diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-17 09:53:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-17 09:53:59 +0300 |
commit | 6c51b1a98d516b5b3fa28c8318cca5504f56dfec (patch) | |
tree | 2b3732ef1d2e2163e4d9302b3340d1978f170244 | |
parent | d757e596cb13f03e1fa8db15e60436af15124410 (diff) | |
download | msec-6c51b1a98d516b5b3fa28c8318cca5504f56dfec.tar msec-6c51b1a98d516b5b3fa28c8318cca5504f56dfec.tar.gz msec-6c51b1a98d516b5b3fa28c8318cca5504f56dfec.tar.bz2 msec-6c51b1a98d516b5b3fa28c8318cca5504f56dfec.tar.xz msec-6c51b1a98d516b5b3fa28c8318cca5504f56dfec.zip |
Update Danish translation from Tx
-rw-r--r-- | po/da.po | 59 |
1 files changed, 29 insertions, 30 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-23 09:15+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-23 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:08+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Allow autologin." -msgstr "Tillad autologind." +msgstr "Tillad automatisk login." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "default system umask is used." msgstr "" "Sæt umask-valg for montering af vfat- og ntfs-partitioner. Hvis umask er " -"'-1' vil det normale systemvalg benyttes." +"'-1' bruges det normale systemvalg." #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" "Opretter den symbolske lænke /etc/security/msec/server så den peger til /etc/" -"security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes af " +"security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server bruges af " "chkconfig --add for at afgøre om en tjeneste skal tilføjes hvis den findes i " "filen under installationen af pakker. To forhåndsvalg er tilgængelige: lokal " "(som kun aktiverer lokale tjenester) og ekstern (som også aktiverer nogen " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:64 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Send e-post-rapporter selv hvis ingen ændringer blev fundet." +msgstr "Send e-mailrapporter selv hvis ingen ændringer blev fundet." #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Aktivér åbenhedstjek på ethernetkort." #: ../src/msec/help.py:68 msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Brugers e-post til at modtage underretninger omkring sikkerhed." +msgstr "Brugers e-mail til at modtage underretninger omkring sikkerhed." #: ../src/msec/help.py:70 msgid "Enable daily security checks." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "Send security check results by email." -msgstr "Send resultat for sikkerhedskontrol per e-post." +msgstr "Send resultat for sikkerhedskontrol per e-mail." #: ../src/msec/help.py:96 msgid "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Aktivér kontrol for filer og kataloger skrivbare for alle." #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "Tillad direkte root-logind på terminal." +msgstr "Tillad direkte root-login på terminal." #: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable checksum verification for suid files." @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Ikke-understøttet funktion '%s' i %s" #: ../src/msec/libmsec.py:725 ../src/msec/libmsec.py:855 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." -msgstr "I tjekmodus bliver ingenting skrevet til disk." +msgstr "I tjekmodus bliver intet skrevet til disk." #: ../src/msec/libmsec.py:752 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "dårlige rettigheder for '%s': '%s'" #: ../src/msec/libmsec.py:960 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." -msgstr "Ikke-lokal fil: \"%s\". Ingenting ændret." +msgstr "Ikke-lokal fil: \"%s\". Intet blev ændret." #: ../src/msec/libmsec.py:1005 msgid "Checking paths: %s" @@ -734,10 +734,9 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Valg for systemsikkerhed</b></big>\n" -" Disse valg kontrollerer den lokale sikkerhedsopsætning som indlognings-" -"begrænsninger, \n" -" adgangskodeindstillinger, integration med andre sikkerhedsværktøjer og " -"forhåndsvalgte rettigheder ved oprettelse af filer." +"Disse valg kontrollerer den lokale sikkerhedsopsætning som indlognings-" +"begrænsninger, adgangskodeindstillinger, integration med andre\n" +"sikkerhedsværktøjer og forhåndsvalgte rettigheder ved oprettelse af filer." #: ../src/msec/msecgui.py:87 msgid "" @@ -758,7 +757,7 @@ msgid "" "periodically. " msgstr "" "<big><b>Valg for periodiske sikkerhedstjek</b></big>\n" -"Disse valg konfigurerer