diff options
author | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2013-12-27 07:27:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2013-12-27 07:27:04 +0200 |
commit | 25001c2ed8e22a27564f88692168d9fd20043385 (patch) | |
tree | a9ded17031376085f23d81bd1e2870739c738048 /po/et.po | |
parent | 05fe731d31c049678c7140fdf4eb3bac19ad659e (diff) | |
download | msec-25001c2ed8e22a27564f88692168d9fd20043385.tar msec-25001c2ed8e22a27564f88692168d9fd20043385.tar.gz msec-25001c2ed8e22a27564f88692168d9fd20043385.tar.bz2 msec-25001c2ed8e22a27564f88692168d9fd20043385.tar.xz msec-25001c2ed8e22a27564f88692168d9fd20043385.zip |
Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 48 |
1 files changed, 22 insertions, 26 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of DrakX.po to Estonian. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2010. +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2010, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-04 18:39+EEST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 06:57+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "be used." msgstr "" "Turvalise asukoha kasutamine ajutiste failide puhul. Kui väärtuseks määrata " -"'yes', kasutatakse selleks kasutaja kodukataloogi, kõigil muudel juhtudel " +"'jah', kasutatakse selleks kasutaja kodukataloogi, kõigil muudel juhtudel " "kataloogi /tmp." #: ../src/msec/help.py:74 @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -"Parooli kasutamine kasutajate autentimiseks. Olge ERITI ETTEVAATLIKUD, kui " +"Parooli kasutamine kasutajate autentimiseks. Olge ERITI ETTEVAATLIK, kui " "paroolid keelate, sest see muudab masina väga haavatavaks." #: ../src/msec/help.py:96 @@ -1191,13 +1191,12 @@ msgid "New value:" msgstr "Uus väärtus:" #: ../src/msec/plugins/log.py:45 -#, fuzzy msgid "Invalid retention period: \"%s\"" -msgstr "Vigane shelli aegumine \"%s\"" +msgstr "Vigane säilitamisperiood: \"%s\"" #: ../src/msec/plugins/log.py:53 msgid "Setting log retention period to %d weeks" -msgstr "" +msgstr "Logi säilitamise perioodiks määratakse %d nädalat" #: ../src/msec/plugins/msec.py:150 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" @@ -1497,61 +1496,53 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Läbipaistva administraatori ligipääsu keelamine grupi wheel liikmetele" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 -#, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "" -"Ainult grupi wheel liikmetel on lubatud su abil administraatoriks saada." +msgstr "Grupi wheel liikmetel lubatakse sudo kasutamine" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 -#, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" -msgstr "" -"Ainult grupi wheel liikmetel on lubatud su abil administraatoriks saada." +msgstr "Grupi wheel liikmetel lubatakse sudo kasutamine paroolita" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 -#, fuzzy msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "" -"Ainult grupi wheel liikmetel on lubatud su abil administraatoriks saada." +msgstr "Grupi wheel liikmetel ei lubata sudo kasutamist" #: ../src/msec/tools.py:33 -#, fuzzy msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" -msgstr "Seadistusfaili %s laadimine nurjus: %s" +msgstr "Tulemüüri seadistuse parsimine nurjus: %s" #: ../src/msec/tools.py:38 msgid "Enabled, with %d rules" -msgstr "" +msgstr "Lubatud, %d reeglit" #: ../src/msec/tools.py:48 msgid "Last updated: %s" -msgstr "" +msgstr "Viimati uuendatud: %s" #: ../src/msec/tools.py:50 -#, fuzzy msgid "Unable to access %s: %s" -msgstr "%s salvestamine nurjus: %s" +msgstr "Ligipääs kataloogile %s nurjus: %s" #: ../src/msec/tools.py:51 msgid "Unable to determine update status" -msgstr "" +msgstr "Uuendamisolekut ei õnnestunud selgitada" # File: ../cron-sh/security.sh, line: 15 #, sh-format msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found" -msgstr "" +msgstr "Tõrge: baastaset $BASE_LEVEL ei leitud" # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist." -msgstr "" +msgstr "/etc/security/msec/security.conf puudub." # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format msgid "MSEC: audit script $script failed" -msgstr "" +msgstr "MSEC: auditiskript $script nurjus" # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 127 @@ -1560,6 +1551,8 @@ msgid "" "MSEC has performed Security Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. " "Detailed results are available in ${MAIL_LOG_TODAY}" msgstr "" +"MSEC sooritas turbekontrolli masinas ${REPORT_HOSTNAME} ${REPORT_DATE}. " +"Üksikasjalikud tulemused leiab asukohast ${MAIL_LOG_TODAY}" # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 138 @@ -1569,6 +1562,9 @@ msgid "" "Changes in system security were detected and are available in " "${SECURITY_LOG}." msgstr "" +"MSEC sooritas erinevustekontrolli masinas ${REPORT_HOSTNAME} ${REPORT_DATE}. " +"Leiti muudatusi süsteemi turvalisuses, millega saab tutvuda failis " +"${SECURITY_LOG}." #~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" #~ msgstr "" |