diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2010-04-30 12:46:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2010-04-30 12:46:54 +0000 |
commit | 2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48 (patch) | |
tree | 858b7351932f50c172bf5258c4befc04468e5b53 | |
parent | 7f8ed900d91f64f50c4b58e72b55c88eef261b81 (diff) | |
download | msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar.gz msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar.bz2 msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.tar.xz msec-2e9a80a1ad4e83c22e8645f5e361e89d67379b48.zip |
po: sync with the code
-rw-r--r-- | po/af.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 369 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 371 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 388 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 429 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 434 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 413 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 411 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 837 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 384 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 417 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 388 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 422 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 417 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 405 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 845 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 413 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 419 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 480 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 363 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 839 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 415 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 380 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 397 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 383 |
70 files changed, 18054 insertions, 11253 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -38,13 +38,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Klankkonfigurasie" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -77,14 +77,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Soek vir lêers/lêergidse waarna enige iemand kan skryf." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -167,9 +165,8 @@ msgstr "" "(verwys na man at(1) en crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Aanvaar snert IPv4 foutboodskappe" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -229,16 +226,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Voorsien die tydsbeperking van die dop. Indien geen, maak dit Zero" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -275,50 +273,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -326,10 +320,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -358,20 +357,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Voorsien die tydsbeperking van die dop. Indien geen, maak dit Zero" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Loop die daaglikse sekuriteits-toetse" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aanvaar icmp-ego's" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -380,7 +375,7 @@ msgstr "" "Stel die wagwoord se minimum lengte, minimum aantal syfers en die minimum " "hoofletters." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -400,20 +395,20 @@ msgstr "" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -423,23 +418,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Kies 'root' se 'umask'." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Aanvaar snert IPv4 foutboodskappe" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -566,15 +566,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "fout met onthegting van %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Toets %s" @@ -614,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -622,64 +640,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sekuriteit" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -689,7 +707,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -697,14 +715,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -712,7 +730,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -724,341 +742,405 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Wag asb... Konfigurasie word toegpas" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chili" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Klankkonfigurasie" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Verlaat" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Daaglikse sekuriteits-toets" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sekuriteit" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Netwerkkoppelvlak" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Vergunnigs" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Geen deling" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Verwyder pakkette..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detail" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Sekuriteitsvlak" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Laat CD-herlaai toe?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Kies die verlangde sekuriteitsvlak" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktiveer msec se uurlikse ondersoek" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Voeg gebruiker by" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Uitwis" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Roete" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Gebruiker ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groep ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Gebruiker ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Groep ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1066,7 +1148,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nieu-Caledonië" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "የድምጽ ምርጫ" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -248,49 +248,45 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -298,10 +294,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -329,26 +329,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "አስተያየት የተሰጠበትን ለውጥ ተቀበል" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -356,20 +352,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -379,23 +375,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "የገጽ &ቅንጅት" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -517,15 +517,32 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%sን የመንቀል ስህተት: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%sን በማጣራት ላይ" @@ -563,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -571,64 +588,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "ደህንነት" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -638,7 +655,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -646,14 +663,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -661,7 +678,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -673,348 +690,412 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... ምርጫውን በስራ ላይ አያዋለ ነው" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "ቺሊ" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "የድምጽ ምርጫ" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "ውጣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "እርዳታ" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "ስለ" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "የስይስተም ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "ደህንነት" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "የተጠቃሚው እይታ" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "ፈቃዶች" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "ፈቃዶች" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "መጋራት የለም" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "ጥቅሎችን በማስወገድ ላይ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "ፓላው" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "መሠረታዊ ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "ከዲሲ ማስጀመር አስችል?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "ተጠቃሚ ጨምር" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "አጥፋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "መተላለፊያ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "የተጠቃሚ መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "የብድን መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ይተዉ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ፋይል (_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "የተጠቃሚ መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "የብድን መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "ፈቃዶች" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1022,7 +1103,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -39,13 +39,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "إعدادات الصوت" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -78,14 +78,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "تحقّق من الملفّات/الأدلّة التي يمكن الكتابة عليها بواسطة الكلّ" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "تمكين الحماية من خداع IP" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "الحماية من خداع حلّ الاسم" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -168,9 +166,8 @@ msgstr "" "و crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "قبول رسائل خطأ IPv4 الوهمية" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -231,16 +228,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "قم بتقرير الملفات الغير مملوكة" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "تحديد وقت انتهاء الصّدفة. القيم صفر تعني لا وقت انتهاء." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "الحماية من خداع حلّ الاسم" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -277,50 +275,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "قم بتقرير الملفات الغير مملوكة" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "سماح/منع دخول المسخدم root المباشر." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "قم بتقرير الملفات الغير مملوكة" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "تمكين تسجيل حزم IPv4 الغريبة" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -328,10 +322,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "تمكين الحماية من خداع IP" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -365,27 +364,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "تحديد وقت انتهاء الصّدفة. القيم صفر تعني لا وقت انتهاء." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "تشغيل الاختبارات الأمنية اليومية" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "قبول صدى icmp" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "تحديد طول كلمة المرور الأدنى وأقل عدد أرقام وأقل عدد أحرف استهلاليّة." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -405,20 +400,20 @@ msgstr "" "لتمكين صالحية الخدمات التي تريدها، استخدم ملف /etc/hosts.allow (انظر hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -428,23 +423,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "تعيين umask الخاص بالمستخدم الجذر" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "قبول رسائل خطأ IPv4 الوهمية" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -571,15 +571,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "خطأ في فكّ %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "جاري التأكد من %s" @@ -619,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -627,64 +645,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "الأمن" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -694,7 +712,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -702,14 +720,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -717,7 +735,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -729,351 +747,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "يرجى الإنتظار... جاري تطبيق التهيئة" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "تشيلي" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "إعدادات الصوت" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "خروج" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "مساعدة" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "حَوْل" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "إعدادات النّظام" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "حدد الخيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "مراقبة أمنية يومية" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "الأمن" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "سجلّ إعداد الشبكة " -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "تحقّق دَوْري" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "خيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "التصاريح" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "خيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "خيارات النظام" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "التصاريح" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "لا مشاركة" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "حذف الحزم..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "حدد الخيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "حدد الخيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "بالاو" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "الخيارات الأساسية" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "تحقّق دَوْري" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "مستوى الأمن" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "تحقّق دَوْري" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "تمكين الإقلاع من القرص المدمج؟" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "الرجاء اختيار مستوى الأمن الذي تريده" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "تنبيهات أمنية:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "تمكين اختبارات msec الأمنية كل ساعة" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "تحقّق دَوْري" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "خيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "إضافة مستخدم" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "المسار" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "هوية المستخدم" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "هوية المجموعة" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "تجاهل" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_ملف" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "هوية المستخدم" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "هوية المجموعة" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "التصاريح" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1081,7 +1164,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "نيوكاليدونيا" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,13 +37,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Səs quraşdırılması" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -76,14 +76,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Hərkəs tərəfindən yazıla bilən fayl/cərgələri yoxla" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP gizləmə qorumasını fəallaşdır" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ad həlledilirliyini gizlətmə qoruması" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -169,9 +167,8 @@ msgstr "" "və crontab(1)) içinə daxil edin." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Xətalı IPv4 xəta ismarışlarını qəbul et" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -234,16 +231,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Yiyələnməmiş faylları raport et" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Qabıq vaxt dolmasını seç. Sıfır qiyməti vaxt dolması yoxdur deməkdir." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ad həlledilirliyini gizlətmə qoruması" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -280,50 +278,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Yiyələnməmiş faylları raport et" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Birbaşa ali istifadəçinin girişinə icazə ver/vermə" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Yiyələnməmiş faylları raport et" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Qəribə IPv4 paketlərininm qeyd edilməsini fəallaşdır" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -331,10 +325,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP gizləmə qorumasını fəallaşdır" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -363,20 +362,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Qabıq vaxt dolmasını seç. Sıfır qiyməti vaxt dolması yoxdur deməkdir." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Günlük təhlükəsizlik yoxlamalarını icra et" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp əks sədasını qəbul et" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -385,7 +380,7 @@ msgstr "" "Şifrənin minimal uzunluğunu, minimal rəqəm və minimal böyük hərf miqdarını " "seçin." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -405,20 +400,20 @@ msgstr "" "Xidmətləri səlahiyyətləndirmək üçün, /etc/hosts.allow faylını işlədin (baxın " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -428,23 +423,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Ali istifadəçi umask'ını seç." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Xətalı IPv4 xəta ismarışlarını qəbul et" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -572,15 +572,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s ayrılırkən xəta oldu: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s yoxlanır" @@ -620,7 +638,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -628,64 +646,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Təhlükəsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -695,7 +713,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -703,14 +721,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -718,7 +736,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -730,351 +748,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Xahiş edirik, gözləyin... Qurğular tətbiq edilir" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Çili" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Səs quraşdırılması" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Çıx" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Yardım" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Haqqında" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistem qurğuları" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Seçimləri müəyyən et" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Günlük təhlükəsizlik yoxlaması" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Şəbəkə profili" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Peryodik Yoxlamalar" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Seçimlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Seçimlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistem Seçimləri" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bölüşmə yoxdur" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Paketlər silinir..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Ətraflı" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Seçimləri müəyyən et" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Seçimləri müəyyən et" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Bəsit seçimlər:" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Peryodik Yoxlamalar" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Peryodik Yoxlamalar" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD Açılışı Fəallaşdırılsın?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Xahiş edirik, uyğun təhlükəsizlik səviyyəsini seçin" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Təhlükəsizlik Xəbərdarlıqları:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "msec saat başı təhlükəsizlik yoxlamasını fəallaşdır" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Peryodik Yoxlamalar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Seçimlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "İstifadəçini əlavə et" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Cığır" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "İstifadəçi ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Qrup ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Nəzərə alma" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fayl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "İstifadəçi ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Qrup ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Səlahiyyətlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s üçün firmware faylını seçin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1082,7 +1165,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Yeni Kaledoniya" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" @@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Настройка драйверу Sun" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -61,14 +61,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -142,7 +140,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -199,7 +197,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -207,8 +205,9 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -245,47 +244,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 -msgid "Enable checking for open network ports." +msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 -msgid "Allow direct root login on terminal." +msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 -msgid "Run security checks when machine is running on battery power." +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:106 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -293,10 +288,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -324,24 +324,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -349,20 +345,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -372,23 +368,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Пароль для root" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -510,15 +510,32 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "памылка разманціравання %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Праверка правапісу" @@ -556,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -564,64 +581,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -631,7 +648,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -639,14 +656,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -654,7 +671,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -666,346 +683,410 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Праверка параметраў настройкі" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чылі" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Настройка драйверу Sun" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Выхад" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Дапамога" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Даведка" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "сыстэмныя ўсталёўкі" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Пазначце параметры" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Опцыі" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Правы доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опцыі" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Правы доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Нічога" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Прагляд даступных пакетаў" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Пазначце параметры" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Пазначце параметры" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палаў" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Пазначце параметры" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Дазволіць 6dB павышэнне + цяжкае лімітаванне" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Пазначце параметры" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Опцыі" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Знішчыць" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Шлях:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID карыстальніка" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID групы" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ігнараваць" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID карыстальніка" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID групы" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Правы доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1013,7 +1094,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Новая Калядонія" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Настройка за звук" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -80,13 +80,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Проверява файловете/директориите достъпни за писане от всеки." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -170,8 +169,8 @@ msgstr "" "и crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Позволи bogus IPv4 съобщения за грешки." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -228,7 +227,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -236,8 +235,9 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -274,50 +274,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Позволи директно влизане на root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Позволи вписването в системния дневник на IPv4 strange пакетите." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -325,10 +321,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -363,20 +363,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Пуска ежедневна проверка за сигурност" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Позволи icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -385,7 +381,7 @@ msgstr "" "Задай минимална дължина, минимален брой цифри и минимален брой главни букви, " "които трявба да включва паролата." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -393,20 +389,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -416,23 +412,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Установяване на root umask" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Позволи bogus IPv4 съобщения за грешки." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -558,15 +558,34 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Конвертиране от %s към %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Задай на звуковият пулт стойностите по подразбиране" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "грешка при демонтиране на %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверка на %s" @@ -606,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Конвертиране от %s към %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -615,64 +634,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Задай на звуковият пулт стойностите по подразбиране" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -682,7 +701,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -690,14 +709,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -705,7 +724,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -717,349 +736,413 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Моля, почакайте ... Прилагане на настройките" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чили" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Настройка за звук" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Изход" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Помощ" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Относно" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системни настройки" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Задай опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Мрежов профил" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Системни опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Права" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Без споделяне" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Премахване на пакети ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Задай опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Задай опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Основни настойки" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Задай опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Ниво на сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Зареждане от оптично устройство (CD/DVD)?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Предупреждения, свързани със сигурността:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Позволи на msec ежечасова проверка на сигурността" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Задай опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Добави потребител" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Път" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Използвай" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Номер на група" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Игнориране" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Потребителски номер" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Номер на група" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Права" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1067,7 +1150,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Нова Каледония" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n" "Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "সাউন্ড কনফিগারেশন" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -75,14 +75,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "সকলের পরিবর্তনযোগ্য ফাইল/ডিরেক্টরি আছে কিনা তা পরীক্ষা করো" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "আই.পি. স্পুফিং প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা সক্রিয় করো" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "নেইম রেজলুশন স্পুফিং প্রতিরক্ষা" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -168,9 +166,8 @@ msgstr "" "ও crontab(1) দেখুন)।" #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "ভূয়া IPv4 সমস্যাসূচক বার্তা অনুমোদন করো" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -232,16 +229,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "মালিকানাবিহীন ফাইলের উপস্থিতি জানাও" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "শেল টাইম-আউট নির্দিষ্ট করো। এর মান ০ হওয়ার অর্থ কোন টাইম-আউট নেই।" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "নেইম রেজলুশন স্পুফিং প্রতিরক্ষা" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -278,50 +276,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "মালিকানাবিহীন ফাইলের উপস্থিতি জানাও" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "সরাসরি রুট অ্যাকাউন্টে লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "মালিকানাবিহীন ফাইলের উপস্থিতি জানাও" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "IPv4-এর সন্দেহজনক প্যাকেট সম্পর্কে লগ রাখার ব্যবস্থা সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -329,10 +323,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "আই.পি. স্পুফিং প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা সক্রিয় করো" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -365,20 +364,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "শেল টাইম-আউট নির্দিষ্ট করো। এর মান ০ হওয়ার অর্থ কোন টাইম-আউট নেই।" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "দৈনিক নিরাপত্তা পরীক্ষা চালাও" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "আই.সি.এম.পি. ইকো অনুমোদন করো" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -388,7 +383,7 @@ msgstr "" "অক্ষর সংখ্যা নির্দিষ্ট করো।" # সাম -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -408,20 +403,20 @@ msgstr "" "আপনার প্রয়োজনীয় সার্ভিসগুলোকে অনুমোদন করতে, /etc/hosts.allow ব্যবহার করুন (hosts." "allow(5) দেখুন)।" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -431,23 +426,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "রুট-এর umask নির্দিষ্ট করো।" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "ভূয়া IPv4 সমস্যাসূচক বার্তা অনুমোদন করো" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -576,15 +576,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s আনমাউন্টে সমস্যা: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে" @@ -624,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -632,64 +650,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "সিকিউরিটি" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -699,7 +717,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -707,14 +725,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -722,7 +740,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -734,351 +752,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন.... কনফিগারেশন প্রস্তাব করা হচ্ছে" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "চিলি" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "সাউন্ড কনফিগারেশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "বাহির" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "সাহায্য" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "সম্বন্ধে" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "সিস্টেম সেটিংস" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "অপশনসমূহ বর্ননা করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "দৈনিক নিরাপত্তা পরীক্ষা" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "সিকিউরিটি" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোফাইল" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "অনুমতি" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "সিস্টেম অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "অনুমতি" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "শেয়ারিং নেই" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসরণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "অপশনসমূহ বর্ননা করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "অপশনসমূহ বর্ননা করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "পালাউ" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "বেসিক অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "নিরাপত্তা স্তর" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "সিডি বুট সক্রিয় করা হবে?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "অনুগ্রহপূর্বক আকাঙ্খিত নিরাপত্তা মাত্রা বেছে নিন" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "প্রতিঘন্টায় msec নিরাপত্তা পরীক্ষা সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "ইউজার যোগ করো" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলো" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "পাথ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারীর ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "দলের ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "অগ্রাহ্য" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ফাইল (_ফ)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ব্যবহারকারীর ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "দলের ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "অনুমতি" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s-এর জন্য একটি ফার্মওয়্যার ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1086,7 +1169,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "নিউ ক্যালেডোনিয়া" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:46+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Kefluniadur gwelet" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s" @@ -64,11 +64,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -247,48 +247,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Bevaat dazont root war-eeun." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -296,10 +292,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -327,24 +327,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -352,20 +348,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -375,23 +371,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Lakaat maskl krouiñ restr evit gwrizienn." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -516,15 +516,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Gwintañ eus %s da %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "O wiriañ %s" @@ -564,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Gwintañ eus %s da %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s" @@ -573,64 +591,64 @@ msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Diogelroez" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -640,7 +658,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -648,14 +666,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -663,7 +681,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -675,349 +693,414 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Gortozit mar plij, o lakaat ar c'hefluniadur" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chili" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Kefluniadur gwelet" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kuitaat" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Skoazell" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "A-brepoz" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Spisait dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Diogelroez" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Diogelroez" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil rouedad" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Aotreoù " -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Aotreoù " -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "N'eo ket lodañ" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Lemel pakadoù ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Munudoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Spisait dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Spisait dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palo" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Dibarzhoù pennañ" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Spisait dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Live surentez" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Bevaat ACPI" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Dibabit al live surentez c'hoantet" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Posteloù surantez :" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Spisait dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Dilemel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Hent" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID an arveriad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID ar strollad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Tremen e-biou" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Restr" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID an arveriad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID ar strollad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Aotreoù " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Dibabit restr ar meriant evit %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1025,7 +1108,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Kaledoni-nevez" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -37,13 +37,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Ne mogu učitati sliku %s" @@ -77,14 +77,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Provjeri datoteke/direktorije koje svako može pisati" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Uključi zaštitu od lažiranja IP adrese" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Zaštita od lažiranja rezolucije imena" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -168,9 +166,8 @@ msgstr "" "(vidi man stranice at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Prihvati neispravne IPv4 poruke o grešci" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -232,16 +229,18 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Postavlja istek vremena shella. Vrijednost nula znači bez isteka vremena." