurasi peringatan" +msgstr "Konfigurasi suara" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Keluar" +msgstr "Keluar" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Bantuan" +msgstr "Bantuan" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -787,18 +879,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Setting sistem" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Pengujian keamanan harian" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Setting sistem" +msgstr "Keamanan" #: ../src/msec/msecgui.py:202 #, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Pusat Jaringan" +msgstr "Profil Jaringan" #: ../src/msec/msecgui.py:203 #, fuzzy @@ -841,13 +934,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "Tanpa sharing" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Simpan sebagai.." +msgstr "Menghapus paket..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" @@ -884,39 +978,41 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Keterangan" +msgstr "Tentukan opsi" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Keterangan" +msgstr "Tentukan opsi" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:449 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "Opsi dasar" +msgstr "Opsi utama" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan boot dari CD?" #: ../src/msec/msecgui.py:506 #, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "Harap tunggu, men-setting tingkat keamanan..." +msgstr "Pilih tingkat keamanan yang diinginkan" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Kalender" +msgstr "Standar" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Server:" +msgstr "Keamanan" #: ../src/msec/msecgui.py:540 #, fuzzy @@ -926,27 +1022,30 @@ msgstr "Pemberitahuan Keamanan:" #: ../src/msec/msecgui.py:547 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Silahkan masukkan alamat email Anda di bawah " +msgstr "Tentukan kata sandi root" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:727 +#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pengujian keamanan setiap jam oleh msec" #: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Pengguna" +msgstr "ID Pengguna" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgstr "ID Grup" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -958,8 +1057,9 @@ msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:866 +#, fuzzy msgid "Add a rule" -msgstr "Tambah aturan" +msgstr "Tambah pengguna" #: ../src/msec/msecgui.py:871 msgid "Delete" @@ -988,12 +1088,12 @@ msgstr "/_File" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Pengguna :" +msgstr "ID Pengguna" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Grup:" +msgstr "ID Grup" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -1015,8 +1115,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "Caledonia Baru" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1040,31 +1141,36 @@ msgstr "Simpan" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan aplikasi konfigurasi yang sesuai?" +msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Pakai kata sandi untuk meng-otentikasi pengguna" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Pakai kata sandi untuk meng-otentikasi pengguna" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Panjang sejarah kata sandi" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Panjang sejarah kata sandi" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Panjang sejarah kata sandi" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1076,8 +1182,9 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "" +msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1096,5 +1203,7 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "" +msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel" + |