sikkerhedstjek som skal køres periodisk." +"Disse valg konfigurerer sikkerhedstjek som skal køres periodisk. " #: ../src/msec/msecgui.py:94 msgid "" @@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Msec er aktiveret" #: ../src/msec/msecgui.py:632 msgid "Base security level: '%s'" -msgstr "Basalt sikkerhedsniveau: '%s'." +msgstr "Basalt sikkerhedsniveau: '%s'" #: ../src/msec/msecgui.py:640 msgid "Custom settings: %d" @@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "Navn på niveau" #: ../src/msec/msecgui.py:897 msgid "Send security alerts by email to:" -msgstr "Send sikkerhedspåmindelser med e-post til:" +msgstr "Send sikkerhedspåmindelser med e-mail til:" #: ../src/msec/msecgui.py:919 msgid "Display security alerts on desktop" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "Deaktiver periodisk promiskuitet kontrol" #: ../src/msec/plugins/audit.py:224 msgid "Activating daily security check" -msgstr "Aktivér daglig sikkerhedskontrol." +msgstr "Aktivér daglig sikkerhedskontrol" #: ../src/msec/plugins/audit.py:230 msgid "Disabling daily security check" @@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "Tillader brugere at koble til X-serveren fra localhost" #: ../src/msec/plugins/msec.py:202 msgid "Restricting X server connection to the console user" -msgstr "Begrænser opkobling til X-serveren til kun konsolbrugeren." +msgstr "Begrænser forbindelse til X-serveren til kun konsolbrugeren." #: ../src/msec/plugins/msec.py:205 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" @@ -1254,11 +1253,11 @@ msgstr "Forbyder X-serveren at lytte til tcp-forbindelser" #: ../src/msec/plugins/msec.py:255 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "Ugyldig udløbstid '%s' for skál" +msgstr "Ugyldig udløbstid '%s' for skal" #: ../src/msec/plugins/msec.py:263 msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "Sætter udløbstid for skál til %s" +msgstr "Sætter udløbstid for skal til %s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:271 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" @@ -1331,11 +1330,11 @@ msgstr "Forbyder visning af sidste bruger i {}" #: ../src/msec/plugins/msec.py:435 msgid "Allowing autologin" -msgstr "Tillader autologind" +msgstr "Tillader automatisk login" #: ../src/msec/plugins/msec.py:438 msgid "Forbidding autologin" -msgstr "Forbyder autologind" +msgstr "Forbyder automatisk login" #: ../src/msec/plugins/msec.py:447 msgid "Enabling log on console" @@ -1391,11 +1390,11 @@ msgstr "Forbyder eksportering af skærm fra root" #: ../src/msec/plugins/msec.py:571 msgid "Allowing direct root login" -msgstr "Tillader direkte root-logind" +msgstr "Tillader direkte root-login" #: ../src/msec/plugins/msec.py:594 msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "Forbyder direkte root-logind" +msgstr "Forbyder direkte root-login" #: ../src/msec/plugins/msec.py:616 msgid "Using secure location for temporary files" @@ -1415,11 +1414,11 @@ msgstr "Tillad ikke medtagelse af gældende katalog i søgestien" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 msgid "Allowing remote root login" -msgstr "Tillader ekstern root-logind" +msgstr "Tillader ekstern root-login" #: ../src/msec/plugins/network.py:138 msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "Forbyder ekstern root-logind" +msgstr "Forbyder ekstern root-login" #: ../src/msec/plugins/network.py:142 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" @@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "Tillade brugere i wheel gruppe for at bruge sudo" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" msgstr "" -"Giver brugerne i wheel gruppe tilladelse til at bruge sudo uden kodeord" +"Giver brugerne i wheel gruppe tilladelse til at bruge sudo uden adgangskode" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr "Fejl: basisniveauet $ BASE_LEVEL ikke fundet" # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist." -msgstr "/etc/security/msec/security.conf eksisterer ikke." +msgstr "/etc/security/msec/security.conf findes ikke." # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format @@ -1562,5 +1561,5 @@ msgid "" "Changes in system security were detected and are available in " "${SECURITY_LOG}." msgstr "" -"MSEC har udført Diff tjek på ${REPORT_HOSTNAME} den ${REPORT_DATE}. " +"MSEC har udført Diff tjek på ${REPORT_HOSTNAME} den ${REPORT_DATE}.\n" "Ændringer i systemets sikkerhed blev påvist og kan ses i ${SECURITY_LOG}." |