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Zaštita od lažiranja rezolucije imena" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -278,50 +277,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Dozvoli/zabrani direktan root login." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Uključi logovanje čudnih IPv4 paketa" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -329,10 +324,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Uključi zaštitu od lažiranja IP adrese" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -366,21 +366,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Postavlja istek vremena shella. Vrijednost nula znači bez isteka vremena." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Izvršavaj dnevne sigurnosne provjere" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Prihvati ICMP eho" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -389,7 +384,7 @@ msgstr "" "Podesite minimalnu dužinu šifre, minimalan broj cifara i minimalan broj " "velikih slova." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -409,20 +404,20 @@ msgstr "" "Da biste autorizovali servise koji su vam potrebni, koristite /etc/hosts." "allow (vidi hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -432,23 +427,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Postavlja root-ov umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Prihvati neispravne IPv4 poruke o grešci" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -575,15 +575,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "greška u demontiranju %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Provjeravam %s" @@ -623,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Ne mogu učitati sliku %s" @@ -632,64 +650,64 @@ msgstr "Ne mogu učitati sliku %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -699,7 +717,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -707,14 +725,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -722,7 +740,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -734,351 +752,417 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Molim sačekajte... Primjenjujem konfiguraciju" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Izlaz" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoć" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O programu" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemske postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Navedi opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Dnevna sigurnosna provjera" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni profil" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistemske opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez dijeljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Uklanjam pakete..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Navedi opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Navedi opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Glavne opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nivo sigurnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Ne mogu učitati sliku %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodične provjere" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući boot sa CDa?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Molim izaberite nivo sigurnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sigurnosna upozorenja:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Uključi msec provjeru svakog sata" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignoriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Izaberite firmware datoteku za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1086,7 +1170,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonija" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Configuració de so" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s" @@ -76,14 +76,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -168,9 +166,8 @@ msgstr "" "(vegeu man at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -233,16 +230,19 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Informa dels fitxers sense propietari" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero " +"indica 'sense temps màxim'." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -279,50 +279,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Informa dels fitxers sense propietari" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permet/Impedeix l'entrada directa de root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Informa dels fitxers sense propietari" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Habilita el registre de paquets IPv4 estranys" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -330,10 +326,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -362,22 +363,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero " -"indica 'sense temps màxim'." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Executa les comprovacions diàries de seguretat" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accepta echo icmp" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "" "Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i " "de lletres en majúscules." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -406,20 +401,20 @@ msgstr "" "Per autoritzar els serveis que us calguin, utilitzeu /etc/hosts.allow\n" "(vegeu hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -429,23 +424,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Defineix umask de root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -573,15 +573,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "S'està comprovant %s" @@ -621,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s" @@ -630,64 +648,64 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Seguretat" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -697,7 +715,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -705,14 +723,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -720,7 +738,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -732,351 +750,417 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Xile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Configuració de so" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Surt" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Quant a" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Configuració del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Comprovació de seguretat diària" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguretat" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Perfil de xarxa" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Comprovacions periòdiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opcions de sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "No es comparteix" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "S'estan eliminant els paquets..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opcions bàsiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Comprovacions periòdiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nivell de seguretat" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Comprovacions periòdiques" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Alarmes de seguretat:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Habilita la comprovació de seguretat msec horària" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Comprovacions periòdiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID d'usuari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID de grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignora" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fitxer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID d'usuari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID de grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1084,7 +1168,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Caledònia" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:06+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Uložit nastavení" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Nelze uložit nastavení!" @@ -71,12 +71,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kontrolovat, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné pro všechny." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Zapisovat zprávy syslogu na terminál konzole 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Povolit ochranu před zaměňováním dotazů na doménová jména." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Posílat emailová hlášení i pokud nebyly nalezeny žádné změny." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -159,8 +159,9 @@ msgstr "" "(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Přijímat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Kontrolovat nebezpečné volby v uživatelských souborech .rhosts/.shosts." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -221,8 +222,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Vyhledávat soubory bez vlastníka." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Zapisovat zprávy syslogu na terminál konzole 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -230,8 +231,8 @@ msgstr "" "Umožnit správcům obrazovky (kdm a gdm) zobrazovat seznam lokálních uživatelů." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Posílat emailová hlášení i pokud nebyly nalezeny žádné změny." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Povolit ochranu před zaměňováním dotazů na doménová jména." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -283,55 +284,50 @@ msgstr "" "hesel, jelikož jejich vypnutí ponechá váš počítač zranitelný." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Povolit kontrolu změn v systémových skupinách." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Zobrazovat bezpečnostní upozornění v oznamovací oblasti pomocí libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Umožnit přihlášení uživatele root pomocí sshd. Pokud je nastaveno na „yes”, " -"přihlášení je umožněno. Pokud je nastaveno bez hesla, jsou povolena pouze " -"přihlášení s ověřením pomocí veřejného klíče. Více informací naleznete v " -"manuálové stránce sshd_config(5)." +"Nastavit volbu umask při připojení oddílů VFAT a NTFS. Pokud je volba umask " +"nastavena na „-1”, použije se výchozí nastavení volby umask ze systému." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Zobrazovat bezpečnostní upozornění v oznamovací oblasti pomocí libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Kontrolovat otevřené síťové porty." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Umožnit přímé přihlášení uživatele root na terminálu." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Kontrolovat nebezpečné volby v uživatelských souborech .rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Povolit kontrolu změn v systémových skupinách." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Nastavit volbu umask při připojení oddílů VFAT a NTFS. Pokud je volba umask " -"nastavena na „-1”, použije se výchozí nastavení volby umask ze systému." +"Umožnit přihlášení uživatele root pomocí sshd. Pokud je nastaveno na „yes”, " +"přihlášení je umožněno. Pokud je nastaveno bez hesla, jsou povolena pouze " +"přihlášení s ověřením pomocí veřejného klíče. Více informací naleznete v " +"manuálové stránce sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Zaznamenávat podivné síťové pakety." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -339,12 +335,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Dotázat se na heslo uživatele root při přechodu do jednouživatelského režimu " "(man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -375,18 +375,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Spustit každý den bezpečnostní kontroly." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Přijímat ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -394,7 +390,7 @@ msgstr "" "Nastavit minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v " "hesle, pomocí formátu „délka,počet_číslic,počet_velkých”." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -407,7 +403,7 @@ msgstr "" "službám. Pokud je nastaveno „no”, je třeba povolit služby ručně v souboru /" "etc/host.allow (více najdete v man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -417,13 +413,13 @@ msgstr "" "pokud se kontrolní součty instalovaných souborů změní; zobrazí se zvlášť " "výsledky pro binární soubory a soubory s nastavením." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -433,22 +429,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Nastavit volbu umask pro uživatele root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Provádět hodinové bezpečnostní kontroly změn v nastavení systému." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Vynutit nastavení MSEC při startu systému" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Vypisovat výsledky pravidelných bezpečnostních kontrol na terminál." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Přijímat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Kontrolovat přidané/odebrané soubory sgid." @@ -568,15 +568,34 @@ msgstr "Chyba při změně oprávnění k %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Chybné oprávnění k %s: mělo by být %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Vynucuji skupinu vlastníka %s na %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Vrátit zpět na výchozí oprávnění úrovně" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Chyba při změně uživatele vlastníka %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "chybná oprávnění pro „%s”: „%s”" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Nelokální soubor: „%s”. Nic nebylo změněno." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontroluji cesty: %s" @@ -614,7 +633,7 @@ msgstr "chybná oprávnění pro „%s”: „%s”" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Měním oprávnění pro %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nelze uložit nastavení!" @@ -623,7 +642,7 @@ msgstr "Nelze uložit nastavení!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Vrátit zpět na výchozí oprávnění úrovně" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -633,7 +652,7 @@ msgstr "" "Tato aplikace umožňuje nastavit zabezpečení vašeho systému. Pokud ji chcete\n" "aktivovat, zvolte odpovídající úroveň zabezpečení: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -644,13 +663,13 @@ msgstr "" "Aktivuje několik nerušivých pravidelných systémových kontrol. Toto je " "doporučovaná úroveň pro stolní počítač." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -662,37 +681,37 @@ msgstr "" "kontrol. Tato úroveň je doporučována pro servery a systémy, kterých se " "bezpečnost více dotýká." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Zabezpečení systému" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "" "nastavení hesel, integraci s ostatními bezpečnostními nástroji a výchozí\n" "práva při vytváření souborů." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "" "Tyto volby definují zabezpečení sítě proti vzdáleným hrozbám, neoprávněným\n" "přístupům a pokusům o průnik. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -727,7 +746,7 @@ msgstr "" "Tyto volby nastavují bezpečnostní kontroly, které by měly být spouštěny " "pravidelně." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -739,7 +758,7 @@ msgstr "" "aplikace msec. Pro každý z podporovaných testů a kontrol lze přidat tolik " "výjimek, kolik potřebujete. Každá z výjimek je pokládána za regulární výraz." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -759,321 +778,389 @@ msgstr "" "změnit\n" "na zadané hodnoty, pokud je zjištěna jejich změna." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Uložit a přijmout nové nastavení?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "chybná oprávnění pro „%s”: „%s”" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Uložit nastavení" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Zabezpečení a audit systému" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Volba zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Základní zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Zabezpečení systému" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Zabezpečení sítě" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Pravidelné kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Výjimky" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Změny voleb MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "volba" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Změny systémových oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "kontrola oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "změněno %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "přidáno %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "odstraněno %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "beze změn" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Ukládám změny…" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Výsledky testovacího běhu MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Zprávy MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaily (%d změn)…" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Není zadána základní úroveň msec, použije se „%s”" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Detekována základní úroveň msec „%s”" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Volba zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Neplatná volba „%s”!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Kontrola zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Neplatná úroveň zabezpečení „%s”." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Nelze uložit nastavení!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Pravidelné kontroly" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Povolit nástroj MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Vyberte základní úroveň zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Posílat bezpečnostní varování emailem" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Zobrazovat bezpečnostní varování na ploše" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Povolit pravidelné bezpečnostní kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Kontrola zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Výjimka" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Vynutit" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Úprava výjimky" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Přidání nové výjimky" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" "Úprava výjimky. Vyberte prosím odpovídající kontrolu msec a hodnotu výjimky\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Kontrola: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Výjimka: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Měním oprávnění pro %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Přidávám novou kontrolu oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Měním oprávnění na <b>%s</b>\n" -"Zadejte prosím nová oprávnění nebo použijte „current”pro zachování " -"současných oprávění.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Měním oprávnění pro %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "nový soubor" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Měním oprávnění na <b>%s</b>\n" +"Zadejte prosím nová oprávnění nebo použijte „current”pro zachování " +"současných oprávění.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Uživatel: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Oprávnění: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Vyberte novou hodnotu pro %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1087,7 +1174,7 @@ msgstr "" "\t%sHodnota standardní úrovně:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sHodnota bezpečné úrovně:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nová hodnota:" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 08:42-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Ffurfweddiad sain" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s" @@ -74,13 +74,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Gwirio ffeiliau/cyfeiriaduron ysgrifennadwy gan bawb." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Galluogi amddiffyn sbwlio IP" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Amddiffyniad ffugio cydraniad enw" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -163,8 +162,8 @@ msgstr "" " (gw. man yn(1) a crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Derbyn negeseuon gwall IPv4 ffug." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -224,16 +223,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Adrodd ar ffeiliau heb berchennog." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Gosod amser allan y gragen. Gwerth sero'n golygu dim amser allan." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Amddiffyniad ffugio cydraniad enw" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -270,50 +270,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Adrodd ar ffeiliau heb berchennog." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Caniatáu mewngofnodi gwraidd uniongyrchol." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Adrodd ar ffeiliau heb berchennog." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Galluogi mewngofnodi pecynnau anarferol IPv4." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -321,10 +317,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Galluogi amddiffyn sbwlio IP" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -358,20 +358,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Gosod amser allan y gragen. Gwerth sero'n golygu dim amser allan." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Rhedeg y gwiriadau diogelwch dyddiol." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Derbyn atsain icmp" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -380,7 +376,7 @@ msgstr "" "Gosod lleiafswm hyd gyfrinair a lleiafswm digidau a lleiafswm llythrennau " "mawr." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -401,20 +397,20 @@ msgstr "" " I ganiatáu'r gwasanaethau sydd eu hangen, defnyddiwch /etc/hosts.allow (gw. " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -424,23 +420,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Gosod creu modd ffeil gwraidd mask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Derbyn negeseuon gwall IPv4 ffug." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -566,15 +566,34 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Newid o %s i %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Ail-osod sain cymysgydd i'r gwerthoedd rhagosodedig" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "gwall dadarosod %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Gwirio %s" @@ -614,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Newid o %s i %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s" @@ -624,64 +643,64 @@ msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Ail-osod sain cymysgydd i'r gwerthoedd rhagosodedig" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Diogelwch" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -691,7 +710,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -699,14 +718,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -714,7 +733,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -726,351 +745,417 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Ffurfweddiad sain" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Gadael" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Cymorth" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Ynghylch" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Gosodiadau'r system" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Enwi dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Gwiriad diogelwch dyddiol" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Diogelwch" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Proffil rhwydwaith" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Gwirydd Cyfnodol" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Caniatâd" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Dewisiadau System" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Caniatâd" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Peidio rhannu" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Tynnu pecyn..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Manylion" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Enwi dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Enwi dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Prif ddewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Gwirydd Cyfnodol" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Lefel diogelwch" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Gwirydd Cyfnodol" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Galluogi Cychwyn o CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Dewiswch lefel diogelwch" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Rhybuddion Diogelwch:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Galluogi/Analluogi gwiriad diogelwch msec bob awr." -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Gwirydd Cyfnodol" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Llwybr" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Defnydd" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Enw Grŵp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Anwybyddu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Ffeil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Enw Defnyddiwr" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Enw Grŵp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Caniatâd" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Dewis ffeil cadarnwedd ar gyfer %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1078,7 +1163,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Caledonia Newydd" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -38,13 +38,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Gem konfiguration" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Kunne ikke gemme config!" @@ -73,12 +73,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Aktivér kontrol for filer og kataloger skrivbare for alle." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (IP-spoofing)." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Log syslog-beskeder på konsolterminal 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Send epost-rapporter selv hvis ingen ændringer blev fundet." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "" "allow og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Aktivér kontrol for farlige valg i brugeres .rhosts/.shosts-filer." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Aktivér tjek for filer der ikke ejes af nogen." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Log syslog-beskeder på konsolterminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "" "Tillad sessions-håndterere (KDM og GDM) at vise en liste med lokale brugere." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Send epost-rapporter selv hvis ingen ændringer blev fundet." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -284,52 +284,48 @@ msgstr "" "deaktiverer brugen af adgangskoder da det vil gøre maskinen sårbar." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Aktivér kontrol for ændringer i systemgrupper." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Vis sikkerhedsbeskeder i systemkurven ved brug af libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Tillad ekstern indlogning for root via sshd. Hvis Ja, er indlogning tilladt. " -"Hvis uden adgangskode, er kun indlogning med offentlig nøgle-autenticering " -"tilladt. Se manualsiden sshd_config(5) for mere information." +"Sæt umask-valg for montering af vfat og ntfs-partitioner. Hvis umask er '-1' " +"vil det normale systemvalg benyttes." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Vis sikkerhedsbeskeder i systemkurven ved brug af libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Aktivér kontrol for åbne netværksporte." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Tillad direkte root-logind på terminal." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Aktivér kontrol for farlige valg i brugeres .rhosts/.shosts-filer." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Aktivér kontrol for ændringer i systemgrupper." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Sæt umask-valg for montering af vfat og ntfs-partitioner. Hvis umask er '-1' " -"vil det normale systemvalg benyttes." +"Tillad ekstern indlogning for root via sshd. Hvis Ja, er indlogning tilladt. " +"Hvis uden adgangskode, er kun indlogning med offentlig nøgle-autenticering " +"tilladt. Se manualsiden sshd_config(5) for mere information." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktivér logning af mærkelige netværkspakker." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -337,12 +333,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Spørg efter root-adgangskode når man går til enkeltbrugerniveau (man sulogin" "(8))" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (IP-spoofing)." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Tillad root-adgang uden adgangskode for medlemmerne i wheel-gruppen." @@ -372,18 +372,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Aktivér daglige sikkerhedskontroller." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptér ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -391,7 +387,7 @@ msgstr "" "Sæt mindste længde (length) for adgangskoder, mindste antal cifre (ndigits) " "og mindste antal store bogstaver (nupper) i formatet length,ndigits,nupper." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "" "til lokale tjenester tilladt. Hvis nej, skal tjenesterne autoriseres manuelt " "i /etc/hosts.allow (se hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -413,13 +409,13 @@ msgstr "" "hvis kontrolsummen for de installerede pakker er blevet ændret. Der er " "separate resultater for binære filer og konfigurationsfiler." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -429,22 +425,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Sæt umask-masken for root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Udfør sikkerhedstjek for ændringer i systemopsætningen hver time." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Gennemtving MSEC-indstillinger ved systemopstart" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Aktivér periodiske sikkerhedstjek-resultater til terminalen." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af sgid-filer." @@ -561,15 +561,34 @@ msgstr "Fejl under ændring af rettigheder på %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Forkerte rettigheder på %s: skal være %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Gennemtvinger gruppe på %s til %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Nulstil til forhåndsvalgte niveau for rettigheder" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Fejl ved ændring af bruger på %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "dårlige rettigheder for '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ikke-lokal fil: \"%s\". Ingenting ændret." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Tjekker stier: %s" @@ -607,7 +626,7 @@ msgstr "dårlige rettigheder for '%s': '%s'" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Ændrer rettigheder for %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Kunne ikke gemme config!" @@ -616,7 +635,7 @@ msgstr "Kunne ikke gemme config!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Nulstil til forhåndsvalgte niveau for rettigheder" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -626,7 +645,7 @@ msgstr "" "Dette program giver dig mulighed for at konfigurere systemets sikkerhed.\n" "Hvis du vil aktivere det, så vælg et passende sikkerhedsniveau:" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -637,13 +656,13 @@ msgstr "" "ikke-begrænsende periodiske systemtjek. Dette er det anbefalede niveau for " "Skrivebord." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -655,37 +674,37 @@ msgstr "" "bredere sæt med periodiske tjek. Dette niveau anbefales for servere eller " "sikkerhedsorienterede systemer." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Systemsikkerhed" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -700,7 +719,7 @@ msgstr "" " adgangskodeindstillinger, integration med andre sikkerhedsværktøjer og " "forhåndsvalgte rettigheder ved oprettelse af filer." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "" "uautoriseret adgang,\n" "og indbrudsforsøg. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "" "<big><b>Valg for periodiske sikkerhedstjek</b></big>\n" " Disse valg konfigurerer sikkerhedstjek som skal køres periodisk." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -734,7 +753,7 @@ msgstr "" "Du kan tilføje så mange undtagelser du vil til hver understøttede test.\n" "Bemærk at hver undtagelse tolkes som et regulært udtryk." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -753,264 +772,316 @@ msgstr "" "blive gennemtvunget, således at de automatisk efter ændring bliver sat " "tilbage til de specificerede værdier." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Gem og aktivér ny opsætning?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "dårlige rettigheder for '%s': '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Gem konfiguration" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Systemsikkerhed og overvågning" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Sikkerhedsvalg" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Basal sikkerhed" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Systemsikkerhed" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Netværkssikkerhed" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiske kontroller" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Undtagelser" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC-indstillingsændringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "valg" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Ændringer i systemtilladelser" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "tjek af rettigheder" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "ændrede %s <b>%s</b>(%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "tilføjede %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjernede %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "ingen ændringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Gemmer ændringer.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC-testkørselsresultater:</b><i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-beskeder (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljer (%d ændringer).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Intet grundlæggende msec-niveau angivet, bruger '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Fundet grundlæggende msec-niveau '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Sikkerhedsvalg" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ugyldigt valg '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sikkerhedstjek" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Ugyldigt sikkerhedsniveau '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Kunne ikke gemme config!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodiske kontroller" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktivér MSEC-værktøj" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Vælg det basale sikkerhedniveau" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Send sikkerhedspåmindelser med epost" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Vis sikkerhedsadvarsler på skrivebordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktivér periodiske sikkerhedskontroller" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Sikkerhedstjek" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Undtagelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Tilføj en regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Gennemtving" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Retter undtagelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Tilføjer ny undtagelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1018,57 +1089,73 @@ msgstr "" "Redigerer undtagelse. Vær venlig at vælge det tilhørende MSEC-tjek og " "undtagelsesværdi\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Tjek: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Undtagelse: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Ændrer rettigheder for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Tilføjer nyt rettighedstjek" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Ændrer rettigheder på <b>%s</b>\n" -" Vær venlig at specificere nye rettigheder eller brug 'current' for at " -"beholde nuværende rettigheder.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Ændrer rettigheder for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "ny fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Ændrer rettigheder på <b>%s</b>\n" +" Vær venlig at specificere nye rettigheder eller brug 'current' for at " +"beholde nuværende rettigheder.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Bruger: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheder: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Vælg ny værdi for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1082,7 +1169,7 @@ msgstr "" "\t%sStandard-niveauværdi:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sSikker niveauværdi:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Ny værdi:" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-28 16:06+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -51,12 +51,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Laden der Systemdatei %s fehlgeschlagen: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Schlechte Konfigurationsauswahl: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "%s kann nicht gespeichert werden: %s" @@ -84,12 +84,14 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für jedermann schreibbar sind." