diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-02-16 21:52:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-02-16 21:52:26 +0200 |
commit | 10af6ae99b8d144492de23ce9e4cb49d582d02be (patch) | |
tree | 77f8ac81f3136ca77e43e175b4cd0aff6de99bb3 | |
parent | 70f6dbd8b28b85473a176b0f418f430e521f2617 (diff) | |
download | msec-10af6ae99b8d144492de23ce9e4cb49d582d02be.tar msec-10af6ae99b8d144492de23ce9e4cb49d582d02be.tar.gz msec-10af6ae99b8d144492de23ce9e4cb49d582d02be.tar.bz2 msec-10af6ae99b8d144492de23ce9e4cb49d582d02be.tar.xz msec-10af6ae99b8d144492de23ce9e4cb49d582d02be.zip |
Update Slovenian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sl.po | 151 |
1 files changed, 27 insertions, 124 deletions
@@ -1,30 +1,29 @@ -# translation of sl.po to Slovenian -# translation of libDrakX-sl.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # -# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. -# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005. -# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005 - 2010. -# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. -# Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006. -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012 - 2014, 2016. +# Translators: +# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005 +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2012-2014,2017 +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005 +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005-2010 +# Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006 +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004 +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-23 09:15+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-23 13:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 19:11+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" -"i18n@mageia.org>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:38 msgid "Log journal messages on console terminal 12." -msgstr "Prikazuj dnevniške zapise v konzoli 12." +msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "" @@ -634,7 +633,7 @@ msgstr "Neveljavna varnostna stopnja »%s«." #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n" -msgstr "MSEC: Mageino varnostno središče (%s)\n" +msgstr "MSEC: Magejino varnostno središče (%s)\n" #: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" @@ -1209,19 +1208,19 @@ msgstr "Nova vrednost:" #: ../src/msec/plugins/audit.py:207 msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "Omogočanje rednega preverjanja promiskuitete" +msgstr "Omogoči redna promiskuitetna preverjanja" #: ../src/msec/plugins/audit.py:211 msgid "Disabling periodic promiscuity check" -msgstr "Onemogočanje rednega preverjanja promiskuitete" +msgstr "Onemogoči redna promiskuitetna preverjanja" #: ../src/msec/plugins/audit.py:224 msgid "Activating daily security check" -msgstr "Omogočanje dnevnega preverjanja varnosti" +msgstr "Omogoči dnevno preverjanje varnosti." #: ../src/msec/plugins/audit.py:230 msgid "Disabling daily security check" -msgstr "Onemogočanje dnevnega preverjanja varnosti" +msgstr "Onemogoči dnevna varnostna preverjanja" #: ../src/msec/plugins/log.py:45 msgid "Invalid retention period: \"%s\"" @@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v {}" #: ../src/msec/plugins/msec.py:424 msgid "Forbidding showing last user in {}" -msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v {}" +msgstr "Prepovedovanje prikazovanja zadnjega uporabnika v {}" #: ../src/msec/plugins/msec.py:435 msgid "Allowing autologin" @@ -1555,21 +1554,18 @@ msgstr "Stanja posodobitev ni bilo možno ugotoviti" msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found" msgstr "Napaka: osnovni nivo $BASE_LEVEL ni bil najden" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist." msgstr "Datoteka /etc/security/msec/security.conf ne obstaja." -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format msgid "MSEC: audit script $script failed" msgstr "" "Sporočilo programa MSEC: nadzorni skript $script se ni zaključil pravilno" -# -# File: ../cron-sh/security.sh, line: 127 +# File: ../cron-sh/security.sh, line: 128 #, sh-format msgid "" "MSEC has performed Security Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. " @@ -1578,8 +1574,7 @@ msgstr "" "Program MSEC je dne ${REPORT_DATE} izvedel varnostni test na računalniku " "${REPORT_HOSTNAME}. Podrobnosti so na voljo v ${MAIL_LOG_TODAY}" -# -# File: ../cron-sh/security.sh, line: 138 +# File: ../cron-sh/security.sh, line: 139 #, sh-format msgid "" "MSEC has performed Diff Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. " @@ -1589,95 +1584,3 @@ msgstr "" "Program MSEC je dne ${REPORT_DATE} izvedel pregled razlik na računalniku " "${REPORT_HOSTNAME}. Zaznane so bile spremembe v varnosti sistema. Na voljo " "so v ${SECURITY_LOG}." - -#~ msgid "Allowing list of users in GDM" -#~ msgstr "Dovoljevanje seznama uporabnikov v GDM" - -#~ msgid "Forbidding list of users in GDM" -#~ msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v GDM" - -#~ msgid "Activating password in boot loader" -#~ msgstr "Omogočanje gesla v zagonskem nalagalniku" - -#~ msgid "Removing password in boot loader" -#~ msgstr "Odstranjevanje gesla iz zagonskega nalagalnika" - -#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -#~ msgstr "Najdena osnovna stopnja po meri »%s«. Privzeto se bo uporabila »%s«" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Standardno" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Varno" - -#~ msgid "System administrator email address:" -#~ msgstr "E-poštni naslov skrbnika sistema:" - -#~ msgid "Save your changes?" -#~ msgstr "Ali shranim spremembe?" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Prekliči" - -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "_Zanemari" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Shrani" - -#~ msgid "Do you want to save changes before closing?" -#~ msgstr "Ali želite pred zaprtjem shraniti spremembe?" - -#~ msgid "wheel group is empty" -#~ msgstr "skupina wheel je prazna" - -#~ msgid "" -#~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this " -#~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be " -#~ "able to use sudo" -#~ msgstr "" -#~ "Omogoči, da se uporabniki za ukaz sudo overijo z geslom. Če je ta " -#~ "parameter nastavljen na »wheel«, morajo biti uporabniki za uporabo ukaza " -#~ "sudo člani skupine »wheel«." - -#~ msgid "" -#~ "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. " -#~ "If set to yes, the permissions are verified on every run. If set to " -#~ "enforce, incorrect permissions are restored to the ones specified in msec " -#~ "security policy." -#~ msgstr "" -#~ "Omogoči redno preverjanje dovoljenj za datoteke določene v pravilih msec. " -#~ "Če je nastavljeno na »yes«, bodo dovoljenja preverjena ob vsakem zagonu. " -#~ "Če je »enforce«, bodo napačna dovoljenja povrnjena na dovoljenja določena " -#~ "v varnostnih pravilih msec." - -#~ msgid "'%s' is not available in this version" -#~ msgstr "»%s« v tej različici ni na voljo" - -#~ msgid "_Import configuration" -#~ msgstr "_Uvozi nastavitve" - -#~ msgid "_Export configuration" -#~ msgstr "_Izvozi nastavitve" - -#~ msgid "Save and apply current policy" -#~ msgstr "Shrani in uveljavi trenutna pravila" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Končaj" - -#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -#~ msgstr "Ob zagonu omogoči varnostno ogrodje AppArmor" - -#~ msgid "" -#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " -#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit " -#~ "permissions and settings" -#~ msgstr "" -#~ "Omogoči varnostno ogrodje PolicyKit za vse uporabnike. Če ta možnost ni " -#~ "omogočena, lahko napredna dovoljenja in nastavitve za PolicyKit " -#~ "spremenijo le uporabniki iz skupine wheel" - -#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." -#~ msgstr "Omogoči potrjevanje nameščenih paketov RPM." |