aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-05 20:43:31 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-05 20:43:31 +0300
commit0e8ddc8642d8fba2fe30eef843fa4607df6b398d (patch)
treeac4dd8df18079d8da41f93e5d9129559ec1b9a09
parent863ed47a34ebbf427cf3bbaba1c8844f98fe03c7 (diff)
downloadmsec-0e8ddc8642d8fba2fe30eef843fa4607df6b398d.tar
msec-0e8ddc8642d8fba2fe30eef843fa4607df6b398d.tar.gz
msec-0e8ddc8642d8fba2fe30eef843fa4607df6b398d.tar.bz2
msec-0e8ddc8642d8fba2fe30eef843fa4607df6b398d.tar.xz
msec-0e8ddc8642d8fba2fe30eef843fa4607df6b398d.zip
Update Serbian translation from Tx
-rw-r--r--po/sr.po49
1 files changed, 27 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index db0e0c6..0f38915 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:08+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-05 13:15+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -448,23 +448,25 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:785
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "корисничко име %s није пронађено"
#: ../src/msec/libmsec.py:797
msgid "user name not found for id %d"
-msgstr ""
+msgstr "корисничко име за id %d није пронађено"
#: ../src/msec/libmsec.py:809
msgid "group name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "име групе %s није пронађено"
#: ../src/msec/libmsec.py:821
msgid "group name not found for id %d"
-msgstr ""
+msgstr "име групе за id %d није пронађено"
#: ../src/msec/libmsec.py:831
msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
+"Није могуће проверити /proc/mounts. Претпоставља се да су сви фајл системи "
+"локални."
#: ../src/msec/libmsec.py:870
msgid "Forcing ownership of %s to %s"
@@ -1312,15 +1314,15 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
msgid "Setting minimum password length %d"
-msgstr ""
+msgstr "Постављање минималне дужине лозинке %d"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
msgid "Allowing su only from wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Омогућава su само за кориснике wheel групе"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
-msgstr ""
+msgstr "нема wheel групе"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
msgid ""
@@ -1328,65 +1330,68 @@ msgid ""
"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into "
"the wheel group."
msgstr ""
+"Сигурносна подешавања су дефинисана тако да омогућавају само члановима wheel "
+"групе да користе su за root, али ова група је празна. Додајте дозвољене "
+"кориснике у wheel групу."
#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
msgid "Allowing su for all"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава su свима"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава транспаретни root приступ за чланове wheel групе"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Не дозвољава транспаретни root приступ за чланове wheel групе"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:49
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава корисницима у wheel групи да користи sudo"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:54
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава корисницима у wheel групи да користе sudo без лозинке"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:57
msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Не дозвољава корисницима у wheel групи да користи sudo"
#: ../src/msec/tools.py:33
msgid "Unable to parse firewall configuration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Није могуће парсирати конфигурацију заштитног зида: %s"
#: ../src/msec/tools.py:38
msgid "Enabled, with %d rules"
-msgstr ""
+msgstr "Омогућено, са %d правилима"
#: ../src/msec/tools.py:48
msgid "Last updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Последње ажурирано: %s"
#: ../src/msec/tools.py:50
msgid "Unable to access %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Није могуће приступити %s: %s"
#: ../src/msec/tools.py:51
msgid "Unable to determine update status"
-msgstr ""
+msgstr "Није могуће одредити online статус"
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 15
#, sh-format
msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка: основни ниво $BASE_LEVEL није пронађен"
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 21
#, sh-format
msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist."
-msgstr ""
+msgstr "/etc/security/msec/security.conf не постоји."
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 92
#, sh-format
msgid "MSEC: audit script $script failed"
-msgstr ""
+msgstr "MSEC: audit скрпита $script није успела"
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 128
#, sh-format