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Leite syslog Meldungen auf Terminal 12 um." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Aktiviere Schutz vor Manipulation bei der Namensauflösungs" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" +"Verschicke die Email-Statusreports auch, wenn keine Änderungen vorhanden " +"sind." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -138,8 +140,8 @@ msgid "" "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " "security policy." msgstr "" -"Es msec ermöglichen, die Dateirechte gemäß den Werten, die in den " -"msec-Richtlinien festgelegt sind, zu erzwingen." +"Es msec ermöglichen, die Dateirechte gemäß den Werten, die in den msec-" +"Richtlinien festgelegt sind, zu erzwingen." #: ../src/msec/help.py:38 msgid "" @@ -147,10 +149,10 @@ msgid "" "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" -"Die sectools-Überprüfungen aktivieren. Diese Überprüfung wird alle " -"sectool-Überprüfungen für eine Sicherheits-Ebenen-Einrichtung durchführen. " -"Die Sicherheits-Ebene, die in diesem Test genutzt wird, wird durch die " -"Variable CHECK_SECTOOL_LEVELS festgelegt." +"Die sectools-Überprüfungen aktivieren. Diese Überprüfung wird alle sectool-" +"Überprüfungen für eine Sicherheits-Ebenen-Einrichtung durchführen. Die " +"Sicherheits-Ebene, die in diesem Test genutzt wird, wird durch die Variable " +"CHECK_SECTOOL_LEVELS festgelegt." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." @@ -189,8 +191,10 @@ msgstr "" "etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man at(1) und crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Aktiviert die Überprüfung auf gefährliche Einstellungen in den .rhosts/." +"shosts Dateien der Benutzer" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -251,8 +255,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Leite syslog Meldungen auf Terminal 12 um." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -261,10 +265,8 @@ msgstr "" "anzuzeigen." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" -"Verschicke die Email-Statusreports auch, wenn keine Änderungen vorhanden " -"sind." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Aktiviere Schutz vor Manipulation bei der Namensauflösungs" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -318,56 +320,50 @@ msgstr "" "angreifbar macht." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Die Überprüfung auf Veränderungen in den Systemgruppen aktivieren." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Zeige Sicherheitshinweise im Systemabschnitt mittels libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Erlaube entferntzen Root-Zugang mittels sshd.Akzeptierte Argumente sind: ja " -"(Zugang ist erlaubt), ohne-Passwort (nur public-key-Authentifizierung " -"gestattet). Siehe man sshd_config (5) für mehr Informationen." +"Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn " +"umask '-1' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Zeige Sicherheitshinweise im Systemabschnitt mittels libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Suche nach offenen Netzwerk-Ports aktivieren." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung auf dem Terminal." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -"Die Sicherheitsüberprüfungen durchführen, solange der Computer im " -"Akku-Betrieb läuft." +"Die Sicherheitsüberprüfungen durchführen, solange der Computer im Akku-" +"Betrieb läuft." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Aktiviert die Überprüfung auf gefährliche Einstellungen in den .rhosts/." -"shosts Dateien der Benutzer" +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Die Überprüfung auf Veränderungen in den Systemgruppen aktivieren." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn " -"umask '-1' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt." +"Erlaube entferntzen Root-Zugang mittels sshd.Akzeptierte Argumente sind: ja " +"(Zugang ist erlaubt), ohne-Passwort (nur public-key-Authentifizierung " +"gestattet). Siehe man sshd_config (5) für mehr Informationen." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktiviere das Protokollieren seltsamer Netzwerk-Pakete" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -379,12 +375,16 @@ msgstr "" "habe keine solchen strikten Vorgaben. Diese Variable legt die Anzahl alter " "Log-Dateien fest, die von logrotate auf dem System belassen werden." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Frage beim Wechsel zum Ein-Benutzer Modus nach dem Root-Passwort (man " "sulogin (8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Erlaube Mitgliedern der Gruppe wheel den passwortlosen Root-Zugang." @@ -421,18 +421,14 @@ msgstr "" "festgelegt wurde." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Tägliche Sicherheitsüberprüfungen durchführen" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Akzeptiere ICMP Echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -440,7 +436,7 @@ msgstr "" "Setzen der minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und " "Großbuchstaben durch 'Länge,nZiffern,nGrußbuchstaben'." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -453,7 +449,7 @@ msgstr "" "lokale Dienste erlaubt. Wenn \"nein\" gewählt ist, müssen die Zugriffe auf " "Dienste manuell in /etc/hosts.allow erlaubt werden (siehe hosts.allow (5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -463,13 +459,13 @@ msgstr "" "benachrichtigt, falls die Prüfsumme installierter Pakete verändert wurde und " "zeigt das Ergebnis der Konfigurationsdatei sowie der Binär-Dateien." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -486,27 +482,31 @@ msgstr "" "zu benutzen, macht Ihr System sehr stark angreifbar und Sie sollten diese " "Einstellung nur nutzen, wenn Sie wissen, was Sie tun!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Setzen der Root Umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Führe stündliche Sicherheitsüberprüfungen auf Änderungen in der " "Systemkonfiguration durch." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Erzwinge MSEC-Einstellungen beim Systemstart" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 #, fuzzy msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Aktiviere die Ausgabe der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfungen auf das " "Terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien." @@ -630,15 +630,34 @@ msgstr "Fehler beim Verändern der Rechte von %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Falsche Rechte von %s: Sollten %s sein" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Erzwinge Gruppe von %s zu %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Sichern der Dateisystemberechtigungen fehlgeschlagen!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern des Benutzers von %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Falsche Rechte für '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Nichtlokale Datei: \"%s\". Keine Änderungen." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Pfüfung des Pfades: %s" @@ -674,7 +693,7 @@ msgstr "Keine benutzerdefinierten Rechte für '%s'." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Ändere die Dateirechte auf die '%s'-Stufe." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern!" @@ -682,7 +701,7 @@ msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Sichern der Dateisystemberechtigungen fehlgeschlagen!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -692,7 +711,7 @@ msgstr "" "Diese Anwendung erlaubt es Ihnen die Systemsicherheit einzustellen.\n" "Zum Aktivieren wählen Sie eine entsprechende Sicherheitsebene:" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -700,16 +719,16 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Profil ist auf eine vernünftige Menge von Sicherheitsfunktionen " "ausgerichtet. Es aktiviert einige regelmäßige, unaufdringliche Systemchecks. " -"Diese Ebene ist für Desktop-Rechner gedacht. " -"Wenn Sie sich unsicher sind, wählen Sie dieses Profil." +"Diese Ebene ist für Desktop-Rechner gedacht. Wenn Sie sich unsicher sind, " +"wählen Sie dieses Profil." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -721,37 +740,37 @@ msgstr "" "regelmäßig ausgeführt. Diese Ebene ist für Server und für auf Sicherheit " "bedachte Systeme gedacht." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "System Sicherheit" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -766,7 +785,7 @@ msgstr "" "Passwort Einstellungen, Integration weiterer Sicherheitstools und Standard " "Dateirechte." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -774,7 +793,7 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -784,7 +803,7 @@ msgstr "" "Diese Optionen konfigurieren Sicherheitschecks welche regelmäßig ausgeführt " "werden sollen." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -792,7 +811,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -812,322 +831,390 @@ msgstr "" "zurückgesetzt\n" " werden, sobald eine Änderung erkannt wurde." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Neue Einstellungen übernehmen und speichern?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Falsche Rechte für '%s': '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Speichern der Konfiguration" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Verlassen" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: System Sicherheit und Prüfung" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Sicherheitseinstellung" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Grundlegende Sicherheit" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "System Sicherheit" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Netzwerk Sicherheit" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmäßige Checks" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Ausnahmen" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Veränderungen der MSEC Optionen" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "Option" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Änderungen der Systemberechtigungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "Kontrolle der Berechtigungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Speichere Änderungen.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Ergebnisse des MSEC Testdurchlaufs:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC Meldungen (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Keine MSEC Basisebene angegeben, verwende '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "MSEC Basisebene '%s' gefunden" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Sicherheitseinstellung" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ungültige Option '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sicherheitskontrolle" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Ungültige Sicherheitsebene '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Laden der Systemdatei %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Regelmäßige Checks" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC Tool einschalten" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsebene" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sicherheitswarnungen per E-Mail versenden" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Sicherheitswarnungen auf dem Desktop anzeigen" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktiviere regelmäßige Sicherheitskontrollen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Sicherheitskontrolle" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Ausnahme" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "eine Regel hinzufügen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Erzwingen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Ausnahme bearbeiten" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Neue Ausnahme hinzufügen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Ausnahme: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Verändere die Berechtigungen von %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Hinzufügen neuer Berechtigungsprüfungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Verändere die Recht von <b>%s</b>\n" -"Bitte geben Sie die neuen Rechte an oder nutzen sie 'aktuell' um die " -"aktuellen Rechte bei zubehalten. \n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Verändere die Berechtigungen von %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 #, fuzzy msgid "new file" msgstr "neue Datei" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Verändere die Recht von <b>%s</b>\n" +"Bitte geben Sie die neuen Rechte an oder nutzen sie 'aktuell' um die " +"aktuellen Rechte bei zubehalten. \n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Benutzer:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Gruppe:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Berechtigungen: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Wählen Sie einen neuen Wert für %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1141,7 +1228,7 @@ msgstr "" "\t%sStandard Level Wert:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sSicherheitsebenen Wert:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Neuer Wert:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 10:56+0200\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Εσφαλμένη επιλογή ρύθμισης: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %s: %s" @@ -72,12 +72,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Έλεγχος των αρχείων/καταλόγων που είναι εγγράψιμοι από όλους." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης της IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Καταγραφή των μηνυμάτων στην κονσόλα τερματικού 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων αναφορών ακόμα και αν δεν έχουν εντοπιστεί αλλαγές." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -176,8 +176,10 @@ msgstr "" "το crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Αποδοχή των δυσλειτουργικών μηνυμάτων λάθους IPv4" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του ελέγχου για επικίνδυνες ρυθμίσεις στα αρχεία .rhosts/." +"shosts των χρηστών." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -241,8 +243,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Καταγραφή των μηνυμάτων στην κονσόλα τερματικού 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Όρισε το χρόνο λήξης του κελύφους. Η τιμή μηδέν σημαίνει χωρίς λήξη." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -251,8 +253,8 @@ msgstr "" "με τους τοπικούς χρήστες." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Αποστολή μηνυμάτων αναφορών ακόμα και αν δεν έχουν εντοπιστεί αλλαγές." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -309,58 +311,52 @@ msgstr "" "υπολογιστή εκτεθειμένο." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για αλλαγές στις ομάδες του συστήματος." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Εμφάνιση των ειδοποιήσεων ασφαλείας στο πλαίσιο συστήματος χρησιμοποιώντας " +"libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Επέτρεψε την απομακρυσμένη σύνδεση του root μέσω sshd. Αν είναι « yes » η " -"σύνδεση επιτρέπεται. Αν επιλέξετε « without- password », επιτρέπονται " -"συνδέσεις μόνο με δημόσιο κλειδί. Δείτε την τεκμηρίωση man του sshd_config " -"(5) για περισσότερες πληροφορίες." +"Όρισε την επιλογή umask για την προσάρτηση κατατμήσεων vfat και ntfs. Αν το " +"umask είναι '-1', θα χρησιμοποιείται το umask του συστήματος από προεπιλογή." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Εμφάνιση των ειδοποιήσεων ασφαλείας στο πλαίσιο συστήματος χρησιμοποιώντας " -"libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου ανοιχτών θυρών του δικτύου." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Επέτρεψε την απευθείας σύνδεση root στο τερματικό." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" "Εκτέλεση των ελέγχων ασφαλείας όταν ο υπολογιστής λειτουργεί με την μπαταρία." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του ελέγχου για επικίνδυνες ρυθμίσεις στα αρχεία .rhosts/." -"shosts των χρηστών." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για αλλαγές στις ομάδες του συστήματος." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Όρισε την επιλογή umask για την προσάρτηση κατατμήσεων vfat και ntfs. Αν το " -"umask είναι '-1', θα χρησιμοποιείται το umask του συστήματος από προεπιλογή." +"Επέτρεψε την απομακρυσμένη σύνδεση του root μέσω sshd. Αν είναι « yes » η " +"σύνδεση επιτρέπεται. Αν επιλέξετε « without- password », επιτρέπονται " +"συνδέσεις μόνο με δημόσιο κλειδί. Δείτε την τεκμηρίωση man του sshd_config " +"(5) για περισσότερες πληροφορίες." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των ύποπτων πακέτων δικτύου." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -373,12 +369,16 @@ msgstr "" "καθορίζει τον αριθμό των προηγούμενων αρχείων καταγραφών που θα διατηρούνται " "από το logrotate στο σύστημα." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Ερώτηση του κωδικού root κατά την μετάβαση σε επίπεδο απλού χρήστη (man " "sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης της IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -419,18 +419,14 @@ msgstr "" "του sectool." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Όρισε το χρόνο λήξης του κελύφους. Η τιμή μηδέν σημαίνει χωρίς λήξη." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ενεργοποίηση των καθημερινών ελέγχων ασφαλείας." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Αποδοχή του icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -439,7 +435,7 @@ msgstr "" "και τον ελάχιστο αριθμό κεφαλαίων γραμμάτων, με τη μορφή « μήκος,nψηφία," "nκεφαλαία »." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "" "υπηρεσίες. Αν « no », οι υπηρεσίες πρέπει να πιστοποιούνται χειροκίνητα στο /" "etc/hosts.allow (δες hosts.allow(5)). " -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -463,15 +459,15 @@ msgstr "" "αλλάξει, εμφανίζοντας ξεχωριστά τα αποτελέσματα για δυαδικά αρχεία και " "αρχεία ρυθμίσεων. " -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -"Πρότυπα προς αποκλεισμό από τον έλεγχο δίσκων. Αυτή η παράμετρος αναλύεται ως " -"regex (7), οπότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύνθετες εκφράσεις." +"Πρότυπα προς αποκλεισμό από τον έλεγχο δίσκων. Αυτή η παράμετρος αναλύεται " +"ως regex (7), οπότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύνθετες εκφράσεις." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -480,8 +476,8 @@ msgid "" "sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -"Επιτρέπει στους χρήστες της ομάδας wheel να κάνουν χρήση της εντολής sudo. Αν " -"αυτή η επιλογή έχει οριστεί ως «yes», επιτρέπετε στους χρήστες της ομάδας " +"Επιτρέπει στους χρήστες της ομάδας wheel να κάνουν χρήση της εντολής sudo. " +"Αν αυτή η επιλογή έχει οριστεί ως «yes», επιτρέπετε στους χρήστες της ομάδας " "wheel να κάνουν χρήση της sudo και να εκτελούν εντολές ως root " "χρησιμοποιώντας τον κωδικό τους. Αν η επιλογή ορισθεί σε «without-password», " "οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιούν την sudo χωρίς να ερωτώνται για τον " @@ -489,26 +485,30 @@ msgstr "" "σύστημά σας αρκετά ευάλωτο, και θα πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή " "μόνο αν γνωρίζεται τι κάνετε!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Όρισε την umask root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Εκτελεί κάθε ώρα έναν έλεγχο ασφαλείας για αλλαγές στην διαμόρφωση του " "συστήματος." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Εφαρμογή των ρυθμίσεων του MSEC στην εκκίνηση" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Ενεργοποίηση των αποτελεσμάτων του περιοδικού ελέγχου ασφαλείας στο " "τερματικό." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Αποδοχή των δυσλειτουργικών μηνυμάτων λάθους IPv4" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου προσθήκης/αφαίρεσης των αρχείων sgid." @@ -627,15 +627,34 @@ msgstr "Σφάλμα στην αλλαγή των αδειών στο %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Εσφαλμένες άδειες του %s: θα πρέπει να είναι %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Εξαναγκασμός ομάδας από %s σε %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των αδειών του συστήματος αρχείων!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή χρήστη για %s : %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Λάθος άδειες για το '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Μη τοπικό αρχείο: \"%s\". Δεν έγινε καμία αλλαγή." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Έλεγχος διαδρομών : %s" @@ -671,7 +690,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν προσαρμοσμένες άδειες αρχ msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Αποθήκευση των αδειών αρχείου στο επίπεδο «%s»." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των ρυθμίσεων !" @@ -679,7 +698,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των ρυθμίσεων !" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των αδειών του συστήματος αρχείων!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -691,7 +710,7 @@ msgstr "" "Αν επιθυμείτε να το ενεργοποιήσετε, επιλέξτε το κατάλληλο επίπεδο " "ασφαλείας : " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -701,7 +720,7 @@ msgstr "" "Είναι το προτεινόμενο επίπεδο για οικιακή χρήση. Αν δεν είστε σίγουρος πιο " "προφίλ να χρησιμοποιήσετε, επιλέξτε αυτό." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -710,19 +729,18 @@ msgstr "" "οι οποίες είναι προσβάσιμες μόνο από τοπικούς χρήστες και λειτουργούν με " "μπαταρίες." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" "Αυτό το προφίλ είναι διαμορφωμένο έτσι ώστε να παρέχει τη μέγιστη δυνατή " -"ασφάλεια, ακόμα και με κόστος τον περιορισμό της απομακρυσμένης " -"πρόσβασης στο σύστημα. Αυτό το επίπεδο προτείνεται για εξυπηρετητές και " -"υπολογιστές, που " -"απαιτούν υψηλή ασφάλεια." +"ασφάλεια, ακόμα και με κόστος τον περιορισμό της απομακρυσμένης πρόσβασης " +"στο σύστημα. Αυτό το επίπεδο προτείνεται για εξυπηρετητές και υπολογιστές, " +"που απαιτούν υψηλή ασφάλεια." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -730,7 +748,7 @@ msgstr "" "Αυτό το προφίλ είναι κατάλληλο για τοπικούς εξυπηρετητές δικτύων, οι οποίοι " "δεν είναι προσβάσιμοι από μη ταυτοποιημένους χρήστες." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." @@ -738,7 +756,7 @@ msgstr "" "Αυτό το προφίλ παρέχεται για εξυπηρετητές, οι οποίοι προορίζονται να είναι " "προσβάσιμοι από μη ταυτοποιημένους χρήστες από το διαδίκτυο." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -746,10 +764,10 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτό το προφίλ προορίζεται για τους χρήστες που δεν βασίζονται στο msec για " "την αλλαγή των ρυθμίσεων του συστήματος, και το χρησιμοποιούν μόνο για τους " -"περιοδικούς ελέγχους. Ρυθμίζει όλους τους περιοδικούς ελέγχους να εκτελούνται " -"μια φορά την ημέρα." +"περιοδικούς ελέγχους. Ρυθμίζει όλους τους περιοδικούς ελέγχους να " +"εκτελούνται μια φορά την ημέρα." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." @@ -757,11 +775,11 @@ msgstr "" "Αυτό το προφίλ είναι παρόμοιο με το «audit_daily», αλλά εκτελεί όλους τους " "ελέγχους εβδομαδιαία." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Προσαρμοσμένο επίπεδο ασφαλείας." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -777,7 +795,7 @@ msgstr "" "η ενσωμάτωση με άλλα εργαλεία ασφαλείας, και οι προεπιλεγμένες άδειες " "δημιουργίας αρχείων. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -789,7 +807,7 @@ msgstr "" "εναντίον απομακρυσμένων απειλών, μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης, και απειλών " "διάρρηξης. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -799,7 +817,7 @@ msgstr "" "Αυτές οι επιλογές ρυθμίζουν τους ελέγχους ασφαλείας, που θα πρέπει να " "εκτελούνται περιοδικά." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -813,7 +831,7 @@ msgstr "" "εξαιρέσεις επιθυμείτε\n" "για κάθε έλεγχο. Σημειώστε ότι κάθε εξαίρεση υπολογίζεται ως regexp." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -833,259 +851,311 @@ msgstr "" "μπορούν να εφαρμοστούν εξαναγκαστικά,\n" "επαναφέροντάς τες, αυτόματα, στις προσδιορισμένες τιμές." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Αποθήκευση και εφαρμογή των νέων ρυθμίσεων ;" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της διαμόρφωσης για το επίπεδο «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αδειών για το επίπεδο «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Σχετικά με..." -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Ασφάλεια και Έλεγχοι Συστήματος" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Βασική ασφάλεια" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Ασφάλεια συστήματος" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Ασφάλεια δικτύου" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Περιοδικοί έλεγχοι" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Εξαιρέσεις" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Άδειες" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Αλλαγές στις επιλογές του MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "επιλογή" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Αλλαγές των αδειών συστήματος" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "έλεγχος αδειών" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "αλλάχτηκε, %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "προστέθηκε, %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "αφαιρέθηκε, %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "καμία αλλαγή" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Παράβλεψη και έξοδος" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Αποτελέσματα της εκτέλεσης ελέγχου του MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Μυνήματα MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Λεπτομέρειες (%d αλλαγές).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Δεν έχει καθοριστεί βασικό επίπεδο msec, χρήση του « %s »" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Εντοπίστηκε το βασικό επίπεδο msec « %s »" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Παράμετρος ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "ανούσια επιλογή '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Τοίχος Προστασίας" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Ενημερώσεις" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Ενημέρωση τώρα" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Το msec είναι απενεργοποιημένο" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Το msec είναι ενεργοποιημένο" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Βασικό επίπεδο ασφαλείας: « %s »" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Ενημερώσεις" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Ενημέρωση τώρα" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Περιοδικοί έλεγχοι" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Επιλέξτε το βασικό επίπεδο ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Επίπεδο ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Αποστολή συναγερμών ασφαλείας μέσω email στον:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Προβολή των συναγερμών ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ενεργοποίηση των περιοδικών ελέγχων ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Έλεγχος ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Εξαίρεση" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Προσθήκη ενός κανόνα" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Εξαναγκασμός" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Επεξεργασία εξαίρεσης" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Προσθήκη νέας εξαίρεσης" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1093,57 +1163,73 @@ msgstr "" "Επεξεργασία εξαίρεσης. Παρακαλώ επιλέξτε τον αντίστοιχο έλεγχο msec\n" "και την τιμή της εξαίρεσης\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Έλεγχος:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Εξαίρεση:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Αλλαγή των αδειών για το %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Προσθήκη νέου ελέγχου αδειών" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Αλλαγή των αδειών για το <b>%s</b>\n" -"Παρακαλώ, προσδιόρισε νέες τιμές, ή χρησιμοποίησε το «τωρινό» (current), για " -"να διατηρήσεις τις τωρινές άδειες.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Αλλαγή των αδειών για το %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "νέο αρχείο" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Αρχείο :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Αλλαγή των αδειών για το <b>%s</b>\n" +"Παρακαλώ, προσδιόρισε νέες τιμές, ή χρησιμοποίησε το «τωρινό» (current), για " +"να διατηρήσεις τις τωρινές άδειες.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Χρήστης :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Ομάδα :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Άδειες :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Επέλεξε νέα τιμή για το %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1155,7 +1241,7 @@ msgstr "" "\tΤρέχουσα τιμή:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sΠροκαθορισμένη τιμή επιπέδου:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Νέα τιμή :" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Son-konfigurado" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -244,48 +244,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Malproksima printilo" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -293,10 +289,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -324,24 +324,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -349,20 +345,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -372,23 +368,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Root-pasvorto" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -513,15 +513,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontrolanta %s" @@ -561,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -569,64 +587,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sekureco" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -636,7 +654,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -644,14 +662,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -659,7 +677,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -671,346 +689,410 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Bonvole atendu... Mi aplikas la konfiguraĵon" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Ĉilio" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Son-konfigurado" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Ĉesu" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Helpo" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Pri" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistema modalo" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Specifu opciojn" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sekureco" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sekureco" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Nova profilo..." -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcioj" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcioj" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permesoj" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Ne kundivido" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Distingivo: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Specifu opciojn" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Specifu opciojn" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palaŭo" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Specifu opciojn" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Elektas sekurnivelon" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ĉu ebligi CD Boot?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Elektu sekurnivelon?" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Elektas sekurnivelon" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Specifu opciojn" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcioj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Aldonu uzanto" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Pado" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Uzula ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupa ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignoru" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Dosiero" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Uzula ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupa ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permesoj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1018,7 +1100,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nov-Kaledonio" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-17 12:23-0300\n" "Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@mandrivalinux.org >\n" @@ -33,20 +33,17 @@ msgstr "No hay cambios en archivos de sistema" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/msec/config.py:211 -#: ../src/msec/config.py:423 +#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración %s: %s" -#: ../src/msec/config.py:225 -#: ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Opción de configuración errónea: $s" -#: ../src/msec/config.py:260 -#: ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "No se puede guardar %s: %s" @@ -59,8 +56,13 @@ msgid "No exceptions loaded" msgstr "No se cargaron excepciones" #: ../src/msec/help.py:14 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Permitir a los usuarios locales conectarse al servidor X. Argumentos aceptados: sí (se permiten todas las conexiones), local (sólo conexión local), no (sin conxión)." +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Permitir a los usuarios locales conectarse al servidor X. Argumentos " +"aceptados: sí (se permiten todas las conexiones), local (sólo conexión " +"local), no (sin conxión)." #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." @@ -75,91 +77,139 @@ msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Enviar reportes de correo aún si no se detectaron cambios." #: ../src/msec/help.py:22 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Define el nivel de seguridad base sobre el cual se basa la configuración actual." +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Define el nivel de seguridad base sobre el cual se basa la configuración " +"actual." #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aceptar eco ICMP enviado por difusión (broadcast)." #: ../src/msec/help.py:26 -msgid "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec security policy." -msgstr "Habilitar msec para que los permisos de archivos cumplan con los valores especificados en la política de seguridad de msec." +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" +"Habilitar la verificación de cambios en los paquetes RPM instalados. Esto le " +"notificará cuando paquetes nuevos sean instalados o removidos." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." -msgstr "Habilitar revisión periódica de permisos para archivos especificados en la política de msec." +msgstr "" +"Habilitar revisión periódica de permisos para archivos especificados en la " +"política de msec." #: ../src/msec/help.py:30 -msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Permitir que el servidor X acepte conexiones desde la red en el puerto 6000 tcp." +#, fuzzy +msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." +msgstr "Habilitar la verificación de puertos de red abiertos." #: ../src/msec/help.py:32 -msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Habilitar el chequeo para rootkits conocidos utilizando chkrootkit." +msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." +msgstr "" +"Permitir que el servidor X acepte conexiones desde la red en el puerto 6000 " +"tcp." #: ../src/msec/help.py:34 -msgid "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will notify you when new packages are installed or removed." -msgstr "Habilitar la verificación de cambios en los paquetes RPM instalados. Esto le notificará cuando paquetes nuevos sean instalados o removidos." +msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." +msgstr "Habilitar el chequeo para rootkits conocidos utilizando chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:36 -msgid "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a security level configuration. The security level to be used during this test is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." -msgstr "Habilitar comprobaciones de sectools. Esta revisión ejecutará todas las comprobaciones sectool para una configuración de nivel de seguridad. El nivel de seguridad a ser utilizado durante esta prueba es determinado por la variable CHECK_SECTOOL_LEVELS." +msgid "" +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." +msgstr "" +"Habilitar msec para que los permisos de archivos cumplan con los valores " +"especificados en la política de seguridad de msec." #: ../src/msec/help.py:38 -msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Ajustar el tamaño del historial de comandos. Un valor de -1 significa ilimitado." +msgid "" +"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " +"security level configuration. The security level to be used during this test " +"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." +msgstr "" +"Habilitar comprobaciones de sectools. Esta revisión ejecutará todas las " +"comprobaciones sectool para una configuración de nivel de seguridad. El " +"nivel de seguridad a ser utilizado durante esta prueba es determinado por la " +"variable CHECK_SECTOOL_LEVELS." #: ../src/msec/help.py:40 -msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Permitir a usuarios locales el reinicio y apagado del sistema." +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "" +"Ajustar el tamaño del historial de comandos. Un valor de -1 significa " +"ilimitado." #: ../src/msec/help.py:42 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Permitir acceso de root sin password a los miembros del grupo wheel." +msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." +msgstr "Permitir a usuarios locales el reinicio y apagado del sistema." #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "Habilitar la verificación de cambios en la configuración del cortafuegos." +msgstr "" +"Habilitar la verificación de cambios en la configuración del cortafuegos." #: ../src/msec/help.py:46 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Habilitar verificaciones adiciones/eliminaciones de archivos de root con suid." +msgstr "" +"Habilitar verificaciones adiciones/eliminaciones de archivos de root con " +"suid." #: ../src/msec/help.py:48 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Permite el registro de chequeos periódicos a registros del sistema." #: ../src/msec/help.py:50 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Habilitar los trabajos planificados (crontab y at) para los usuarios.