diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2013-06-13 04:44:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2013-06-13 04:44:40 +0000 |
commit | a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394 (patch) | |
tree | aa3c48d2810fcf7d9c3f0fa84b40223817ec3c77 | |
parent | 7ae3da7aa1b90a9ad024f402bc05e69cc2b789c1 (diff) | |
download | msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar.gz msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar.bz2 msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.tar.xz msec-a04a3027c1af06e4f1ba5242f2a18ce604db0394.zip |
Ukrainian translation update
-rw-r--r-- | po/uk.po | 36 |
1 files changed, 15 insertions, 21 deletions
@@ -7,20 +7,20 @@ # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. # Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-13 07:42+EEST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 21:08-0400\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-12 21:32+EEST\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-12 21:36+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -1219,13 +1219,12 @@ msgid "New value:" msgstr "Нове значення:" #: ../src/msec/plugins/log.py:45 -#, fuzzy msgid "Invalid retention period: \"%s\"" -msgstr "Некоректний час очікування оболонки «%s»" +msgstr "Некоректний термін збереження: «%s»" #: ../src/msec/plugins/log.py:53 msgid "Setting log retention period to %d weeks" -msgstr "" +msgstr "Встановлюємо строк збереження журналу у %d тижнів" #: ../src/msec/plugins/msec.py:150 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" @@ -1529,41 +1528,36 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Вимикання прозорого доступу до root для всіх користувачів групи wheel" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 -#, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "Дозволяти зміну користувача на root лише користувачам групи wheel." +msgstr "Дозволяємо користувачам з групи wheel використовувати sudo" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 -#, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" -msgstr "Дозволяти зміну користувача на root лише користувачам групи wheel." +msgstr "Дозволяємо користувачам з групи wheel використовувати sudo без пароля" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 -#, fuzzy msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" -msgstr "Дозволяти зміну користувача на root лише користувачам групи wheel." +msgstr "Не дозволяємо користувачам з групи wheel використовувати sudo" #: ../src/msec/tools.py:33 -#, fuzzy msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" -msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштування %s: %s" +msgstr "Не вдалося обробити налаштування брандмауера: %s" #: ../src/msec/tools.py:38 msgid "Enabled, with %d rules" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено, використано %d правил" #: ../src/msec/tools.py:48 msgid "Last updated: %s" -msgstr "" +msgstr "Востаннє оновлено: %s" #: ../src/msec/tools.py:50 -#, fuzzy msgid "Unable to access %s: %s" -msgstr "Не вдалося зберегти %s: %s" +msgstr "Не вдалося отримати доступ до %s: %s" #: ../src/msec/tools.py:51 msgid "Unable to determine update status" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося визначити стан оновлення" #~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" #~ msgstr "Знайдено типовий базовий рівень '%s'. Змінюється на '%s'" |