\n" "Poner los usuarios permitidos en /etc/cron.allow y /etc/at.allow\n" "(ver man at(1) y crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Habilitar verificación de cambios en grupos de sistema." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Habilitar la verificación de opciones peligrosas en los archivos de usuario ." +"rhosts/.shosts" #: ../src/msec/help.py:54 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Habilitar vericicaciones relacionadas con contraseñas, tales como contraseñas vacías y cuentas de super-usuario extrañas." +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Habilitar vericicaciones relacionadas con contraseñas, tales como " +"contraseñas vacías y cuentas de super-usuario extrañas." #: ../src/msec/help.py:56 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "Configurar la longitud del historial de contraseñas para prevenir la reutilización de contraseñas. Esto no está soportado por pam_tcb." +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"Configurar la longitud del historial de contraseñas para prevenir la " +"reutilización de contraseñas. Esto no está soportado por pam_tcb." #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Habilitar la verificación de checksum para archivos suid." #: ../src/msec/help.py:60 -msgid "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will be used." -msgstr "Utilizar localización segura para archivos temporales. Si éste parámetro se configura a 'yes', el directorio home del usuario será utilizado para los archivos temporales. De otra manera, /tmp será utilizado." +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" +"Utilizar localización segura para archivos temporales. Si éste parámetro se " +"configura a 'yes', el directorio home del usuario será utilizado para los " +"archivos temporales. De otra manera, /tmp será utilizado." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Dirección de correo de usuario para recibir notificaciones de seguridad." +msgstr "" +"Dirección de correo de usuario para recibir notificaciones de seguridad." #: ../src/msec/help.py:64 msgid "Set the user umask." @@ -167,11 +217,14 @@ msgstr "Establecer la máscara umask del usuario." #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Permitir solamente a los usuarios del grupo wheel cambiar a root con su." +msgstr "" +"Permitir solamente a los usuarios del grupo wheel cambiar a root con su." #: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Habilitar la comprobación de contraseñas vacías en /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "" +"Habilitar la comprobación de contraseñas vacías en /etc/shadow (man shadow" +"(5))." #: ../src/msec/help.py:70 msgid "Allow autologin." @@ -191,39 +244,78 @@ msgstr "Ajustar el timeout del shell. Un valor de cero significa sin timeout." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Permitir a los gestores de escritorio (kdm y gdm) mostrar el listado de usuarios locales." +msgstr "" +"Permitir a los gestores de escritorio (kdm y gdm) mostrar el listado de " +"usuarios locales." #: ../src/msec/help.py:80 msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Protección contra usurpación en la resolución de nombres" #: ../src/msec/help.py:82 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Hacer que MSEC aplique los permisos de directorios de archivo al inicio del sistema. Si este parámetro es puesto en 'enforce', se harán cumplir los permisos de sistema automáticamente, de acuerdo a las configuraciones de seguridad del sistema." +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Hacer que MSEC aplique los permisos de directorios de archivo al inicio del " +"sistema. Si este parámetro es puesto en 'enforce', se harán cumplir los " +"permisos de sistema automáticamente, de acuerdo a las configuraciones de " +"seguridad del sistema." #: ../src/msec/help.py:84 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "Incluir por defecto el directorio actual en el PATH del usuario." #: ../src/msec/help.py:86 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Habilitar chequeo de permisos en archivos de usuario que no deberían pertenecer a alguien más o tener permisos de escritura para alguien más." +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Habilitar chequeo de permisos en archivos de usuario que no deberían " +"pertenecer a alguien más o tener permisos de escritura para alguien más." #: ../src/msec/help.py:88 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "Crea el enlace simbólico /etc/security/msec/server que apunta a /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. El archivo /etc/security/msec/server es utilizado por chkconfig --add para decidir la adición de un servicio si está presente en el archivo durante la instalación de paquetes. Por defecto, se suministran dos configuraciones: local (que habilita solamente los servicios locales) y remote (la cual habilita también algunos servicios remotos que se consideran seguros). Advierta que los servicios permitidos deben colocarse manualmente en los archivos server.SERVER_LEVEL cuando sea necesario." +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Crea el enlace simbólico /etc/security/msec/server que apunta a /etc/" +"security/msec/server.SERVER_LEVEL. El archivo /etc/security/msec/server es " +"utilizado por chkconfig --add para decidir la adición de un servicio si está " +"presente en el archivo durante la instalación de paquetes. Por defecto, se " +"suministran dos configuraciones: local (que habilita solamente los servicios " +"locales) y remote (la cual habilita también algunos servicios remotos que se " +"consideran seguros). Advierta que los servicios permitidos deben colocarse " +"manualmente en los archivos server.SERVER_LEVEL cuando sea necesario." #: ../src/msec/help.py:90 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Utilice la contraseña para autenticar a los usuarios. Tenga EXTREMO cuidado cuando deshabilite las contraseñas, ya que podría dejar la máquina vulnerable." +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Utilice la contraseña para autenticar a los usuarios. Tenga EXTREMO cuidado " +"cuando deshabilite las contraseñas, ya que podría dejar la máquina " +"vulnerable." #: ../src/msec/help.py:92 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Muestre notificaciones de seguridad en la bandeja del sistema utilizando libnotify." +msgstr "" +"Muestre notificaciones de seguridad en la bandeja del sistema utilizando " +"libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', default system umask is used." -msgstr "Establezca la opción umask para el montaje de particiones vfat y ntfs. Si umask es '-1', se utilizará el umask por defecto del sistema." +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Establezca la opción umask para el montaje de particiones vfat y ntfs. Si " +"umask es '-1', se utilizará el umask por defecto del sistema." #: ../src/msec/help.py:96 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -235,106 +327,185 @@ msgstr "Permitir conexión directa del administrador del sistema." #: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." -msgstr "Ejecute las verificaciones de seguridad cuando la máquina esté utilizando la batería para funcionar." +msgstr "" +"Ejecute las verificaciones de seguridad cuando la máquina esté utilizando la " +"batería para funcionar." #: ../src/msec/help.py:102 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Habilitar la verificación de opciones peligrosas en los archivos de usuario .rhosts/.shosts" +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Habilitar verificación de cambios en grupos de sistema." #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Permitir conexión de root de forma remota a través de sshd. Si se configura a 'yes', se permite la conexión. Si se configura a without-password, sólo se permiten las conexiones autenticadas por el esquema de llave pública. Vea la página del man sshd_config(5) para más información." +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Permitir conexión de root de forma remota a través de sshd. Si se configura " +"a 'yes', se permite la conexión. Si se configura a without-password, sólo se " +"permiten las conexiones autenticadas por el esquema de llave pública. Vea la " +"página del man sshd_config(5) para más información." #: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Habilitar registro de paquetes de red extraños." #: ../src/msec/help.py:108 -msgid "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries require that the log files should be kept for 12 months, other do not have such strict requirements. This variable defines the number of past log files that should be kept by logrotate on the system." -msgstr "Define el período de duración por defecto para los registros, indicado en semanas. Algunos países requieren que los registros puedan mantenerse por 12 meses, mientras otros no tienen tales requerimientos. Esta variable define el número de archivos de registro antiguos que podrán mantenerse en el sistema por logrotate." +msgid "" +"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " +"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " +"that should be kept by logrotate on the system." +msgstr "" +"Define el período de duración por defecto para los registros, indicado en " +"semanas. Algunos países requieren que los registros puedan mantenerse por 12 " +"meses, mientras otros no tienen tales requerimientos. Esta variable define " +"el número de archivos de registro antiguos que podrán mantenerse en el " +"sistema por logrotate." #: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Solicite el password de root cuando cambie al nivel monousuario (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Solicite el password de root cuando cambie al nivel monousuario (man sulogin" +"(8))." #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Habilitar protección contra usurpación de IP" #: ../src/msec/help.py:114 -msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." -msgstr "Repare el valor de usuario propietario y grupo propietario en los archivos sin propiedad, para utilizar los valores nobody/nogroup." +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +msgstr "Permitir acceso de root sin password a los miembros del grupo wheel." #: ../src/msec/help.py:116 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" +"Repare el valor de usuario propietario y grupo propietario en los archivos " +"sin propiedad, para utilizar los valores nobody/nogroup." + +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "Send security check results by email." msgstr "Enviar los resultados de la verificación de seguridad por correo-e" -#: ../src/msec/help.py:118 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" "Permitir exportar pantalla cuando\n" "se cambia de la cuenta de root a una cuenta de otros usuarios.\n" "Consulte pam_xauth(8) para más detalles.'" -#: ../src/msec/help.py:120 -msgid "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may use the sectool-gui application to select individual tests for each level. If this variable is not defined, the default level defined in sectool configuration will be used." -msgstr "Define el nivel sectool a utilizar durante la verificación periódica de seguridad. Ud, puede utilizar la aplicación sectool-gui para seleccionar pruebas individuales para cada nivel. Si esta variable no está definida, se utilizará el nivel por defecto que se haya definido en la configuración de sectool." - #: ../src/msec/help.py:122 +msgid "" +"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " +"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " +"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " +"configuration will be used." +msgstr "" +"Define el nivel sectool a utilizar durante la verificación periódica de " +"seguridad. Ud, puede utilizar la aplicación sectool-gui para seleccionar " +"pruebas individuales para cada nivel. Si esta variable no está definida, se " +"utilizará el nivel por defecto que se haya definido en la configuración de " +"sectool." + +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ejecutar verificaciones de seguridad diarias" -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceptar eco ICMP." -#: ../src/msec/help.py:126 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Configurar la longitud mínima de contraseña y la cantidad mínima de dígitos y de letras mayúsculas, utilizando el formato length,ndigits,nupper." - #: ../src/msec/help.py:128 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Permitir acceso completo a los servicios de red controlados por tcp_wrapper (vea hosts.deny(5)). Si se configura en 'yes', se permitirán todos los servicios. Si se configura en 'local', sólo se autorizarán las conexiones a servicios locales. Si se configura en 'no', los servicios deberán autorizarse manualmente en /etc/hosts.allow (vea hosts.allow(5))." +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"Configurar la longitud mínima de contraseña y la cantidad mínima de dígitos " +"y de letras mayúsculas, utilizando el formato length,ndigits,nupper." #: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Activar verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet." +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Permitir acceso completo a los servicios de red controlados por tcp_wrapper " +"(vea hosts.deny(5)). Si se configura en 'yes', se permitirán todos los " +"servicios. Si se configura en 'local', sólo se autorizarán las conexiones a " +"servicios locales. Si se configura en 'no', los servicios deberán " +"autorizarse manualmente en /etc/hosts.allow (vea hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:132 -msgid "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex (7), so you may use complex expressions." -msgstr "Patrones a excluir en las verificaciones de los discos. Este parámetro es analizado como regex (7), de manera que Ud. puede utilizar expresiones complejas." +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" +"Habilitar la verificación de integridad de los paquetes RPM instalados. Esto " +"le notificará si los valores checksums de los archivos instalados han sido " +"cambiados, mostrando resultados separados para archivos binarios y de " +"configuración." #: ../src/msec/help.py:134 -msgid "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by using their passwords. If this option to set to 'without-password', the users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should only use this setting if you know what you are doing!" -msgstr "Permitir el uso de sudo para los usuarios del grupo wheel. Si esta opción se configura en 'yes', a los usuarios del grupo wheel se les permitirá utilizar sudo y ejecutar comandos como root utilizando sus contraseñas. Si esta opción se configura en 'without-password', los usuarios podrán utilizar sudo sin que les soliciten sus contraseñas. ADVERTENCIA: el uso de sudo sin ninguna contraseña hace muy vulnerable a su sistema, y Ud. debería utilizar esta configuración ¡solamente si sabe lo que está haciendo!" +msgid "" +"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " +"(7), so you may use complex expressions." +msgstr "" +"Patrones a excluir en las verificaciones de los discos. Este parámetro es " +"analizado como regex (7), de manera que Ud. puede utilizar expresiones " +"complejas." #: ../src/msec/help.py:136 +msgid "" +"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " +"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " +"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " +"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " +"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " +"only use this setting if you know what you are doing!" +msgstr "" +"Permitir el uso de sudo para los usuarios del grupo wheel. Si esta opción se " +"configura en 'yes', a los usuarios del grupo wheel se les permitirá utilizar " +"sudo y ejecutar comandos como root utilizando sus contraseñas. Si esta " +"opción se configura en 'without-password', los usuarios podrán utilizar sudo " +"sin que les soliciten sus contraseñas. ADVERTENCIA: el uso de sudo sin " +"ninguna contraseña hace muy vulnerable a su sistema, y Ud. debería utilizar " +"esta configuración ¡solamente si sabe lo que está haciendo!" + +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Configurar la máscara umask para root " -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Realizar la verificación de seguridad por cambios en la configuración del sistema a cada hora" +msgstr "" +"Realizar la verificación de seguridad por cambios en la configuración del " +"sistema a cada hora" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Aplicar las configuraciones de MSEC cuando inicia el sistema" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." -msgstr "Habilitar el envío a la consola de los resultados de las verificaciones periódicas de seguridad." +msgstr "" +"Habilitar el envío a la consola de los resultados de las verificaciones " +"periódicas de seguridad." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:146 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aceptar mensajes de error IPv4 simulados." -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verificar adiciones/remociones de archivos sgid" -#: ../src/msec/help.py:148 -msgid "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify you if checksums of the installed files were changed, showing separate results for binary and configuration files." -msgstr "Habilitar la verificación de integridad de los paquetes RPM instalados. Esto le notificará si los valores checksums de los archivos instalados han sido cambiados, mostrando resultados separados para archivos binarios y de configuración." +#: ../src/msec/help.py:150 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Activar verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet." #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -344,8 +515,7 @@ msgstr "%s modificado por lo que se inició el comando: %s" msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s modificado así que tendrá que iniciar el comando: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:377 -#: ../src/msec/libmsec.py:409 +#: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 msgid "deleted %s" msgstr "se eliminó %s" @@ -361,8 +531,7 @@ msgstr "creado enlace simbólico desde %s a %s" msgid "moved file %s to %s" msgstr "se movió el archivo %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:468 -#: ../src/msec/libmsec.py:484 +#: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "configurar la variable %s a %s en %s" @@ -382,8 +551,7 @@ msgstr "No se encontró el agregado %s" msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Función no soportada de '%s' en '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:726 -#: ../src/msec/libmsec.py:856 +#: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "En modo de sólo prueba, nada es escrito al disco" @@ -409,7 +577,9 @@ msgstr "no se encontró el nombre de grupo para el id %d" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "No se puede verificar /proc/mounts. Se asume que todos los archivos del sistema son locales." +msgstr "" +"No se puede verificar /proc/mounts. Se asume que todos los archivos del " +"sistema son locales." #: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Forcing ownership of %s to %s" @@ -447,35 +617,50 @@ msgstr "Error al cambiar los permisos de %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Error en los permisos de %s: deberían ser %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Cambiando el grupo de %s a %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "¡No se pueden guardar los permisos del sistema de archivos!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Error cambiando el usuario en %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "permisos erróneos para '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "No existe el archivo local: \"%s\". Nada ha cambiado." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verificando las rutas: %s" -#: ../src/msec/msec.py:87 -#: ../src/msec/msecperms.py:96 +#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivel de seguridad no válido '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:114 -#: ../src/msec/msecperms.py:121 +#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Centro de Seguridad de Mandriva (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:115 -#: ../src/msec/msecperms.py:122 +#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Error: Esta aplicación debe ser ejecutada por el usuario root" -#: ../src/msec/msec.py:116 -#: ../src/msec/msecperms.py:123 +#: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Ejecute con el modificador --help para obtener ayuda" @@ -495,8 +680,7 @@ msgstr "No existen permisos personalizados para el nivel '%s'." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Guardando los permisos de archivo para el nivel '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:192 -#: ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "'¡No se puede guardar el archivo de configuración!" @@ -504,7 +688,7 @@ msgstr "'¡No se puede guardar el archivo de configuración!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "¡No se pueden guardar los permisos del sistema de archivos!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -514,62 +698,110 @@ msgstr "" "Esta aplicacion le permite configurar su sistema de seguridad. Si desea \n" "activarla, seleccione el nivel de seguridad apropiado: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this one." -msgstr "Este perfil configura un conjunto de características de seguridad razonablemente seguras. Es elnivel sugerido para el Escritorio. Si no está seguro de qué perfil emplear, utilíce este." - -#: ../src/msec/msecgui.py:60 -msgid "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are only accessed by local users and run on batteries." -msgstr "Este perfil está orientado a utilizarse en netbooks, laptops o dispositivos de bajo nivel, los cuales sonusados únicamente por usuarios locales y funcionan con baterías." +#: ../src/msec/msecgui.py:61 +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " +"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " +"one." +msgstr "" +"Este perfil configura un conjunto de características de seguridad " +"razonablemente seguras. Es elnivel sugerido para el Escritorio. Si no está " +"seguro de qué perfil emplear, utilíce este." #: ../src/msec/msecgui.py:62 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. This level is suggested for security-concerned systems and servers. " -msgstr "Este perfil está configurado para proporcionar máxima seguridad, incluso si ellolimita el acceso remoto al sistema. Este nivel se sugiere para sistemasde seguridad y servidores. " +msgid "" +"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " +"only accessed by local users and run on batteries." +msgstr "" +"Este perfil está orientado a utilizarse en netbooks, laptops o dispositivos " +"de bajo nivel, los cuales sonusados únicamente por usuarios locales y " +"funcionan con baterías." #: ../src/msec/msecgui.py:64 -msgid "This profile is targeted on local network servers, which do not receive accesses from unauthorized Internet users." -msgstr "Este perfil está enfocado a su uso con servidores de redes locales, que no recibenaccesos de usuarios de Internet no autorizados." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. This level is suggested for " +"security-concerned systems and servers. " +msgstr "" +"Este perfil está configurado para proporcionar máxima seguridad, incluso si " +"ellolimita el acceso remoto al sistema. Este nivel se sugiere para " +"sistemasde seguridad y servidores. " #: ../src/msec/msecgui.py:66 -msgid "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by unauthorized Internet users." -msgstr "Este perfil es adecuado para servidores que puedan estar al alcance deusuarios de Internet no autorizados." - -#: ../src/msec/msecgui.py:67 -msgid "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change system settings, and use it for periodic checks only. It configures all periodic checks to run once a day." -msgstr "Este perfil está destinado a los usuarios que no utilizan a msec para cambiar las configuraciones de sistema, y sólo lo utilizan para verificaciones periódicas. Con este perfil se configurantodas las verificaciones periódicas para efectuarse una vez al día." +msgid "" +"This profile is targeted on local network servers, which do not receive " +"accesses from unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Este perfil está enfocado a su uso con servidores de redes locales, que no " +"recibenaccesos de usuarios de Internet no autorizados." #: ../src/msec/msecgui.py:68 -msgid "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks weekly." -msgstr "Este perfil es similar al perfil 'audit_daily', excepto que ejecuta todas las verificaciones semanalmente." +msgid "" +"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " +"unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Este perfil es adecuado para servidores que puedan estar al alcance " +"deusuarios de Internet no autorizados." + +#: ../src/msec/msecgui.py:69 +msgid "" +"This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " +"system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " +"periodic checks to run once a day." +msgstr "" +"Este perfil está destinado a los usuarios que no utilizan a msec para " +"cambiar las configuraciones de sistema, y sólo lo utilizan para " +"verificaciones periódicas. Con este perfil se configurantodas las " +"verificaciones periódicas para efectuarse una vez al día." + +#: ../src/msec/msecgui.py:70 +msgid "" +"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " +"weekly." +msgstr "" +"Este perfil es similar al perfil 'audit_daily', excepto que ejecuta todas " +"las verificaciones semanalmente." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Nivel de seguridad personalizado." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"Estas opciones controlan la configuración local de seguridad, como las restrinccionesde autenticación,\n" -"configuraciones de contraseña, integración con otras herramientas de seguridad, y los permisos por defecto\n" +"Estas opciones controlan la configuración local de seguridad, como las " +"restrinccionesde autenticación,\n" +"configuraciones de contraseña, integración con otras herramientas de " +"seguridad, y los permisos por defecto\n" "para la creación de archivos. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Opciones de seguridad de red</b></big>\n" -"Estas opciones determinan la seguridad de la red contra los ataques remotos, accesos no autorizados,\n" +"Estas opciones determinan la seguridad de la red contra los ataques remotos, " +"accesos no autorizados,\n" "y los intentos de infiltración. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 +msgid "" +"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -577,347 +809,423 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" "<big><b>Excepciones</b></big>\n" -"Aquí puede configurar las excepciones para las verificaciones de seguridad periódicas\n" -" de msec. Para cada prueba soportada, puede agregar tantas excepciones como desee\n" -"en cada verificación. Advierta que cada excepción es tratada como una expresión regular." - -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +"Aquí puede configurar las excepciones para las verificaciones de seguridad " +"periódicas\n" +" de msec. Para cada prueba soportada, puede agregar tantas excepciones como " +"desee\n" +"en cada verificación. Advierta que cada excepción es tratada como una " +"expresión regular." + +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -"Estas opciones permiten afinar con detalle los permisos del sistema para archivos y directorios importantes.\n" -"Los siguientes permisos son verificados periódicamente, y cualquier cambio respecto al propietario,grupo, \n" -"o permisos actuales es notificado. Los permisos pueden imponerse, cambiándolos automáticamente\n" +"Estas opciones permiten afinar con detalle los permisos del sistema para " +"archivos y directorios importantes.\n" +"Los siguientes permisos son verificados periódicamente, y cualquier cambio " +"respecto al propietario,grupo, \n" +"o permisos actuales es notificado. Los permisos pueden imponerse, " +"cambiándolos automáticamente\n" "a los valores indicados cuando se detecta un cambio. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "¿Desea guardar y aplicar la nueva configuración?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "No se puede cargar la configuración para el nivel '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "No se pueden cargar los permisos para el nivel '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Guardar configuración" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 -#: ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Seguridad y Auditoría del Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Revisión" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Configuraciones de seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Seguridad básica" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Seguridad del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Perfil de red" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Verificaciones periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Opciones" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 -#: ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Opciones de cambio MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "Opciones" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Opciones de sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "cambiado %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "agregado %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "eliminado %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "No compartir" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 -#: ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Quitando paquetes..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Ignorar y salir" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultados de las pruebas ejecutadas por MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Mensajes MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detalles (%d cambios).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "No se ha especificado nivel base de msec, se utilizará '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Detectado nivel base de msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Especificar las opciones" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 -#: ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Especificar las opciones" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "¡Opción inválida '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 -#: ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Actualizar ahora" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec está deshabilitado" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec está habilitado" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nivel base de seguridad: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Configuraciones personalizadas: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Actualizar ahora" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Verificaciones periódicas" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Habilitar herramienta MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Por favor, elija el nivel de seguridad base" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Nombre de nivel" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Enviar alertas de seguridad por correo electrónico a:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Mostrar las alertas de seguridad en el escritorio" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Habilitar revisiones de seguridad periódicas " -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Revisión de seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Excepción" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 -#: ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Añadir una regla" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 -#: ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Hacer cumplir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Editar excepción" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Agregar nueva excepción" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 -msgid "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception value\n" -msgstr "Editar excepción. Por favor, seleccione la verificación y excepción correspondiente value\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 +msgid "" +"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " +"value\n" +msgstr "" +"Editar excepción. Por favor, seleccione la verificación y excepción " +"correspondiente value\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Verificación: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Excepción" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Cambiando permisos para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Agregar nueva verificación de permiso" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" -msgstr "" -"Cambiando permisos en <b>%s</b>\n" -"Por favor, especifique los nuevos permisos o use 'actual' para usar los permisos actuales.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Cambiando permisos para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "Archivo nuevo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Archivo:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Cambiando permisos en <b>%s</b>\n" +"Por favor, especifique los nuevos permisos o use 'actual' para usar los " +"permisos actuales.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Usuario:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grupo:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Permisos:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccione el nuevo valor para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -"""<i>%s</i>\n" +"<i>%s</i>\n" "\n" "\tValor actual:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sValor de nivel predeterminado:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nuevo valor:" @@ -939,11 +1247,14 @@ msgstr "Estableciendo umask de usuarios a %s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" -msgstr "Permitir cualquier conexión de usuarios al servidor X desde cualquier lugar" +msgstr "" +"Permitir cualquier conexión de usuarios al servidor X desde cualquier lugar" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Permitir a los usuarios conexiones al servidor X desde el equipo local (localhost)" +msgstr "" +"Permitir a los usuarios conexiones al servidor X desde el equipo local " +"(localhost)" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" @@ -1178,7 +1489,8 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Desactivar historial de contraseñas" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "Longitud de contraseña \"%s\" no valida. Utilic" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 @@ -1194,8 +1506,12 @@ msgid "no wheel group" msgstr "sin grupo wheel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:177 -msgid "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into the wheel group." -msgstr "La configuración de seguridad solo permite a miembros del gruppo wheel " +msgid "" +"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " +"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " +"the wheel group." +msgstr "" +"La configuración de seguridad solo permite a miembros del gruppo wheel " #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" @@ -1271,4 +1587,3 @@ msgstr "Desactivar acceso transparente a root a los miembros del grupo wheel" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Salir" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:05+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Seadistusfaili %s laadimine nurjus: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Vigane seadistusvalik: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "%s salvestamine nurjus: %s" @@ -64,12 +64,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kõigi kirjutatavate failide/kataloogide kontrollimise lubamine." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Syslogi teadete logimine konsooli terminalis 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Aruande saatmine e-postiga ka siis, kui muudatusi ei tuvastatud." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -154,8 +154,9 @@ msgstr "" "failidesse /etc/cron.allow ja /etc/at.allow (vt man at(1) ja crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "IPv4 võltsveateadete lubamine." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Ohtlike võtmete kontrolli lubamine kasutajate .rhosts/.shosts failides." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -217,8 +218,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Omanikuta failide kontrollimise lubamine." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Syslogi teadete logimine konsooli terminalis 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Shelli aegumise määramine. Null tähendab aegumise puudumist." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -226,8 +227,8 @@ msgstr "" "Kuvahalduritel (KDM ja GDM) kohalike kasutajate nimekirja näitamise lubamine." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Aruande saatmine e-postiga ka siis, kui muudatusi ei tuvastatud." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -279,54 +280,49 @@ msgstr "" "paroolid keelate, sest see muudab masina väga haavatavaks." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Süsteemsete gruppide muutuste kontrollimise lubamine." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Turbeteadete näitamine süsteemisalves libnotify abil." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Administraatori võrgust sisselogimise lubamine sshd kaudu. Kui on 'jah', " -"siis on sisselogimine lubatud. Kui on 'ilma paroolita', siis lubatakse " -"ainult avaliku võtmega autenditud sisselogimist. Täpsemalt vt sshd_config(5) " -"manuaalilehekülge." +"Umask-i võtme määramine vfat- ja ntfs-partitsioonide haakimisel. Kui umask " +"on '-1', kasutatakse süsteemi vaikimisi umask-i." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Turbeteadete näitamine süsteemisalves libnotify abil." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Avatud võrguportide kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Administraatori vahetu sisselogimise lubamine terminalis." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "Turbekontrollide käivitamine, kui masin on akutoitel." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Ohtlike võtmete kontrolli lubamine kasutajate .rhosts/.shosts failides." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Süsteemsete gruppide muutuste kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Umask-i võtme määramine vfat- ja ntfs-partitsioonide haakimisel. Kui umask " -"on '-1', kasutatakse süsteemi vaikimisi umask-i." +"Administraatori võrgust sisselogimise lubamine sshd kaudu. Kui on 'jah', " +"siis on sisselogimine lubatud. Kui on 'ilma paroolita', siis lubatakse " +"ainult avaliku võtmega autenditud sisselogimist. Täpsemalt vt sshd_config(5) " +"manuaalilehekülge." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Võõraste võrgupakettide logimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -338,12 +334,16 @@ msgstr "" "See muutuja määrab varasemate logifailide arvu, mida logrotate peab " "süsteemis alles hoidma." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Administraatori parooli küsimine ainukasutaja tasandile suundudes (man " "sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Paroolita administraatori õiguste lubamine grupi wheel liikmetele." @@ -376,18 +376,14 @@ msgstr "" "pole määratud, kasutatakse Sectooli seadistuses kindlaks määratud vaiketaset." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Shelli aegumise määramine. Null tähendab aegumise puudumist." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Igapäevase turbekontrolli lubamine." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP echo lubamine." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "" "Parooli minimaalse pikkuse ning arvude ja suurtähtede minimaalse hulga " "määramine, kasutades vormingut pikkus,arvude_arv,suurtähtede_arv." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -407,7 +403,7 @@ msgstr "" "'kohalik', on lubatud ainult ühendused kohalike teenustega. Kui on 'ei', " "tuleb teenused käsitsi lubada failis /etc/hosts.allow (vt. hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -417,7 +413,7 @@ msgstr "" "märku, kui paigaldatud failide kontrollsumma peaks muutuma, näidates " "tulemusi eraldi binaar- ja seadistustefailide kohta." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -425,7 +421,7 @@ msgstr "" "Mustrid kettakontrollide välistamiseks. Seda parameetrit parsitakse " "regulaaravaldisena, nii et siin võib kasutada ka keerulisi avaldisi." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -442,24 +438,28 @@ msgstr "" "ning seda tuleks pruukida ainult siis, kui Te kindlalt teate, miks ja mida " "teete!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Administraatori umask-i määramine." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Igatunnise turbekontrolli sooritamine süsteemi seadistuste muudatuste " "tuvastamiseks." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "MSEC-i seadistuste kehtestamine süsteemi käivitamisel" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Perioodilise turbekontrolli tulemuste väljundi lubamine terminalis." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "IPv4 võltsveateadete lubamine." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Sgid-failide lisamise/eemaldamise kontrolli lubamine." @@ -578,15 +578,34 @@ msgstr "Viga %s õiguste muutmisel: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Väärad %s õigused: peavad olema %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "%s grupiks määratakse %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Failisüsteemi õiguste salvestamine nurjus!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Viga %s kasutaja muutmisel: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "halvad '%s' õigused: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Mittekohalik fail: \"%s\". Midagi ei muudetud." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Asukohtade kontrollimine: %s" @@ -622,7 +641,7 @@ msgstr "Tasemel '%s' puuduvad kohandatud failiõigused." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Failiõiguste salvestamine tasemel '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Seadistuste salvestamine nurjus!" @@ -630,7 +649,7 @@ msgstr "Seadistuste salvestamine nurjus!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Failisüsteemi õiguste salvestamine nurjus!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -640,7 +659,7 @@ msgstr "" "See rakendus võimaldab seadistada süsteemi turvalisust. Aktiveerimiseks\n" "valige sobiv turbetase: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -650,7 +669,7 @@ msgstr "" "kasutada tavalise tööarvuti puhul. Kui Te ei tea, millist profiili kasutada, " "siis kasutage seda." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -659,7 +678,7 @@ msgstr "" "vähema võimsusega seadmete tarbeks, mida kasutavad ainult kohalikud " "kasutajad ja mis töötavad aku pealt." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " @@ -669,7 +688,7 @@ msgstr "" "mujalt ligipääsu. Seda on soovitatav kasutada serverite ja selliste " "süsteemide puhul, kus on tähtsal kohal turvalisus. " -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -677,7 +696,7 @@ msgstr "" "See profiil on mõeldud kohalikele võrguserveritele, millele autentimata " "internetikasutajatel ligipääs puudub." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." @@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "" "See profiil on mõeldud serveritele, millele on ligipääs ka autentimata " "internetikasutajatel." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -696,7 +715,7 @@ msgstr "" "sooritamiseks. Selle korral seadistatakse kõik perioodilised kontrollid " "toimuma kord päevas." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." @@ -704,11 +723,11 @@ msgstr "" "See profiil sarnaneb igapäevase auditi profiiliga, kuid kõik kontrollid " "võetakse ette kord nädalas." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Kohandatud turbetase." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -724,7 +743,7 @@ msgstr "" "failide\n" "loomisel. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -736,7 +755,7 @@ msgstr "" "lubamatu ligipääsu\n" "ja sissemurdmiskatsete eest. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -746,7 +765,7 @@ msgstr "" "Need valikud sätestavad turbekontrollid, mis tuleb käivitada " "perioodiliselt. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -758,7 +777,7 @@ msgstr "" "Iga kontrolli puhul võib lisada nii palju erandeid kui vaja.\n" "Pange tähele, et iga erandit analüüsitakse regulaaravaldisena." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -778,316 +797,384 @@ msgstr "" "kehtestada ning\n" "anda neile kindlaks määratud väärtuse, kui tuvastatakse muudatus. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Kas salvestada ja kehtestada uus seadistus?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Taseme '%s' seadistuste laadimine nurjus" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Taseme '%s' õiguste laadimine nurjus" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Salvesta seadistus" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "Tea_ve" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: süsteemi turvalisus ja audit" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Turbeseadistused" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Põhiseadistused" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Süsteemi turvalisus" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Võrguturvalisus" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Perioodilised kontrollid" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Erandid" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC-i valikute muutused" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "valik" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Süsteemi õiguste muutused" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "õiguste kontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "muudeti %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "lisati %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "eemaldati %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "muutusi pole" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Muutuste salvestamine..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Eira ja välju" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC-i testi tulemused:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-i teated (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Üksikasjad (%d muutust)..." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Msec-i baastase pole määratud, kasutatakse '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Tuvastati msec-i baastase '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Turbevalik" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Väärtus" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Vigane valik '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Tulemüür" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Seadista" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Uuendused" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Uuenda nüüd" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Turve" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec on keelatud" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec on lubatud" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Baasturbetase: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Kohandatud seadistused: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Uuendused" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Uuenda nüüd" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Seadistusfaili %s laadimine nurjus: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Perioodilised kontrollid" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC-i tööriista lubamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Baasturbetaseme valimine" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Taseme nimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Turbehoiatuste saatmine e-postiga:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Turbehoiatuste näitamine töölaual" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Perioodiliste turbekontrollide lubamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Turbekontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Erand" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Lisa reegel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Asukoht" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Jõuga kehtestamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Erandi muutmine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Uue erandi lisamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" "Erandi muutmine. Palun valite vajalik Mseci kontroll ja erandi väärtus\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Kontroll: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Erand: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s õiguste muutmine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Uue õiguse lisamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"<b>%s</b> õiguste muutmine\n" -"Palun määra uued õigused või kirjuta 'current' kehtivate õiguste " -"säilitamiseks.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "%s õiguste muutmine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "uus fail" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fail: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"<b>%s</b> õiguste muutmine\n" +"Palun määra uued õigused või kirjuta 'current' kehtivate õiguste " +"säilitamiseks.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Kasutaja: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grupp: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Õigused: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "%s uue väärtuse valimine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1099,7 +1186,7 @@ msgstr "" "\tKehtiv väärtus:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sStandardtaseme väärtus:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Uus väärtus:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:07+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Gorde konfiguraketa" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Ezin da konfiguraketa gorde!" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "" "Gaitu edonork idazteko erabil ditzakeen fitxategi/direktorioen egiaztapena." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Gaitu IP iruzurren aurkako babesa." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Erakutsi sistemaren mezuak (syslog) 12 kontsola terminalean." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Izen-ebazpen iruzurren babesa gaitu." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Bidali posta txostenak aldaketak detektatu ez arren ere." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -164,8 +164,10 @@ msgstr "" "(1) man orriak)." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Onartu IPv4 akats mezu faltsuak." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Gaitu aukera arriskutsuen egiaztapena erabiltaileen .rhosts/.shosts " +"fitxategietan." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -228,8 +230,10 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Gaitu jaberik ez duten fitxategien egiaztapena." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Erakutsi sistemaren mezuak (syslog) 12 kontsola terminalean." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Ezarri shell-aren denbora-muga. Zero balioak esan nahi du ez dagoela denbora-" +"mugarik." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -238,8 +242,8 @@ msgstr "" "erakutsi dezaten." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Bidali posta txostenak aldaketak detektatu ez arren ere." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Izen-ebazpen iruzurren babesa gaitu." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -280,56 +284,50 @@ msgstr "" "pasahitzak ezgaitzerakoan, makina erasotzen erraz utziko duelako." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Sistemaren taldeetan aldaketak egiaztatzea gaitzen du." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Erakutsi segurtasun jakinarazpenak sistemaren erretiluan libnotify erabiliz." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Baimendu root-aren urruneko saio hasiera sshd bitartez. Baldin bai, saio " -"hasiera onartzen da. Baldin eta pasahitz gabe, soilik gako-publiko " -"autentikazioa onartukoda. Begiratu sshd_config (5) man orria informazio " -"gehiago jasotzeko." +"Ezarri 'umask' aukera vfat eta ntfs partitizioak muntatzeko. Baldin 'umask' " +"'-1' bada, sistemaren 'umask' lehenetsia erabiliko da." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Erakutsi segurtasun jakinarazpenak sistemaren erretiluan libnotify erabiliz." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Gaitu sareko ataka irekien egiaztapena." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Baimendu terminalean root gisa zuzenean saioa hastea." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Gaitu aukera arriskutsuen egiaztapena erabiltaileen .rhosts/.shosts " -"fitxategietan." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Sistemaren taldeetan aldaketak egiaztatzea gaitzen du." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Ezarri 'umask' aukera vfat eta ntfs partitizioak muntatzeko. Baldin 'umask' " -"'-1' bada, sistemaren 'umask' lehenetsia erabiliko da." +"Baimendu root-aren urruneko saio hasiera sshd bitartez. Baldin bai, saio " +"hasiera onartzen da. Baldin eta pasahitz gabe, soilik gako-publiko " +"autentikazioa onartukoda. Begiratu sshd_config (5) man orria informazio " +"gehiago jasotzeko." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Gaitu sareko pakete susmagarrien erregistroa." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -337,12 +335,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Eskatu root-aren pasahitza \"erabiltzaile bakarreko\" mailara igarotzeko " "(man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Gaitu IP iruzurren aurkako babesa." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Gaitu pasahitz gabeko root sarbidea 'wheel' taldeko partaideentzat." @@ -374,20 +376,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Ezarri shell-aren denbora-muga. Zero balioak esan nahi du ez dagoela denbora-" -"mugarik." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Gaitu eguneroko segurtasun egiaztapenak." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Onartu ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "" "Ezarri pasahitzaren gutxieneko luzera, gutxieneko digitu kopurua eta " "gutxieneko hizki larri kopurua, luzeera,ndigitu,nlarri formatua erabiliz." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "" "Behar dituzun zerbitzuak baimentzeko, eraili /etc/hosts.allow (begiratu " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -425,13 +421,13 @@ msgstr "" "dizu instalatutako fitxategien batura egiaztapena aldatu den, fitxategi " "bitar eta konfiguratzeko fitxategien emaitzak banatuta erakutsiz." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -441,24 +437,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Ezarri root-aren 'umask'." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Egin orduoro segurtasun egiaztapenak sistemaren konfiguraketan aldaketak " "atzemateko." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Betearazi MSEC ezarpenak sistemaren abioan" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Gaitu aldizkako segurtasun egiaztapen emaitzak terminalean erakustea." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Onartu IPv4 akats mezu faltsuak." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Gaitu 'sgid' fitxategien gehitzea/ezabaketa egiaztapena." @@ -578,15 +578,34 @@ msgstr "Akatsa %s-n baimenak aldatzerakoan: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s-ren baimen okerrak: %o behal luke" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "%s-ren taldea %s-ra betearazten" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Berrezarri lehenetsietako baimen mailara" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Akatsa %s-n erabiltzailea aldatzerakoan: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "'%s'-rentzako baimen okerrak: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ez bertako fitxategia: \"%s\". Ez da ezer aldatu." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Bideak egiaztaten: %s" @@ -624,7 +643,7 @@ msgstr "'%s'-rentzako baimen okerrak: '%s'" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "%s-rentzako baimenak aldatzen" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Ezin da konfiguraketa gorde!" @@ -633,64 +652,64 @@ msgstr "Ezin da konfiguraketa gorde!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Berrezarri lehenetsietako baimen mailara" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sistemaren segurtasuna" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -700,7 +719,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -708,14 +727,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -723,7 +742,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -735,264 +754,316 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Konfiguraketa berria gorde eta aplikatu?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "'%s'-rentzako baimen okerrak: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Gorde konfiguraketa" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Sistemaren segurtasuna eta auditoritzak" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Segurtasun aukera" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Oinarrizko segurtasuna" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Sistemaren segurtasuna" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Sare segurtasuna" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Aldizkako egiaztapenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Salbuespenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC aukera aldaketak" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "aukera" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Sistemaren baimenetan aldaketak" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "baimen egiaztapena" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "%s aldatuta <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "%s erantsita <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "%s ezabatuta <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "aldaketarik ez" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Aldaketak gordetzen..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC azterketaren emaitzak:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC mezuak (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Xehetasunak (%d aldaketa).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ez da msec maila zehaztu, '%s' erabiltzen" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Detektatutako msec oinarri maila '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Segurtasun aukera" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Aukera baliogabea '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Segurtasun egiaztapena" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Segurtasun maila baliogabea '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Ezin da konfiguraketa gorde!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Aldizkako egiaztapenak" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Gaitu MSEC tresna" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Aukeratu oinarrizko segurtasun maila" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Bidali segurtasun abisuak post@z" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Bistaratu segurtasun abisuak mahaigainean" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Gaitu aldizkako segurtasun egiaztapenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Segurtasun egiaztapena" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Salbuespena" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Gehitu arau bat" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Betearazi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Salbuespena editatzen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Salbuespen berria eransten" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1000,57 +1071,73 @@ msgstr "" "Salbuespena editatzen. Mesede hautatu dagokion msec egiaztapen eta " "salbuespen balioa\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Egiaztatu:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Salbuespena:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s-rentzako baimenak aldatzen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Baimen egiaztapen berria eransten" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"<b>%s</b>-(e)n baimenak aldatzen\n" -"Mesedez hautatu baimen berriak, edo erabili 'unekoa' uneko baimenak " -"mantentzeko.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "%s-rentzako baimenak aldatzen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "fitxategi berria" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fitxategia:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"<b>%s</b>-(e)n baimenak aldatzen\n" +"Mesedez hautatu baimen berriak, edo erabili 'unekoa' uneko baimenak " +"mantentzeko.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Taldea:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Baimenak:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Hautatu %s-rentzako balio berria" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1064,7 +1151,7 @@ msgstr "" "\t%sMaila arrunteko balioa:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sMaila seguruaren balioa:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Balio berria:" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "پیکربندی صوت" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -72,14 +72,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "بررسی پروندهها/شاخههای قابل نگارش بوسیلهی هرکس" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "بکاراندازی حفاظت IP spoofing" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -162,9 +160,8 @@ msgstr "" "(دستورالعمل at(1) و crontab(1) را مطالعه کنید)." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "پذیرش پیغامهای خطای bogus IPv4" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -225,16 +222,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "تعیین مدت تاخیر پوسته. صفر بمعنی هیچ تاخیر." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -271,50 +269,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "بکار انداختن ثبت پاکتهای عجیب IPv4" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -322,10 +316,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "بکاراندازی حفاظت IP spoofing" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -359,27 +358,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "تعیین مدت تاخیر پوسته. صفر بمعنی هیچ تاخیر." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "اجرای بررسی روزانهی امنیت" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "پذیرش پژواک icmp" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "گذاردن حداقل طول و حداقل تعداد ارقام و حداقل تعداد حروف بزرگ گذرواژه." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -399,20 +394,20 @@ msgstr "" "برای اجازه به سرویسهایی که احتیاج دارید، از /etc/hosts.allow استفاده کنید " "((hosts.allow(5)را مشاهده کنید)." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -422,23 +417,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "گذاردن umask مدیر." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "پذیرش پیغامهای خطای bogus IPv4" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -565,15 +565,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "تعویض از ext2 به ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "خطا در پیاده کردن %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "بررسی %s" @@ -613,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "تعویض از ext2 به ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -621,64 +639,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -688,7 +706,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -696,14 +714,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -711,7 +729,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -723,351 +741,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "لطفاً صبر کنید... در حال بکار بستن پیکربندی" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "شیلی" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "پیکربندی صوت" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "ترک" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "راهنما" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "درباره" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "تنظیمات سیستم" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "مشخص کردن گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "بررسی روزانهی امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "نمایهی شبکه" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "بررسیهای متناوب" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "اجازهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "گزینههای سیستم" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "اجازهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "بدون اشتراک" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "حذف بستهها..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "جزئیات" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "مشخص کردن گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "مشخص کردن گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "پالاو" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "گزینههای پایه" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "بررسیهای متناوب" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "سطح امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "بررسیهای متناوب" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "بکار انداختن آغازگری سیدی؟" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "لطفاً سطح امنیتی مورد نظر را انتخاب کنید" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "هشدارهای امنیتی:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "بکار انداختن بررسی ساعتی امنیت msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "بررسیهای متناوب" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "افزودن کاربر" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "حذف کردن" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "مسیر" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "شناسهی گروه" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "نادیده گرفتن" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_پرونده" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "شناسهی گروه" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "اجازهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "انتخاب کردن پروندهی ثابتافزار برای %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1075,7 +1158,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "کلهدونیای جدید" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 20:45+0200\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Tallenna _asetukset" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Asetuksia ei voida tallentaa!" @@ -80,12 +80,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Tarkista kaikille kirjoituksen sallivat tiedostot/hakemistot." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Ota käyttöön IP spoofing -suojaus." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Tulosta syslog-viestit konsoliin numero 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Koneen nimen huijaussuojaus" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Lähetä sähköpostiraportti vaikka muutoksia ei havaittu." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" "Lisätietoa komennoilla \"man at\" ja \"man crontab\"." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4-virheviestit" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Tarkista tiedostojen .rhosts ja .shosts \"vaaralliset\" asetukset." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -235,16 +235,19 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Raportoi tiedostot, joilla ei ole omistajaa." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Tulosta syslog-viestit konsoliin numero 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Komentotulkin aikakatkaisu.\n" +"\n" +"Asetus 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "Salli näytönhallintasovellusten (KDM ja GDM) näyttää käyttäjälistaus." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Lähetä sähköpostiraportti vaikka muutoksia ei havaittu." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Koneen nimen huijaussuojaus" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -298,57 +301,53 @@ msgstr "" "saattaa järjestelmän haavoittuvaiseksi." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Ota käyttöön järjestelmän käyttäjäryhmien muutosten tarkistus." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Näytä turvallisuusilmoitukset ilmoitusalueella (libnotifyn avulla)." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Salli pääkäyttäjän etäkirjautuminen SSH-palvelun avulla.\n" -"\n" -"-jos asetus on \"yes\", sallitaan kirjautuminen.\n" -"-jos asetus on \"without-password\", sallitaan vain kirjautuminen julkisen " -"avaimen avulla.\n" +"Käytä asetusta umask liitettäessä VFAT- ja NTFS-osioita.\n" "\n" -"Lisätietoja komennolla \"man sshd_config\"." +"Jos umask on -1, käytetään järjestelmän oletusarvoa." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Näytä turvallisuusilmoitukset ilmoitusalueella (libnotifyn avulla)." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Tarkista avoimet portit." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Salli pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Tarkista tiedostojen .rhosts ja .shosts \"vaaralliset\" asetukset." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Ota käyttöön järjestelmän käyttäjäryhmien muutosten tarkistus." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Käytä asetusta umask liitettäessä VFAT- ja NTFS-osioita.\n" +"Salli pääkäyttäjän etäkirjautuminen SSH-palvelun avulla.\n" "\n" -"Jos umask on -1, käytetään järjestelmän oletusarvoa." +"-jos asetus on \"yes\", sallitaan kirjautuminen.\n" +"-jos asetus on \"without-password\", sallitaan vain kirjautuminen julkisen " +"avaimen avulla.\n" +"\n" +"Lisätietoja komennolla \"man sshd_config\"." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Kirjaa epätavalliset paketit lokiin." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -356,13 +355,17 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Kysy pääkäyttäjän salasanaa siirryttäessä \"single user\"-tilaan\n" "\n" "Lisätietoja komennolla \"man sulogin\"." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Ota käyttöön IP spoofing -suojaus." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -396,21 +399,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Komentotulkin aikakatkaisu.\n" -"\n" -"Asetus 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ota käyttöön päivittäiset turvallisuustarkistukset." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Salli ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -420,7 +416,7 @@ msgstr "" "\n" "Asetus on muotoa pituus,numerot,isotkirjaimet." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -436,7 +432,7 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja komennoilla \"man hosts.deny\" ja \"man hosts.allow\"." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -446,13 +442,13 @@ msgstr "" "jos asennettujen tiedostojen tarkistussumma on muuttunut. Binääri- ja " "asetustiedostot käsitellään erikseen." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -462,22 +458,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Aseta pääkäyttäjän umask-arvo." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Tarkista järjestelmäasetusten muutokset kerran tunnissa." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Pakota MSEC-asetukset käyttöön järjestelmän käynnistyessä" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Ohjaa turvallisuustarkistusten tuloste ja tulokset konsoliin." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4-virheviestit" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Tarkista sgid-tiedostojen muutokset." @@ -596,15 +596,34 @@ msgstr "Virhe muutettaessa oikeuksia %s:%s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s; väärät oikeudet, oikeuksien tulisi olla %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Pakotetaan %s ryhmäksi %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Palauta tason oletusarvoon" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Virhe vaihdettaessa %s omistajaa: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Virheelliset oikeudet, %s:%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Tiedosto %s ei ole paikallinen; ei muutoksia." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Tarkistetaan polkuja: %s" @@ -642,7 +661,7 @@ msgstr "Virheelliset oikeudet, %s:%s" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Muutetaan %s oikeuksia" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Asetuksia ei voida tallentaa!" @@ -651,7 +670,7 @@ msgstr "Asetuksia ei voida tallentaa!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Palauta tason oletusarvoon" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -661,7 +680,7 @@ msgstr "" "Tämä työkalu mahdollistaa järjestelmän turvallisuusasetusten muokkaamisen.\n" "Ota työkalu käyttöön ja valitse haluttu turvallisuustaso." -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -671,13 +690,13 @@ msgstr "" "Kohtalaisen turvalliset asetukset; joitakin tarkistuksia suoritetaan " "säännöllisesti. Suositeltu taso työpöytäkäyttöön." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -689,37 +708,37 @@ msgstr "" "turvallisuustaso palvelinkäyttöön ja koneille, joiden turvallisuudesta " "ollaan huolissaan." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Järjestelmän turvallisuus" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -734,7 +753,7 @@ msgstr "" "salasanan asetukset, yhteistyö muiden turvallisuustyökalujen kanssa sekä " "tiedostonluontioikeudet." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -745,7 +764,7 @@ msgstr "" "Asetuksilla määritellään verkon turvallisuusasetukset erilaisia etäuhkia,\n" "luvatonta käyttöä ja murtoyrityksiä vastaan." -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -754,7 +773,7 @@ msgstr "" "<big><b>Säännölliset tarkistukset</b></big>\n" "Asetuksilla määritellään säännöllisesti suoritettavat tarkistukset." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -767,7 +786,7 @@ msgstr "" "rajaton määrä poikkeuksia. Huomaa, että poikkeukset tulee ilmoittaa\n" "regexp-muodossa." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -787,319 +806,387 @@ msgstr "" "pakottaa automaattisesti\n" "haluttuun arvoon havaittaessa muutos." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Tallenna ja ota uudet asetukset käyttöön?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Virheelliset oikeudet, %s:%s" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "Tallenna _asetukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Poistu" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Apua" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Järjestelmän turvallisuus- ja seuranta-asetukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Asetus" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Perusasetukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Järjestelmän turvallisuus" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Verkon turvallisuus" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Säännölliset tarkistukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Poikkeukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Tiedostojen oikeudet" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC-asetusten muutokset" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "asetus" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Järjestelmän oikeuksien muutokset" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "Oikeustarkistus" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "%s <b>%s</b> muuttui (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "%s <b>%s</b> (%s) lisättiin" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "%s <b>%s</b> poistettiin" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "ei muutoksia" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Tallennetaan muutoksia.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC-testin tulokset:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-viestit (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Yksityiskohdat (%d muutosta).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Perustasoa ei ole määritelty, käytetään tasoa %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Havaittiin taso \"%s\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Asetus" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Virheellinen asetus %s!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Turvallisuustarkistus" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Virheellinen turvallisuustaso %s." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Asetuksia ei voida tallentaa!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Säännölliset tarkistukset" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ota MSEC-työkalu käyttöön" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Turvallisuustaso" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Lähetä hälytykset sähköpostilla" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Näytä hälytykset työpöydällä" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ota säännölliset tarkistukset käyttöön" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Turvallisuustarkistus" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Poikkeus" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Pakota" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Muokkaa poikkeusta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Lisää uusi poikkeus" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "Valitse haluttu tarkistus ja lisää poikkeus.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Tarkistus: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Poikkeus: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Muutetaan %s oikeuksia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Lisätään uutta oikeustarkistusta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Muutetaan kohteen <b>%s</b> oikeuksia. Määrittele uudet oikeudet tai " -"napsauta \"Peru\" säilyttääksesi vanhat asetukset.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Muutetaan %s oikeuksia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "Uusi tiedosto" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Tiedosto: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Muutetaan kohteen <b>%s</b> oikeuksia. Määrittele uudet oikeudet tai " +"napsauta \"Peru\" säilyttääksesi vanhat asetukset.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Käyttäjä: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Ryhmä: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Oikeudet: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Valitse arvolle %s uusi arvo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1113,7 +1200,7 @@ msgstr "" "\t%sNormaalitason asetus:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sTurvallisen tason asetus:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Uusi asetus:" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-26 11:19+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -103,13 +103,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Sauvegarder la configuration" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !" @@ -138,12 +138,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Vérifier les fichiers et/ou dossiers modifiables par tout le monde." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Afficher les messages du système sur la console 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Activer la protection contre l'usurpation de résolution de nom" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Envoyer un rapport par courriel même en l'absence de changements" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "" "pages de manuel at(1) et crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Accepter les messages d'erreur IPv4 bogués." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Vérifier les options dangereuses dans les fichiers .rhosts/.shosts." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Rechercher les fichiers n'appartenant à aucun utilisateur." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Afficher les messages du système sur la console 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Régler le délai d'expiration du shell. Zéro signifie pas d'expiration." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "" "utilisateurs locaux." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Envoyer un rapport par courriel même en l'absence de changements" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Activer la protection contre l'usurpation de résolution de nom" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -361,55 +361,51 @@ msgstr "" "serait alors très vulnérable." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Activer la vérification des changements dans les groupes sytème." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Affiche les notifications de sécurité dans la barre des tâches en utilisant " +"libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Autoriser la connexion root distante sur sshd. Si oui, la connexion est " -"autorisée. Avec «without-password», seules les connexions basées sur une clé " -"d'authentification sont autorisées. Voir la page de manuel sshd_config (5) " -"pour plus d'information." +"Régler l'option umask pour le montage de partitions vfat et ntfs. Si umask " +"est à « -1 » alors l'umask système par défaut est utilisé." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Affiche les notifications de sécurité dans la barre des tâches en utilisant " -"libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Vérifier les ports réseau ouverts." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permettre la connexion directe sur terminal en tant que root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Vérifier les options dangereuses dans les fichiers .rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Activer la vérification des changements dans les groupes sytème." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Régler l'option umask pour le montage de partitions vfat et ntfs. Si umask " -"est à « -1 » alors l'umask système par défaut est utilisé." +"Autoriser la connexion root distante sur sshd. Si oui, la connexion est " +"autorisée. Avec «without-password», seules les connexions basées sur une clé " +"d'authentification sont autorisées. Voir la page de manuel sshd_config (5) " +"pour plus d'information." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Tracer les paquets réseaux suspects." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -417,12 +413,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Demander le mot de passe root lors du passage en mode « single user » (man " "sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -453,18 +453,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Régler le délai d'expiration du shell. Zéro signifie pas d'expiration." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Activer les vérifications de sécurité quotidiennes." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accepter l'écho ICMP." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "" "minimum de lettres en majuscule d'un mot de passe, en utilisant le format " "« longueur,nb_chiffres,nb_majuscules »." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "" "dont vous avez besoin doivent être déclarés manuellement dans /etc/hosts." "allow (voir hosts.allow(5)))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -497,13 +493,13 @@ msgstr "" "la même, en affichant séparement les résultats pour les fichiers binaires ou " "de configuration." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -513,26 +509,30 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Régler le umask de l'administrateur." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Effectuer toutes les heures une vérification de sécurité des changements de " "la configuration système." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Forcer les paramètres MSEC au démarrage" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Afficher les résultats des vérifications de sécurité périodiques dans le " "terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Accepter les messages d'erreur IPv4 bogués." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Vérifier les ajouts/retraits des fichiers sgid." @@ -651,15 +651,34 @@ msgstr "Erreur de changement de permission pour %s : %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permissions incorrectes pour %s : devraient être %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Groupe de %s forcé à %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Remettre les valeurs par défaut pour ce niveau" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Erreur de changement d'utilisateur pour %s : %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "permissions incorrectes pour « %s » : « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Fichier non local : « %s ». Aucune modification." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Vérification des chemins : %s" @@ -697,7 +716,7 @@ msgstr "permissions incorrectes pour « %s » : « %s »" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Changement des permissions pour %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !" @@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Remettre les valeurs par défaut pour ce niveau" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez l'activer, veuillez choisir le niveau de sécurité " "approprié : " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -728,13 +747,13 @@ msgstr "" "raisonnable. Il active différentes vérifications périodiques du système, non " "intrusives. Ce niveau est préconisé pour les ordinateurs de bureau." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -746,37 +765,37 @@ msgstr "" "de vérifications périodiques. Ce niveau est préconisé pour les serveurs et " "les systèmes sensibles." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sécurité du système" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -792,7 +811,7 @@ msgstr "" "les permissions par\n" "défaut des fichiers et des répertoires. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -804,7 +823,7 @@ msgstr "" "les accès non\n" "autorisés et les tentatives d'intrusion. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -814,7 +833,7 @@ msgstr "" "Ces options configurent les vérifications de sécurité qui doivent être " "exécutées périodiquement. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -828,7 +847,7 @@ msgstr "" "d'exceptions\n" "que vous le souhaitez. Chaque exception est analysée comme une regexp." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -848,264 +867,316 @@ msgstr "" "corrigées automatiquement \n" "par les valeurs spécifiées quant un changement est détecté. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Sauvegarder et appliquer la nouvelle configuration ?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "permissions incorrectes pour « %s » : « %s »" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Sauvegarder la configuration" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC : Sécurité du système et Audit" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Option de sécurité" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Sécurité de base" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Sécurité du système" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Sécurité du réseau" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Vérifications périodiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Changements d'options MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "option" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Changements des permissions système" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "vérification des permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "changé %s <b>%s</b>(%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "ajouté %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "supprimé %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "pas de changements" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Sauvegarde des changements.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC résultats du test : </b><i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC messages (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Détails (%d changements).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Pas de niveau msec de base spécifié, « %s » sera utilisé" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Niveau msec de base détecté '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Option de sécurité" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Option invalide « %s » !" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Vérifications de sécurité" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Niveau de sécurité incorrect « %s »." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Vérifications périodiques" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Activer l'outil MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Selectionner le niveau de sécurité de base" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Envoi d'alertes de sécurité par courriel" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Afficher les alertes de sécurité sur le bureau" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Activer les vérifications périodiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Vérifications de sécurité" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Exception" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Forcer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Édition d'exception" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Ajout d'une nouvelle exception" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1113,57 +1184,73 @@ msgstr "" "Édition d'exception. Veuillez choisir la vérification msec associée et la " "valeur de l'exception\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Vérification : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Exception : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Changement des permissions pour %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Ajout d'une nouvelle vérification périodique" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Changement des permissions pour <b>%s</b>\n" -"Veuillez préciser les nouvelles permissions ou utiliser « current » pour " -"conserver les permissions actuelles.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Changement des permissions pour %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "nouveau fichier" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Changement des permissions pour <b>%s</b>\n" +"Veuillez préciser les nouvelles permissions ou utiliser « current » pour " +"conserver les permissions actuelles.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Utilisateur : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Groupe : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Permissions : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Sélectionnez une nouvelle valeur pour %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1177,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\t%sValeur du niveau standard :\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sValeur du niveau sécurisé :\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nouvelle valeur :" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Configurazion dal stîl di inviament" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -243,47 +243,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 -msgid "Enable checking for open network ports." +msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 -msgid "Allow direct root login on terminal." +msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 -msgid "Run security checks when machine is running on battery power." +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:106 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -291,10 +287,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -322,24 +322,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -347,20 +343,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -370,22 +366,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -508,15 +508,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "O cambii di ext2 a ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "O cambii di ext2 a ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "" @@ -555,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "O cambii di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -563,64 +581,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -630,7 +648,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -638,14 +656,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -653,7 +671,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -665,342 +683,406 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Cile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Configurazion dal stîl di inviament" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Jessî" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Jutori" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Informazions" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Gnûf profîl..." -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opzions" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permès" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opzions" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permès" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nissune condivision" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "O rimôf i pachets..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Descrizion" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nivel di Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Abilite l'inviament di CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Nivel di Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Nivel di Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opzions" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Zonte utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Scancele" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Grop" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Grop" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permès" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1008,7 +1090,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -30,13 +30,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Cumraíocht fuaime" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -60,11 +60,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -242,48 +242,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Scríos Printéir" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -291,10 +287,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -322,24 +322,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -347,20 +343,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -370,23 +366,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Gan pasfhocal" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -510,15 +510,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Earráid ag léamh comhad %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Ag seiceáil %s" @@ -558,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -566,64 +584,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -633,7 +651,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -641,14 +659,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -656,7 +674,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -668,347 +686,411 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Fan tamall... ag cur na cumraíochta i bhfeidhm" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "An tSile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Cumraíocht fuaime" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Éalaigh" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "C_úidiú" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Eolas" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Mód Coras" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Cumraigh roghanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Próifíl líonra" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Roghnachais" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Ceadanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Roghnachais" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Roghanna an Chórais" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Ceadanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Gan roinnt" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Ag baint pacáistí..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Sonraí" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Cumraigh roghanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Cumraigh roghanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Cumraigh roghanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Leibhéal Slándála" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Cumasaigh dúiseacht ón dlúthdhiosca?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Cumraigh roghanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Roghnachais" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Suimigh úsáideoir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Scríos" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Conair" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Úsáideoir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Grupa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Déan neamhaird de" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Comhad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Úsáideoir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Grupa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Ceadanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1016,7 +1098,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "An Nua-Chaladóin" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:37+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Configuración do son" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s" @@ -76,13 +76,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Comprobar os ficheiros/directorios escribibles por tods" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Activar protección de spoofing de IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Activar protección de spoofing de IP." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -167,9 +166,8 @@ msgstr "" "/etc/at.allow (consulte man at(1) e crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Aceptar mensaxes de erro IPv4 ." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -231,16 +229,19 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Informar dos ficheiros sen propietario" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Establece o tempo de espera da shell. O valor cero significa sen tempo de " +"espera." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Activar protección de spoofing de IP." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -277,50 +278,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Informar dos ficheiros sen propietario" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permitir o login directo do usuario root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Informar dos ficheiros sen propietario" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Activar o rexistro de paquetes IPv4 estraños." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -328,10 +325,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activar protección de spoofing de IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -365,22 +366,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Establece o tempo de espera da shell. O valor cero significa sen tempo de " -"espera." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Executar as comprobacións de seguridade diariamente" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceptar o eco icmp." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -389,7 +384,7 @@ msgstr "" "Establece-la lonxitude mínima, o número mínimo de díxitos e o número mínimo " "de letras maiúsculas do contrasinal." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -409,20 +404,20 @@ msgstr "" "Para autorizar os servicios que precise, use /etc/hosts.allow (consulte " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -432,23 +427,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Establecer a máscara do modo de creación de ficheiros de root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Aceptar mensaxes de erro IPv4 ." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -574,15 +574,34 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Cambiando de %s a %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Restablecer os valores predeterminados do mesturador de son" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "erro desmontando %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Comprobando %s" @@ -622,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s" @@ -632,64 +651,64 @@ msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Restablecer os valores predeterminados do mesturador de son" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Seguridade" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -699,7 +718,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -707,14 +726,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -722,7 +741,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -734,351 +753,417 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Configuración do son" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Saír" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Axuda" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Configuración do sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Especifica-las opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Comprobación de seguridade diaria" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguridade" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Perfil de rede" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Comprobacións Periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opcións do Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Non compartir" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Eliminando paquetes..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Especifica-las opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Especifica-las opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opcións principais" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Comprobacións Periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nivel de seguridade" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Comprobacións Periódicas" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Permiti-lo arrinque dende un CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Escolla o nivel de seguridade" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Alertas de Seguridade:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Habilitar a verificación de seguridade de msec cada hora" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Comprobacións Periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Engadir usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID de Usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID do Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Ficheiro" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID de Usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID do Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1086,7 +1171,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Caledonia" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "הגדרות קול" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "טעינת קובץ התמונה %s נכשל" @@ -81,13 +81,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "בדיקה של קבצים/ספריות עם הרשאות כתיבה לכולם" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -170,8 +169,8 @@ msgstr "" "(פרטים נוספים ב- (man at(1 ו-(crontab(1)." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "אפשר הודעות שגיאה IPv4 מוזרות" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -231,16 +230,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "הגדרת זמן תפוגת המעטפת. ערך של אפס משמעו כי אין תפוגה." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -277,50 +277,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "אפשר רישום חבילות IPv4 מוזרות" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -328,10 +324,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -365,20 +365,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "הגדרת זמן תפוגת המעטפת. ערך של אפס משמעו כי אין תפוגה." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "הרצת בדיקות האבטחה היומיות" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "קבל החזרה של icmp" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -387,7 +383,7 @@ msgstr "" "הגדרת האורך המזערי של סיסמה, המספר המזערי של ספרות והמספר המינימלי של אותיות " "גדולות." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -407,20 +403,20 @@ msgstr "" "לאישור השירותים הדרושים לך יש להשתמש ב-/etc/hosts.allow (פירוט בדף hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -430,23 +426,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "קביעת מסיכת מנהל המערכת (root umask)" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "אפשר הודעות שגיאה IPv4 מוזרות" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -572,15 +572,34 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "כיוון מחודש של מערבל הקול לערכי ברירת המחדל" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "בודק %s" @@ -620,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "טעינת קובץ התמונה %s נכשל" @@ -630,64 +649,64 @@ msgstr "טעינת קובץ התמונה %s נכשל" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "כיוון מחודש של מערבל הקול לערכי ברירת המחדל" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "הגדרות אבטחה" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -697,7 +716,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -705,14 +724,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -720,7 +739,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -732,350 +751,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "צ'ילה" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "הגדרות קול" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "יציאה" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "עזרה" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "אודות" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "הגדרות מערכת" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "יש לציין אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "בדיקת אבטחה יומית" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "הגדרות אבטחה" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "תצורת רשת" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "בדיקות תקופתיות" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "אפשרויות מערכת" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "הרשאות" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "ללא שיתוף" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "מסיר חבילות..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "יש לציין אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "יש לציין אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "פאולו" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "אפשרויות ראשיות" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "בדיקות תקופתיות" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "סף האבטחה" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "טעינת קובץ התמונה %s נכשל" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "בדיקות תקופתיות" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "האם לאפשר אתחול מתקליטור?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "בשלב זה עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי מבין האפשרויות:" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "התראות אבטחה:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "אפשר בדיקות אבטחה של msec מדי שעה" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "בדיקות תקופתיות" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "הוספת חוק" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "קוד זיהוי משתמש" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "קוד זיהוי קבוצה" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "התעלם" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_קובץ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "קוד זיהוי משתמש" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "קוד זיהוי קבוצה" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "הרשאות" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "בחירת קובץ קושחה עבור %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1083,7 +1168,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "קלדוניה החדשה" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "सांउड संरचना" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -72,14 +72,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "सभी के द्वारा लेखन-योग्य संचिकाओं/निर्देशिकाओं की जाँच करें" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "आईपी स्पूफ़िंग सुरक्षा सक्रिय" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -158,9 +156,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "बकवास आईपी संस्मरण-४ त्रुटि संदेशों को स्वीकार करें" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -221,16 +218,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "कोश की समय-सीमा निर्धारित करें । एक शून्य मूल्य का अर्थ कोई समय-सीमा नहीं है ।" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -267,50 +265,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "सीधे रूट संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "आईपी संस्मरण-४ के विचित्र पैकेटों की लॉग-इन को सक्रिय करना" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -318,10 +312,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "आईपी स्पूफ़िंग सुरक्षा सक्रिय" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -350,20 +349,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "कोश की समय-सीमा निर्धारित करें । एक शून्य मूल्य का अर्थ कोई समय-सीमा नहीं है ।" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "नित्य सुरक्षा जाँचों को चलायें" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "आईसीएमपी पराध्वनि को स्वीकार करें" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -372,7 +367,7 @@ msgstr "" "कूट-शब्द की लघुत्तम लंबाई और अंकों की लघुत्तम संख्या और बड़ें (कैप्टलाईय़ज) अक्षरों की संख्या " "निर्धारित करें ।" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -380,20 +375,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -403,23 +398,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "रूट यूमास्क (umask) को स्थापित करें ।" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "बकवास आईपी संस्मरण-४ त्रुटि संदेशों को स्वीकार करें" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -546,15 +546,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s को अवरोहण करने में त्रुटि: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s की जाँच हो रही है" @@ -594,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -602,64 +620,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -669,7 +687,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -677,14 +695,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -692,7 +710,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -704,351 +722,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें... संरचना को लागू करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "चीली" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "सांउड संरचना" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "निकास" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "सहायता" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "के बारे में" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "तंत्र समायोजनायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "विकल्पों को बतायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "नित्य सुरक्षा जाँच" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "नयी प्रोफ़ाइल..." -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "विकल्पों" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "विकल्पों" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "तंत्र के विकल्प" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "कोई सहभाजिता नहीं" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "पैकेजों को हटाया जा रहा है ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "विस्तृत विवरण" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "विकल्पों को बतायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "विकल्पों को बतायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "आधार-भूत विकल्प" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "सुरक्षा स्तर" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "सीडीबूट को सक्रिय किया जायें?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "कृपया इच्छित सुरक्षा स्तर का चयन करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "सुरक्षा चेतावनियां:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "प्रत्येक घंटे पर एमसेक्क सुरक्षा जाँच को सक्रिय करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "विकल्पों" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "उपयोगकर्ता जोड़ें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "मिटायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "पथ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ध्यान ना दें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s के लिए फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1056,7 +1139,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "CUPS postavke" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -73,14 +73,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Provjera datoteka/mapa za koje svi imaju pravo pisanja" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -164,9 +162,8 @@ msgstr "" "i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Prihvati lažne IPv4 poruke o greškama" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -224,7 +221,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -232,8 +229,9 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -270,50 +268,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja suid root datoteka" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "(na ovom računalu)" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja suid root datoteka" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Omogući vođenje zapisa čudnih IPv4 paketa" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -321,10 +315,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -357,26 +356,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Prihvati/Odbij dnevnu sigurnosnu provjeru." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Prihvati icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -384,20 +379,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -407,23 +402,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Bez lozinke" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Prihvati lažne IPv4 poruke o greškama" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -550,15 +550,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "greška kod demontiranja %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Provjeravam %s" @@ -598,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -606,64 +624,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -673,7 +691,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -681,14 +699,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -696,7 +714,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -708,349 +726,414 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Molimo pričekajte... Primjenjujem konfiguraciju" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "CUPS postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Izlaz" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoć" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Proizvoljno particioniranje diska" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Odredi postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Dnevna sigurnosna provjera" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni međusklop" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Odrednice" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Odrednice" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Odrednice sustava" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nema dijeljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Uklanjanje paketa..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Odredi postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Odredi postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Sigurnosna razina" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodične provjere" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući CD podizanje?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izaberite sigurnosni nivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sigurnosna razina" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Omogući sigurnosnu provjeru msec-a svakog sata" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Odrednice" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID grupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zanemari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID grupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1058,7 +1141,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonia" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec-2010.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 20:42+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -34,20 +34,17 @@ msgstr "Nem változtak a rendszerfájlok" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: ../src/msec/config.py:211 -#: ../src/msec/config.py:423 +#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni az %s beállítófájlt: %s" -#: ../src/msec/config.py:225 -#: ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Rossz beállítási opció: %s" -#: ../src/msec/config.py:260 -#: ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Nem menthető a %s: %s" @@ -60,56 +57,85 @@ msgid "No exceptions loaded" msgstr "Nincsenek kivételek betöltve" #: ../src/msec/help.py:14 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Engedélyezi a helyi felhasználóknak az X kiszolgálóhoz kapcsolódást. Elfogadott értékek: igen (minden kapcsolat engedélyezett), helyi (csak a helyi kapcsolat), nem (semmilyen kapcsolat)" +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Engedélyezi a helyi felhasználóknak az X kiszolgálóhoz kapcsolódást. " +"Elfogadott értékek: igen (minden kapcsolat engedélyezett), helyi (csak a " +"helyi kapcsolat), nem (semmilyen kapcsolat)" #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "A mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni védelem bekapcsolása" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Naplózza a rendszerüzeneteket a 12. terminálra." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "A névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való végeztetése elleni védelem bekapcsolása" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Küldjön email értesítést akkor is, ha nincs változás." #: ../src/msec/help.py:22 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Az alap bizonsági szint meghatározása. Ez lesz a jelen konfigurációnak a kiindulási alapja." +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Az alap bizonsági szint meghatározása. Ez lesz a jelen konfigurációnak a " +"kiindulási alapja." #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Broadcast-olt ICMP echo elfogadása" #: ../src/msec/help.py:26 -msgid "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will notify you when new packages are installed or removed." -msgstr "Engedélyezi a telepített RPM csomagok sértetlenségének ellenőrzését. Értesítést küld, amennyiben új csomag került telepítésre, vagy egy régebbi csomag került eltávolításra." +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" +"Engedélyezi a telepített RPM csomagok sértetlenségének ellenőrzését. " +"Értesítést küld, amennyiben új csomag került telepítésre, vagy egy régebbi " +"csomag került eltávolításra." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." -msgstr "Engedélyezi a fájlok ismétlődő jogosultság-ellenőrzését az msec eljárásban meghatározott módon." +msgstr "" +"Engedélyezi a fájlok ismétlődő jogosultság-ellenőrzését az msec eljárásban " +"meghatározott módon." #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." -msgstr "Figyelmen kívül hagyja a processz-azonosító megváltozását a nyitott hálózati portok ellenőrzése közben." +msgstr "" +"Figyelmen kívül hagyja a processz-azonosító megváltozását a nyitott hálózati " +"portok ellenőrzése közben." #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Engedélyezi, hogy az X kiszolgáló kapcsolatot fogadhasson a 6000/tcp porton." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy az X kiszolgáló kapcsolatot fogadhasson a 6000/tcp porton." #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Enfgedélyezi, hogy a chkrootkit ismert rootkit után keressen." #: ../src/msec/help.py:36 -msgid "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec security policy." -msgstr "Engedélyezve, hogy az msec kikényszerítse a biztonsági előírásokban előírt fájljogosultságokat." +msgid "" +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." +msgstr "" +"Engedélyezve, hogy az msec kikényszerítse a biztonsági előírásokban előírt " +"fájljogosultságokat." #: ../src/msec/help.py:38 -msgid "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a security level configuration. The security level to be used during this test is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." -msgstr "A sectools ellenőrzés engedélyezése. Ez az ellenőrzés le fog futtatni minden sectool ellenőrzést, ami a biztonsági szinthez be van állítva. A biztonsági szint beállításához használja a CHECK_SECTOOL_LEVELS változót." +msgid "" +"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " +"security level configuration. The security level to be used during this test " +"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." +msgstr "" +"A sectools ellenőrzés engedélyezése. Ez az ellenőrzés le fog futtatni minden " +"sectool ellenőrzést, ami a biztonsági szinthez be van állítva. A biztonsági " +"szint beállításához használja a CHECK_SECTOOL_LEVELS változót." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." @@ -134,28 +160,49 @@ msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Engedélyezi az ismétlődő ellenőrzések naplózását rendszerüzenetként." #: ../src/msec/help.py:50 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "A crontab és az at használatának engedélyezése a felhasználók számára. Az engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a /etc/at.allow fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab(1) man oldalán)." +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"A crontab és az at használatának engedélyezése a felhasználók számára. Az " +"engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a /etc/at.allow " +"fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab(1) man oldalán)." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Engedélyezi a felhasználók .rhosts/.shosts fájljai veszélyes opcióinak " +"ellenőrzését." #: ../src/msec/help.py:54 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Jelszóellenőrzések engedélyezése mind az üres jelszavakra, mind a nagyobb jogosultságú felhasználókra." +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Jelszóellenőrzések engedélyezése mind az üres jelszavakra, mind a nagyobb " +"jogosultságú felhasználókra." #: ../src/msec/help.py:56 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "A jelszótörténeti lista hosszának beállítása a jelszavak újrahasználásának megakadályozására. Ezt nem támogatja a pam_tcb." +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"A jelszótörténeti lista hosszának beállítása a jelszavak újrahasználásának " +"megakadályozására. Ezt nem támogatja a pam_tcb." #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Engedélyezi, a suid fájlok ellenőrzőösszeggel való ellenőrzését." #: ../src/msec/help.py:60 -msgid "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will be used." -msgstr "Használjon biztonságos helyet az ideiglenes fájlok tárolására. Ha ez a paraméter 'yes', akkor a felhasználó saját könyvtára lesz használva az ideiglenes fájlok elhelyezésére. Egyéb esetekben a /tmp lesz használva." +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" +"Használjon biztonságos helyet az ideiglenes fájlok tárolására. Ha ez a " +"paraméter 'yes', akkor a felhasználó saját könyvtára lesz használva az " +"ideiglenes fájlok elhelyezésére. Egyéb esetekben a /tmp lesz használva." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "User email to receive security notifications." @@ -167,11 +214,14 @@ msgstr "Felhasználói umask beállítása." #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Engedélyezi, hogy csak a wheel csoport tagjai szerezhetnek root jogot a su paranccsal." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy csak a wheel csoport tagjai szerezhetnek root jogot a su " +"paranccsal." #: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow fájlban (man shadow(5))." +msgstr "" +"Ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow fájlban (man shadow(5))." #: ../src/msec/help.py:70 msgid "Allow autologin." @@ -186,150 +236,262 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "A tulajdonos nélküli fájlok ellenőrzésének engedélyezése." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Naplózza a rendszerüzeneteket a 12. terminálra." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"A parancsértelmező várakozási idejének beállítása. A 0 érték jelentése:\n" +"végtelen hosszúságú várakozási időtartam." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Engedélyezi, hogy a helyi felhasználók listája megjelenjen a bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy a helyi felhasználók listája megjelenjen a " +"bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Küldjön email értesítést akkor is, ha nincs változás." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "" +"A névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való végeztetése elleni " +"védelem bekapcsolása" #: ../src/msec/help.py:82 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Az MSEC fájl- és könyvtárjogosultságok kikényszerítése rendszerindításkor. Ha a paraméter értéke 'enforce', akkor a rendszerjogosultságok automatikusan ki lesznek kényszerítve, az adott rendszerbiztonsági beállításoknak megfelelően." +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Az MSEC fájl- és könyvtárjogosultságok kikényszerítése rendszerindításkor. " +"Ha a paraméter értéke 'enforce', akkor a rendszerjogosultságok automatikusan " +"ki lesznek kényszerítve, az adott rendszerbiztonsági beállításoknak " +"megfelelően." #: ../src/msec/help.py:84 msgid "Include current directory into user PATH by default" -msgstr "Az aktuális könyvtár legyen a felhasználó PATH változójához értve alapértelmezés szerint" +msgstr "" +"Az aktuális könyvtár legyen a felhasználó PATH változójához értve " +"alapértelmezés szerint" #: ../src/msec/help.py:86 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Engedélyezi, hogy keresve legyen a nem felhasználó által nem írható, illetve idegen tulajdonú fájlok a felhasználók könyvtáraiban." +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy keresve legyen a nem felhasználó által nem írható, illetve " +"idegen tulajdonú fájlok a felhasználók könyvtáraiban." #: ../src/msec/help.py:88 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "Elmozgatja a symlinket a /etc/security/msec/server fájlról a /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL fájlra. A /etc/security/msec/server fájl a chkconfig --add parancsnál van használva, ha a fájl létezik, amikor a csomagok települnek. Alapértelmezésben két beállítást tartalmazhat: local (csak a helyi szolgáltatások vannak engedélyezve) és remote (az előbbieken kívül engedélyezve van néhány távolról is biztonságosan használható szolgáltatás). Amennyibe az alapértelmezetteken kívül további távoli hozzáférésű szolgáltatást kíván használni, akkor azt kézzel be kell írni a server.SERVER_LEVEL fájlba." +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Elmozgatja a symlinket a /etc/security/msec/server fájlról a /etc/security/" +"msec/server.SERVER_LEVEL fájlra. A /etc/security/msec/server fájl a " +"chkconfig --add parancsnál van használva, ha a fájl létezik, amikor a " +"csomagok települnek. Alapértelmezésben két beállítást tartalmazhat: local " +"(csak a helyi szolgáltatások vannak engedélyezve) és remote (az előbbieken " +"kívül engedélyezve van néhány távolról is biztonságosan használható " +"szolgáltatás). Amennyibe az alapértelmezetteken kívül további távoli " +"hozzáférésű szolgáltatást kíván használni, akkor azt kézzel be kell írni a " +"server.SERVER_LEVEL fájlba." #: ../src/msec/help.py:90 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Használjon jelszót a felhasználók azonosításához. EXTRÉM ROSSZ ötlet a jelszavak letiltása, mert a számítógép sebezhetővé válik." +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Használjon jelszót a felhasználók azonosításához. EXTRÉM ROSSZ ötlet a " +"jelszavak letiltása, mert a számítógép sebezhetővé válik." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "A rendszercsoportok változásainak ellenőrzése." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Mutassa a biztonsági eseményeket a libnotify eszközzel a rendszertálcán." #: ../src/msec/help.py:94 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Engedélyezi a root-nak a bejelentkezést ssh-n keresztül. Ha az érték without-password. akkor csak publikus kulccsal elfogadott a bejelentkezés. Lásd további információkért az sshd_config(5) manlapot." +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Umask opció beállítása a vfat és ntfs partíciók csatolásához. Ha az umask " +"értéke '-1', akkor a rendszer umask értéke lesz használva." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Mutassa a biztonsági eseményeket a libnotify eszközzel a rendszertálcán." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Engedélyezi a nyitott hálózati portok ellenőrzését." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése a terminálon." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." -msgstr "Futtassa az ellenőrzéseket akkor is, ha a számítógép akkumulátorról üzemel." +msgstr "" +"Futtassa az ellenőrzéseket akkor is, ha a számítógép akkumulátorról üzemel." + +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "A rendszercsoportok változásainak ellenőrzése." #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Engedélyezi a felhasználók .rhosts/.shosts fájljai veszélyes opcióinak ellenőrzését." +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Engedélyezi a root-nak a bejelentkezést ssh-n keresztül. Ha az érték without-" +"password. akkor csak publikus kulccsal elfogadott a bejelentkezés. Lásd " +"további információkért az sshd_config(5) manlapot." #: ../src/msec/help.py:106 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', default system umask is used." -msgstr "Umask opció beállítása a vfat és ntfs partíciók csatolásához. Ha az umask értéke '-1', akkor a rendszer umask értéke lesz használva." - -#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Az erőszakos IPv4 csomagok naplózásának bekapcsolása." -#: ../src/msec/help.py:110 -msgid "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries require that the log files should be kept for 12 months, other do not have such strict requirements. This variable defines the number of past log files that should be kept by logrotate on the system." -msgstr "A rendszernaplók megőrzésének az időtartama hetekben megadva. Néhány országban előírás, hogy a rendszernaplókat meg kell őrizni 12 hónapig, máshol ez nem előírás. Ez a változó beállítja, hogy a logrotate mennyi ideig köteles megtartani a rendszernaplókat." +#: ../src/msec/help.py:108 +msgid "" +"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " +"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " +"that should be kept by logrotate on the system." +msgstr "" +"A rendszernaplók megőrzésének az időtartama hetekben megadva. Néhány " +"országban előírás, hogy a rendszernaplókat meg kell őrizni 12 hónapig, " +"máshol ez nem előírás. Ez a változó beállítja, hogy a logrotate mennyi ideig " +"köteles megtartani a rendszernaplókat." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Kérjen root jelszót egyfelhasználós módba lépéskor (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" +"Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni " +"védelem bekapcsolása" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Engedélyezi a jelszó nélküli root-tá válást a wheel csoport tagjainak." #: ../src/msec/help.py:116 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." -msgstr "A tulajdonos nélküli fájlok jogosultságának kijavítása nobody/nogroup tulajdonal." +msgstr "" +"A tulajdonos nélküli fájlok jogosultságának kijavítása nobody/nogroup " +"tulajdonal." #: ../src/msec/help.py:118 msgid "Send security check results by email." msgstr "A biztonsági ellenőrzés eredményének elküldése levélben." #: ../src/msec/help.py:120 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "A képernyő exportálásának engedélyezése a rendszergazdai azonosítóról egy másikra való átlépéskor. További részletek: pam_xauth(8)." +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"A képernyő exportálásának engedélyezése a rendszergazdai azonosítóról egy " +"másikra való átlépéskor. További részletek: pam_xauth(8)." #: ../src/msec/help.py:122 -msgid "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may use the sectool-gui application to select individual tests for each level. If this variable is not defined, the default level defined in sectool configuration will be used." -msgstr "Meghatározza a sectool szintet az ismétlődő rendszerellenőrzésekhez. Megteheti ezzel a változóval, hogy az alapértelmezett beállításokat megváltoztatja. Amennyiben nincs definiálva, az alapértelmezett értéke lesz használva." - -#: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgid "" +"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " +"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " +"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " +"configuration will be used." msgstr "" -"A parancsértelmező várakozási idejének beállítása. A 0 érték jelentése:\n" -"végtelen hosszúságú várakozási időtartam." +"Meghatározza a sectool szintet az ismétlődő rendszerellenőrzésekhez. " +"Megteheti ezzel a változóval, hogy az alapértelmezett beállításokat " +"megváltoztatja. Amennyiben nincs definiálva, az alapértelmezett értéke lesz " +"használva." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "Enable daily security checks." msgstr "A napi biztonsági ellenőrzések engedélyezése." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP echo elfogadása." +#: ../src/msec/help.py:128 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"A minimális jelszóhossz és számjegyek illetve nagybetűk minimális számának " +"beállítása. Használja a hossz,nszám,nnagybetű formát." + #: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "A minimális jelszóhossz és számjegyek illetve nagybetűk minimális számának beállítása. Használja a hossz,nszám,nnagybetű formát." +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Minden hálózati jogosultságot a tcp_wrapper (lásd. hosts.deny(5)). Ha igen, " +"akkor minden szolgáltatás engedélyezve lesz. Ha local, akkor csak a helyi " +"szolgáltatások lesznek engedélyezve. Ha nem, akkor az engedélyezett " +"szolgáltatásokat a /etc/hosts.allow (lásd. hosts.allow(5)) fájlban kézzel " +"kell engedélyezni." #: ../src/msec/help.py:132 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Minden hálózati jogosultságot a tcp_wrapper (lásd. hosts.deny(5)). Ha igen, akkor minden szolgáltatás engedélyezve lesz. Ha local, akkor csak a helyi szolgáltatások lesznek engedélyezve. Ha nem, akkor az engedélyezett szolgáltatásokat a /etc/hosts.allow (lásd. hosts.allow(5)) fájlban kézzel kell engedélyezni." +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" +"Engedélyezi a telepített RPM csomagok sértetlenségének ellenőrzését. " +"Ellenőrzi a telepített fájlok ellenőrzőösszegét, és értesítést küld, " +"amennyiben változást tapasztal. Különbséget tesz a bináris és a " +"konfigurációs állományok között." #: ../src/msec/help.py:134 -msgid "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify you if checksums of the installed files were changed, showing separate results for binary and configuration files." -msgstr "Engedélyezi a telepített RPM csomagok sértetlenségének ellenőrzését. Ellenőrzi a telepített fájlok ellenőrzőösszegét, és értesítést küld, amennyiben változást tapasztal. Különbséget tesz a bináris és a konfigurációs állományok között." +msgid "" +"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " +"(7), so you may use complex expressions." +msgstr "" +"Minta, amit a lemezellenőrzések során figyelmen kívül kell hagyni. Ez a " +"paraméter egy regex (7) kifejezésként van használva, így tartalmazhat " +"bonyolultabb kifejezést is." #: ../src/msec/help.py:136 -msgid "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex (7), so you may use complex expressions." -msgstr "Minta, amit a lemezellenőrzések során figyelmen kívül kell hagyni. Ez a paraméter egy regex (7) kifejezésként van használva, így tartalmazhat bonyolultabb kifejezést is." +msgid "" +"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " +"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " +"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " +"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " +"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " +"only use this setting if you know what you are doing!" +msgstr "" +"Engedi, hogy a wheel csoport tagjai használják a sudo programot. Ha az opció " +"'yes', akkor a wheel csoport tagjai használhatják a sudo programot, " +"futtathatnak a saját jelszavukkal root jogú programot. Ha az opció 'without-" +"password', akkor a csoport tagjai jelszó megadása nélkül futtathatják a sudo " +"programot. FIGYELEM: a sudo program jelszó nélküli használata a rendszert " +"különösen sérülékennyé teszi. Ne használd így, csak ha tudod mit teszel." #: ../src/msec/help.py:138 -msgid "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by using their passwords. If this option to set to 'without-password', the users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should only use this setting if you know what you are doing!" -msgstr "Engedi, hogy a wheel csoport tagjai használják a sudo programot. Ha az opció 'yes', akkor a wheel csoport tagjai használhatják a sudo programot, futtathatnak a saját jelszavukkal root jogú programot. Ha az opció 'without-password', akkor a csoport tagjai jelszó megadása nélkül futtathatják a sudo programot. FIGYELEM: a sudo program jelszó nélküli használata a rendszert különösen sérülékennyé teszi. Ne használd így, csak ha tudod mit teszel." - -#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Set the root umask." msgstr "A root umask beállítása." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Végezzen óránkénti biztonsági ellenőrzést rendszerbeállításokon." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Az MSEC beállítások kikényszerítése rendszerindításkor" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." -msgstr "Engedélyezi az ismétlődő biztonsági ellenőrzés eredményének képernyőre írását." +msgstr "" +"Engedélyezi az ismétlődő biztonsági ellenőrzés eredményének képernyőre " +"írását." + +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása" #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -337,7 +499,9 @@ msgstr "A sgid fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése." #: ../src/msec/help.py:150 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Az Ethernet kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának ellenőrzésének bekapcsolása" +msgstr "" +"Az Ethernet kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának " +"ellenőrzésének bekapcsolása" #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -347,8 +511,7 @@ msgstr "%s módosítva a %s paranccsal" msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s módosításához szükséges ezt a parancsot futtatni: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:377 -#: ../src/msec/libmsec.py:409 +#: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 msgid "deleted %s" msgstr "%d törölve" @@ -364,8 +527,7 @@ msgstr "%s szimbolikus link nem módosítható a következőre: %s" msgid "moved file %s to %s" msgstr "%s fájl mozgatása %s-re" -#: ../src/msec/libmsec.py:468 -#: ../src/msec/libmsec.py:484 +#: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "%s változó megváltoztatása %s-ről %s-re" @@ -385,8 +547,7 @@ msgstr "%s bővítmény nem található" msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Nem támogatott funkció (%s) itt: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:726 -#: ../src/msec/libmsec.py:856 +#: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Csak ellenőrző mód, a szükséges módosítások nem kerülnek mentésre." @@ -412,7 +573,9 @@ msgstr "Nem található csoportnév a(z) %d csoportazonosítóhoz" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "A /proc/mounts nem ellenőrizhető. Minden fájlrendszer helyinek lesz feltételezve." +msgstr "" +"A /proc/mounts nem ellenőrizhető. Minden fájlrendszer helyinek lesz " +"feltételezve." #: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Forcing ownership of %s to %s" @@ -450,35 +613,50 @@ msgstr "Hiba a %s jogosultságának változtatása közben: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s jogosultsága hibás (változtatás): %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "%s csoportjának %s-re változtatása" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Nem menthető a rendszerjogosultságok fájlja!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s tulajdonosának változtatása közben: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "%s rossz jogosultsággal rendelkezik: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "A \"%s\" nem helyi fájl. Nem történt változtatás." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Útvonalak ellenőrzése: %s" -#: ../src/msec/msec.py:87 -#: ../src/msec/msecperms.py:96 +#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Érvénytelen biztonsági szint: '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:114 -#: ../src/msec/msecperms.py:121 +#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva Biztonsági Központ (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:115 -#: ../src/msec/msecperms.py:122 +#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Hiba: Ezt az alkalmazást csak root futtathatja!" -#: ../src/msec/msec.py:116 -#: ../src/msec/msecperms.py:123 +#: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Futtassa --help kapcsolóval a segítséghez." @@ -498,8 +676,7 @@ msgstr "Nincsenek egyedi fájljogosultságok a '%s' szinten." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "'%s' szint fájljogosultságainak mentése." -#: ../src/msec/msec.py:192 -#: ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nem menthetőek a beállítások!" @@ -507,77 +684,119 @@ msgstr "Nem menthetőek a beállítások!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Nem menthető a rendszerjogosultságok fájlja!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" "<big><b>Válasszon biztonsági szintet</b></big>\n" -"Ezzel az alkalmazással a rendszer biztonsági engedélyeit lehet finomhangolni.\n" +"Ezzel az alkalmazással a rendszer biztonsági engedélyeit lehet " +"finomhangolni.\n" "Ha aktiválni kívánja, válasszon egy biztonsági szintet:" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this one." -msgstr "Ez a beállításprofil a biztonsági lehetőségek közül egy kényelmesen használható összeállítást biztosít. Ez az ajánlott szint egy otthoni gépre. Ha nem tudod melyik profilt kellene használnod, akkor válaszd ezt." - -#: ../src/msec/msecgui.py:60 -msgid "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are only accessed by local users and run on batteries." -msgstr "Ez a profil netbookokra, laptopokra és kis képessékű eszközökre lett összeállítva. Feltételezi, hogy csak helyi felhasználók használják a gépet, és tartalmaz akkumulátort." +#: ../src/msec/msecgui.py:61 +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " +"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " +"one." +msgstr "" +"Ez a beállításprofil a biztonsági lehetőségek közül egy kényelmesen " +"használható összeállítást biztosít. Ez az ajánlott szint egy otthoni gépre. " +"Ha nem tudod melyik profilt kellene használnod, akkor válaszd ezt." #: ../src/msec/msecgui.py:62 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. This level is suggested for security-concerned systems and servers. " -msgstr "Ez a beállításprofil biztosítja a legbiztonságosabb rendszert, illetve egyszerű, gyors módon lehet vele korlátozni a távoli használatot. Ez a szint kiszolgálókhoz és kifejezetten biztonságot igénylő rendszerekhez javasolt. " +msgid "" +"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " +"only accessed by local users and run on batteries." +msgstr "" +"Ez a profil netbookokra, laptopokra és kis képessékű eszközökre lett " +"összeállítva. Feltételezi, hogy csak helyi felhasználók használják a gépet, " +"és tartalmaz akkumulátort." #: ../src/msec/msecgui.py:64 -msgid "This profile is targeted on local network servers, which do not receive accesses from unauthorized Internet users." -msgstr "Ez a profi helyi hálózati kiszolgálóknak lett összeállítva. Elutasítja az azonosítatlan internetes felhasználók kéréseit." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. This level is suggested for " +"security-concerned systems and servers. " +msgstr "" +"Ez a beállításprofil biztosítja a legbiztonságosabb rendszert, illetve " +"egyszerű, gyors módon lehet vele korlátozni a távoli használatot. Ez a szint " +"kiszolgálókhoz és kifejezetten biztonságot igénylő rendszerekhez javasolt. " #: ../src/msec/msecgui.py:66 -msgid "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by unauthorized Internet users." -msgstr "Ez a profi olyan hálózati kiszolgálóknak lett összeállítva, melyek azonosítatlan internetes felhasználókat is kiszolgálnak." - -#: ../src/msec/msecgui.py:67 -msgid "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change system settings, and use it for periodic checks only. It configures all periodic checks to run once a day." -msgstr "Ez a profil azoknak a felhasználóknak lett összeállítva, akik nem szeretnék a beállításaikat megváltoztatni, de a napi ellenőrzést szeretnék lefuttatni." +msgid "" +"This profile is targeted on local network servers, which do not receive " +"accesses from unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Ez a profi helyi hálózati kiszolgálóknak lett összeállítva. Elutasítja az " +"azonosítatlan internetes felhasználók kéréseit." #: ../src/msec/msecgui.py:68 -msgid "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks weekly." -msgstr "Ez a profil hasonló az 'audit_daily' profilhoz, de az ellenőrzések heti egyszer futnak csak le." +msgid "" +"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " +"unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Ez a profi olyan hálózati kiszolgálóknak lett összeállítva, melyek " +"azonosítatlan internetes felhasználókat is kiszolgálnak." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 +msgid "" +"This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " +"system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " +"periodic checks to run once a day." +msgstr "" +"Ez a profil azoknak a felhasználóknak lett összeállítva, akik nem szeretnék " +"a beállításaikat megváltoztatni, de a napi ellenőrzést szeretnék lefuttatni." + +#: ../src/msec/msecgui.py:70 +msgid "" +"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " +"weekly." +msgstr "" +"Ez a profil hasonló az 'audit_daily' profilhoz, de az ellenőrzések heti " +"egyszer futnak csak le." + +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Egyedi biztonsági szint." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Rendszerbiztonsági opciók</b></big>\n" -"Itt a helyi biztonsági beállításokat találja, mint például a bejelentkezés, jelszó, alapértelmezett fájl létrehozási jogok és integráció más biztonsági eszközökkel." +"Itt a helyi biztonsági beállításokat találja, mint például a bejelentkezés, " +"jelszó, alapértelmezett fájl létrehozási jogok és integráció más biztonsági " +"eszközökkel." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Hálózatbiztonsági opciók</b></big>\n" -"Itt a hálózati biztonsági beállításokat találja, mint például távoli szálak, \n" +"Itt a hálózati biztonsági beállításokat találja, mint például távoli " +"szálak, \n" "azonosítatlan hozzáférés, feltörési kísérletek." -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Periodikus biztonsági ellenőrzések</b></big>\n" "Itt az időnként lefutó biztonsági ellenőrzéseket beállításait találja." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -586,338 +805,412 @@ msgid "" msgstr "" "<big><b>Kivételek</b></big>\n" "Itt be tudja állítani azokat a kivételeket, melyeket az msec periodikus \n" -"ellenőrzései alól szeretne kivonni. A kivételt bármely tesztelési folyamathoz \n" -"párosíthatja. felsorolt kivételt mellőz az ellenőrzési folyamat alatt. A kivételek \n" +"ellenőrzései alól szeretne kivonni. A kivételt bármely tesztelési " +"folyamathoz \n" +"párosíthatja. felsorolt kivételt mellőz az ellenőrzési folyamat alatt. A " +"kivételek \n" "felsorolásánál használhat reguláris kifejezéseket is." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Fájl jogosultságok</b></big>\n" "Itt a rendszer számára fontos fájlok és könyvtárak jogosultságainak \n" "beállításait találja.\n" -"Az alábbi jogosultságokat a rendszer periodikusan ellenőrzi, és minden tulajdonos, \n" +"Az alábbi jogosultságokat a rendszer periodikusan ellenőrzi, és minden " +"tulajdonos, \n" "csoport vagy jogosultságváltozás is ekkor lesz érvényesítve.\n" -"A beállított jogosultságok erőltetve lesznek, azaz ha az ellenőrzés másképp \n" +"A beállított jogosultságok erőltetve lesznek, azaz ha az ellenőrzés " +"másképp \n" "találja, akkor a beállított értékeket alkalmazni fogja." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Mentsem és alkalmazzam az új beállításokat?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Nem tölthetőek be a(z) '%s' szint beállításai" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Nem tölthetőek be a(z) '%s' szint jogosultságai" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "Beállítás _mentése" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 -#: ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: rendszerbiztonság és ellenőrzés" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Biztonsági beállítások" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Alapbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Rendszerbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Hálózatbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodikus ellenőrzések" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Kivételek" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 -#: ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Engedélyek" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Megváltozott MSEC opciók" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "opciók" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Megváltozott rendszerjogosultságok" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "jogosultság ellenőrzése" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "Változás: %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "Bővült: %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "Törölve: %s<b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "nem történt változás" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 -#: ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Változtatások mentése.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Átugorja és kilépés" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC teszt eredménye:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC üzenetek (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Részletek (%d változás).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nincs alap msec biztonsági szint. A '%s' lesz használva" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Felismert alap msec biztonsági szint: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Biztonsági opció" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 -#: ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Érvénytelen opció '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 -#: ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Frissítés most" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec letiltva" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec engedélyezve" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Alap biztonsági szintet: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Egyéni beállítások: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Frissítések" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Frissítés most" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Nem sikerült betölteni az %s beállítófájlt: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodikus ellenőrzések" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Az MSEC eszköz engedélyezése" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Válasszon alap biztonsági szintet" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Szint neve" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "A biztonsági figyelmeztetések elküldése levélben:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "A biztonsági figyelmeztetések megjelenítése a munkaasztalon" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Rendszeres biztonsági ellenőrzések engedélyezése" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Biztonsági ellenőrzés" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Kivétel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 -#: ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Szabály felvétele" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 -#: ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Kényszerítés" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Kivétel szerkesztése" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Új kivétel megadása" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 -msgid "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception value\n" -msgstr "Kivételek szerkesztése. Kérem jelölje meg az összetartozó msec ellenőrzés- és kivétel-értékeket\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 +msgid "" +"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " +"value\n" +msgstr "" +"Kivételek szerkesztése. Kérem jelölje meg az összetartozó msec ellenőrzés- " +"és kivétel-értékeket\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Ellenőrzés: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Kivétel: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Új jogosultság-ellenőrzés megadása" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" -msgstr "" -"Megváltozott a(z) <b>%s</b> jogosultsága\n" -"Kérem ellenőrizze az új jogosultságot, és ha az megfelelő, akkor használja a 'current'-et a jelenlegi érték megtartásához.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "új fájl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fájl:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Megváltozott a(z) <b>%s</b> jogosultsága\n" +"Kérem ellenőrizze az új jogosultságot, és ha az megfelelő, akkor használja a " +"'current'-et a jelenlegi érték megtartásához.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Felhasználó:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Csoport: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Engedélyek:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Új érték adása %s-nek" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -929,7 +1222,7 @@ msgstr "" "\tJelenlegi érték:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sAlapértelmezett szint értéke:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Új érték:" @@ -951,11 +1244,15 @@ msgstr "A felhasználói umask beállítása %s-re" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" -msgstr "Mindenhonnan engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való csatlakozást" +msgstr "" +"Mindenhonnan engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való " +"csatlakozást" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Csak a localhost-ról engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való csatlakozást" +msgstr "" +"Csak a localhost-ról engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való " +"csatlakozást" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" @@ -991,7 +1288,8 @@ msgstr "A parancsértelmező történeti listájának méretének beállítása: #: ../src/msec/plugins/msec.py:285 msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "A parancsértelmező történeti listája méretének korlátozásának eltávolítása" +msgstr "" +"A parancsértelmező történeti listája méretének korlátozásának eltávolítása" #: ../src/msec/plugins/msec.py:294 msgid "Invalid file system umask \"%s\"" @@ -1190,8 +1488,11 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "jelszótörténeti lista letiltása" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Érvénytelen jelszóhossz \"%s\". Használja a \"hossz,nszám,nnagybetű\" kifejezést" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Érvénytelen jelszóhossz \"%s\". Használja a \"hossz,nszám,nnagybetű\" " +"kifejezést" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" @@ -1206,8 +1507,14 @@ msgid "no wheel group" msgstr "nincs wheel csoport" #: ../src/msec/plugins/pam.py:177 -msgid "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into the wheel group." -msgstr "A biztonsági beállítások csak a wheel csoport tagjainak engedi a su parancs használatával a rendszergazdai jog megszerzését. Viszont a wheel csoport üres. Adj a wheel csoporthoz felhasználókat." +msgid "" +"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " +"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " +"the wheel group." +msgstr "" +"A biztonsági beállítások csak a wheel csoport tagjainak engedi a su parancs " +"használatával a rendszergazdai jog megszerzését. Viszont a wheel csoport " +"üres. Adj a wheel csoporthoz felhasználókat." #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:26+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Konfigurasi suara" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Tidak dapat memuat file image %s" @@ -83,13 +83,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Periksa file/direktori yang dapat ditulisi semua orang" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktifkan proteksi pemalsuan IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Proteksi penipuan nama" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -172,8 +171,8 @@ msgstr "" "(lihat man at(1) dan crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Terima pesan error IPv4 yang tidak benar." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -235,16 +234,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Menentukan timeout shell. Nol berarti tidak ada timeout." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Proteksi penipuan nama" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -281,50 +281,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Izinkan login root langsung." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktifkan pencatatan paket aneh IPv4." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -332,10 +328,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktifkan proteksi pemalsuan IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -369,20 +369,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Menentukan timeout shell. Nol berarti tidak ada timeout." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Jalankan pengujian keamanan harian" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Terima mode icmp." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -390,7 +386,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tentukan panjang minimum, jumlah minimum digit dan huruf besar kata sandi." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -410,20 +406,20 @@ msgstr "" "Untuk meng-otorisasi layanan yang Anda perlukan, gunakan /etc/hosts.allow " "(lihat hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -433,23 +429,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Tentukan mode mask pembuatan file root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Terima pesan error IPv4 yang tidak benar." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -575,15 +575,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "kesalahan melakukan unmount %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Menguji %s" @@ -623,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Tidak dapat memuat file image %s" @@ -632,64 +650,64 @@ msgstr "Tidak dapat memuat file image %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Keamanan" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -699,7 +717,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -707,14 +725,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -722,7 +740,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -734,351 +752,417 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Konfigurasi suara" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Keluar" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Bantuan" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Keterangan" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Setting sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Tentukan opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Pengujian keamanan harian" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Keamanan" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil Jaringan" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Pengujian Periodik" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Izin" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opsi Sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Izin" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Tanpa sharing" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Menghapus paket..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detil" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Tentukan opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tentukan opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opsi utama" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Pengujian Periodik" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Tingkat keamanan" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Tidak dapat memuat file image %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Pengujian Periodik" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktifkan boot dari CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Pilih tingkat keamanan yang diinginkan" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Pemberitahuan Keamanan:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktifkan pengujian keamanan setiap jam oleh msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Pengujian Periodik" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Tambah pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Path" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Abaikan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Izin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Pilih file firmware untuk %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1086,7 +1170,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Caledonia Baru" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:56+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -39,13 +39,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Vista uppsetningu" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Get ekki vistað valkosti!" @@ -74,12 +74,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Virkja leitun að skrám/möppum sem hver sem er má skrifa í." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Verjast IP vélarstuldi." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Skrá syslog annál á stjórnskjá 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Senda póst þó engar breytingar hafi fundist." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "" "allow og /etc/at.allow (sjá man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Virkja leit að hættulegum valkostum í .rhosts/.shosts skrám notanda." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -221,8 +221,10 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Skrá syslog annál á stjórnskjá 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á " +"tíma." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -230,8 +232,8 @@ msgstr "" "Leyfa gluggastjórum (kdm og gdm) að sýna lista af staðbundnum notendum." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Senda póst þó engar breytingar hafi fundist." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -283,54 +285,50 @@ msgstr "" "ALGER undantekning, þar sem vél er þá mjög varnarlaus." #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Sýna öryggis-tilkynningar í kerfisbakkanum með libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Leyfa kerfisstjóra (root) fjartengdan aðgang um sshd. Ef 'yes', þá er " -"aðgangur leyfður. Ef 'without-password' þá er aðeins leyfður aðgangur með " -"dulritunar-lyklum. Sjá nánar á man síðunni sshd_config(5)." +"Setja umask gildi fyrir tengingu á vfat og ntfs disksneiðum. Ef umask er " +"'0', þá er sjálfgefið kerfis-umask notað." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Sýna öryggis-tilkynningar í kerfisbakkanum með libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Virkja leitun á opnum net-portum." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Leyfa beina innskráningu sem kerfisstjóri (root) á skjá." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Virkja leit að hættulegum valkostum í .rhosts/.shosts skrám notanda." - -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:102 #, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Setja umask gildi fyrir tengingu á vfat og ntfs disksneiðum. Ef umask er " -"'0', þá er sjálfgefið kerfis-umask notað." +"Leyfa kerfisstjóra (root) fjartengdan aðgang um sshd. Ef 'yes', þá er " +"aðgangur leyfður. Ef 'without-password' þá er aðeins leyfður aðgangur með " +"dulritunar-lyklum. Sjá nánar á man síðunni sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Virkja skráningu á undarlegum net-pökkum." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -338,12 +336,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Biðja um lykilorð kerfisstjóra (root) þegar kerfis er ræst í eins-notanda " "ham (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Verjast IP vélarstuldi." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Leyfa kerfisaðgang (root), án lykilorðs fyrir meðlimi í wheel hópnum." @@ -373,20 +375,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á " -"tíma." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Virkja daglegar öryggisathuganir." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Taka á móti \"ICMP echo\"." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "" "lágmarksfjölda hástafa, með því að nota sniðið: 'lengd,fj-tölustafa,fj-" "hástafa'." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -407,20 +403,20 @@ msgstr "" "aðeins leyfður aðgangur að staðbundnum þjónustum. Ef 'no', þá verður að " "stilla hverja þjónustu fyrir sig í /etc/hosts.allow (sjá hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -430,24 +426,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Setja 'umask' rótar." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Athuga á klukkustundar fresti hvort einhverjar breytingar hafi orðið á " "kerfisuppsetningu." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Þvinga MSEC stillingar við ræsingu kerfis" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Virkja að reglulegar öryggisathuganir séu sendar á skjá." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Virkja athuganir á viðbættum/fjarlægðum sgid skrám." @@ -566,15 +566,34 @@ msgstr "Villa við breytingar á heimildum á %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Rangar heimildir fyrir %s: ættu að vera %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Þvinga %s í hóp %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Setja í sjálfgefin upphafsgildi þreps" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Villa við breytingu á eiganda %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "rangar heimildir fyrir '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ekki staðbundin skrá: \"%s\". Engu breytt." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Athuga slóðir: %s" @@ -612,7 +631,7 @@ msgstr "rangar heimildir fyrir '%s': '%s'" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Breyti heimildum fyrir %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Get ekki vistað valkosti!" @@ -621,7 +640,7 @@ msgstr "Get ekki vistað valkosti!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Setja í sjálfgefin upphafsgildi þreps" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -631,7 +650,7 @@ msgstr "" "Þetta forrit aðstoðar þig við að stilla öryggi kerfisins. Ef þú vilt\n" "virkja það, veldu þá viðeigandi öryggisþrep: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -642,13 +661,13 @@ msgstr "" "virkjaðar nokkrar athuganir sem hamla notkun kerfisins lítið. Ráðlagt er að " "nota þetta þrep fyrir Vinnustöð." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -660,37 +679,37 @@ msgstr "" "athuganir eru keyrðar. Ráðlagt er að nota þetta þrep fyrir miðlara og kerfi " "sem krefjast nokkurs öryggis. " -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Kerfisöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "" "heimildir skráa.\n" " " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "" "óleyfilegum aðgangi,\n" "og innbrots-tilraunum. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -727,7 +746,7 @@ msgstr "" "<big><b>Reglulegar öryggis-athuganir</b></big>\n" "Þessir valkostir stýra hvaða öryggisathuganir æṫtu að framkvæma reglulega. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -735,7 +754,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -755,324 +774,392 @@ msgstr "" "sjálfkrafa,\n" "þannig að þeim sé breytt í tilgreind gildi strax og breytingar verður vart. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Vista og virkja nýja uppsetningu?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "rangar heimildir fyrir '%s': '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Vista uppsetningu" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Um" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Öryggi kerfis og endurskoðun" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Öryggisvalkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Grunnöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Kerfisöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Netöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Reglulegar athuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "valkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC breytingar valkosta" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "valkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Heimildarbreytingar kerfis" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "aðgangsathugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "breyting %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "bætti við %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjarlægði %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "engar breytingar" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Vista breytingar.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Niðurstöður MSEC athugana:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Nánar" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC skeyti (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Nánar (%d breytingar).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ekkert grunn-msec-þrep skilgreint, nota '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Eyddi grunn-msec-þrepi '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Öryggisvalkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Gildi" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ógildur valkostur '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Reglulegar athuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Ógilt öryggisþrep '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Get ekki vistað valkosti!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Reglulegar athuganir" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Virkja MSEC tólið" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Velja grunn-öryggisþrep" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Öryggisviðvaranir með tölvupósti" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Birta öryggisviðvaranir á skjáborði" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Virkja reglulegar öryggisathuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Reglulegar athuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "valkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Bæta við reglu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Slóð" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Notandi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Fylgja eftir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 #, fuzzy msgid "Adding new exception" msgstr "Bæta við nýrri heimilda-athugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Breyti heimildum fyrir %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Bæta við nýrri heimilda-athugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Breyti heimildum á <b>%s</b>\n" -"Tilgreindu nýjar heimildir, eða notaðu 'current' til að halda núverandi " -"heimildum.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Breyti heimildum fyrir %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Skrá: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Breyti heimildum á <b>%s</b>\n" +"Tilgreindu nýjar heimildir, eða notaðu 'current' til að halda núverandi " +"heimildum.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Notandi: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Hópur: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Aðgangsheimildir: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Setjið nýtt gildi fyrir %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1086,7 +1173,7 @@ msgstr "" "\t%s'Venjulegt' gildi:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%s'Öruggt' gildi:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nýtt gildi:" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-10 15:07+0200\n" "Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <timl@frelist.org>\n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Opzione di configurazione errata: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "impossibile salvare %s: %s" @@ -78,14 +78,13 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Abilita il controllo dei file e delle directory scrivibili da tutti" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Abilita la protezione da IP spoofing (falsificazione indirizzi IP)." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Registra i messaggi di sistema sulla console del terminale 12" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -"Abilita la protezione contro lo falsificazione della risoluzione dei nomi " -"(dns spoofing)" +"Invia una notifica via email anche se non sono stati rilevati cambiamenti." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -181,8 +180,10 @@ msgstr "" " (vedi i man di at(1) e crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Accetta messaggi d'errore IPv4 simulati." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Abilita il controllo sulla presenza di opzioni pericolose nei file utente ." +"rhosts/.shosts." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -246,8 +247,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Abilita il controllo dei file senza proprietario" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Registra i messaggi di sistema sulla console del terminale 12" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Imposta il timeout per la shell. Il valore 0 disabilita il timeout." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -256,9 +257,10 @@ msgstr "" "utenti locali. " #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -"Invia una notifica via email anche se non sono stati rilevati cambiamenti." +"Abilita la protezione contro lo falsificazione della risoluzione dei nomi " +"(dns spoofing)" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -312,58 +314,52 @@ msgstr "" "nel disabilitare le password, così facendo si lascia la macchina vulnerabile." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Abilita il controllo dei cambiamenti nei gruppi del sistema." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Mostra i messaggi di sicurezza nel vassoio di sistema usando libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Permette il login remoto come root attraverso ssdh.\n" -"Se 'Yes' Il login è permesso \n" -"Se 'without-password' sono permesse solo le autenticazioni con chiave " -"pubblica.\n" -"Per informazioni riferirsi alle pagine man sshd_config (5)." +"Imposta la umask per il montaggio di partizioni vfat e ntfs. Se il valore è " +"'-1' sarà utilizzata la maschera umask di sistema predefinita." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Mostra i messaggi di sicurezza nel vassoio di sistema usando libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Abilita il controllo delle porte di rete aperte." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permette il login diretto come root da terminale." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" "Esegue i controlli periodici quando la macchina è alimentata dalle batterie." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Abilita il controllo sulla presenza di opzioni pericolose nei file utente ." -"rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Abilita il controllo dei cambiamenti nei gruppi del sistema." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Imposta la umask per il montaggio di partizioni vfat e ntfs. Se il valore è " -"'-1' sarà utilizzata la maschera umask di sistema predefinita." +"Permette il login remoto come root attraverso ssdh.\n" +"Se 'Yes' Il login è permesso \n" +"Se 'without-password' sono permesse solo le autenticazioni con chiave " +"pubblica.\n" +"Per informazioni riferirsi alle pagine man sshd_config (5)." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Abilita la registrazione su log dei pacchetti di rete anomali." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -376,12 +372,16 @@ msgstr "" "di file di storico dei log che devono essere conservati da logrotate sul " "sistema." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Richiede la password di root quando si va in modalità utente singolo (man " "sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Abilita la protezione da IP spoofing (falsificazione indirizzi IP)." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -420,18 +420,14 @@ msgstr "" "utilizzato il livello di configurazione predefinito in sectool" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Imposta il timeout per la shell. Il valore 0 disabilita il timeout." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Abilita i controlli giornalieri per la sicurezza." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accetta comandi ICMP ECHO." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -439,7 +435,7 @@ msgstr "" "Fissa la lunghezza minima della password, con numero minimo di cifre e " "lettere maiuscole, usando il formato Lunghezza,NumCifre,NumMaiuscole." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -453,7 +449,7 @@ msgstr "" "Se 'No' i servizi dovranno essere autorizzati manualmente in /etc/hosts." "allow ( man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -463,7 +459,7 @@ msgstr "" "notificato se il checksum dei file installati risulta cambiato, mostrando " "risultati separati per i file binari e quelli di configurazione." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -471,7 +467,7 @@ msgstr "" "Schemi di esclusione dal controllo sui dischi. Questo parametro è analizzato " "da regex (7), in questo modo è possibile usare espressioni complesse." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -488,24 +484,28 @@ msgstr "" "password renderà il mostro sistema estremamente vulnerabile, usate questa " "impostazione solo se sapete cosa state facendo!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Imposta l'umask per la creazione dei file di root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Esegue i controlli sui cambiamenti nella configurazione del sistema ad ogni " "ora." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Forza le impostazioni di MSEC all'avvio." -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Abilita l'invio dei risultati dei controlli periodici al terminale." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Accetta messaggi d'errore IPv4 simulati." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -625,15 +625,34 @@ msgstr "Errore cambiando i permessi di %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permessi di %s: errati devono essere %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Forza il gruppo di %s a essere %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Impossibile salvare i permessi dei file di sistema!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Errore cambiando proprietario di %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Permessi errati di '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "File: \"%s\" non locale. Nulla è stato cambiato." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Controllo dei percorsi: %s" @@ -669,7 +688,7 @@ msgstr "Nessun file di permessi personalizzati per il livello '%s'." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Salvataggio dei permessi dei file al livello %s." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "impossibile salvare la configurazione!" @@ -677,7 +696,7 @@ msgstr "impossibile salvare la configurazione!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Impossibile salvare i permessi dei file di sistema!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -687,7 +706,7 @@ msgstr "" "Questa applicazione vi permette di configurare le sicurezze del sistema.\n" "Se desiderate attivarlo selezionate l'appropriato livello di sicurezza: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -697,7 +716,7 @@ msgstr "" "sicure. Questo è il livello di sicurezza suggerito per macchine Desktop. Se " "non sei sicuro su quale profilo utilizzare, usa questo." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -705,7 +724,7 @@ msgstr "" "Questo profilo è specializzato per netbook, laptops e dispositivi di fascia " "bassa, usati solo da utenti locali ed alimentati a batteria." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " @@ -715,7 +734,7 @@ msgstr "" "l'accesso da remoto al sistema. Questo è il livello suggerito per macchine " "Server o dove sia richiesto un elevato livello di sicurezza." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -723,7 +742,7 @@ msgstr "" "Questo profilo è specializzato per server di rete locali, che non daranno " "accesso ad utenti internet non autorizzati. " -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." @@ -731,7 +750,7 @@ msgstr "" "Questo profilo è specializzato per server che daranno accesso ad utenti " "internet non autorizzati." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -742,7 +761,7 @@ msgstr "" "controlli periodici. Tutti controlli periodici vengono configurati per " "essere eseguiti una volta al giorno." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." @@ -750,11 +769,11 @@ msgstr "" "Questo profilo è simile a quello 'audit_daily' ma eseguirà i controlli " "settimanalmente." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Livello di sicurezza personalizzato." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -770,7 +789,7 @@ msgstr "" "altri strumenti di sicurezza ed i permessi predefiniti per la creazione di " "file. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -782,7 +801,7 @@ msgstr "" "accessi non autorizzati\n" "e tentativi di intrusione." -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -792,7 +811,7 @@ msgstr "" "Queste opzioni configurano i controlli di sicurezza che devono essere " "eseguiti periodicamente." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -805,7 +824,7 @@ msgstr "" "Puoi agiungere quante eccezioni vuoi per ogni test supportato. Ricorda che " "ogni eccezione è trattata come una regexp." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -825,259 +844,311 @@ msgstr "" "automaticamente\n" "cambiandoli a valori specificati quando vengono rilevate delle variazioni." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Si desidera salvare ed applicare la nuova configurazione?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Impossibile caricare la configurazione per il livello '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "impossibile caricare i permessi per il livello '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Salva la configurazione" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Sicurezza ed audit del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Impostazioni di sicurezza" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Sicurezza base" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Sicurezza del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Sicurezza della rete" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Controlli periodici" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Eccezioni" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Cambiamenti nelle opzioni di MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "opzione" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Cambiamenti nei permessi del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "controllo dei permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "cambiato %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "aggiunto %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "rimosso %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "nessun cambiamento" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Salvataggio modifiche..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Ignora ed esci" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Risultati dei test di MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Messaggi di MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Dettagli (%d cambiamenti).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Livello base di msec non specificato , usando '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Rilevato il livello base di msec %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Opzioni di sicurezza" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opzione non valida '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Aggiorna ora." + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec è disabilitato" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec è abilitato" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Livello di sicurezza predefinito: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Impostazioni personalizzate: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Aggiorna ora." +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Impossibile caricare il file di configurazione %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Controlli periodici" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Abilitare gli strumenti di MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Scegliere il livello di sicurezza di base" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Nome livello" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Invia gli avvisi di sicurezza via email a:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Mostra gli avvisi di sicurezza sul desktop" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Abilita i controlli di sicurezza periodici" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Controlli " -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Eccezioni" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Aggiungi una regola" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Forza" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Modifica delle eccezioni" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Aggiunta di nuove eccezioni" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1085,57 +1156,73 @@ msgstr "" "MOdifica delle eccezioni. Seleziona il controllo msec corrispondente ed il " "valore dell'eccezione.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Controllo:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Eccezione: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Cambiamento dei permessi per %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Aggiunta nuovi controlli sui permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Cambiamento dei permessi di <b>%s</b>\n" -"Prego specificare i nuovi permessi o usare 'current' per mantenere gli " -"attuali permessi.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Cambiamento dei permessi per %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "nuovo file" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Cambiamento dei permessi di <b>%s</b>\n" +"Prego specificare i nuovi permessi o usare 'current' per mantenere gli " +"attuali permessi.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Utente:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Gruppo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Permessi: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Selezionare il nuovo valore per %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1147,7 +1234,7 @@ msgstr "" "\tValore corrente:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%s Valore livello predefinito:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nuovo valore:" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 19:41+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -37,13 +37,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "サウンドの設定" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "画像ファイル %s をロードできません" @@ -77,13 +77,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "world-writable ファイル/ディレクトリをチェック" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP spoofing protection を有効にします。" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Name resolution spoofing protection を有効にする" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -166,8 +165,8 @@ msgstr "" "man at(1) と crontab(1) を参照。" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "偽の IPv4 エラーメッセージを許可します。" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -227,16 +226,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "所有者のないファイルを報告" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "シェルのタイムアウトを設定します。ゼロはタイムアウトなし。" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Name resolution spoofing protection を有効にする" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -273,50 +273,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "所有者のないファイルを報告" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "ダイレクト root ログインを許可します。" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "所有者のないファイルを報告" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "IPv4 strange packets のログを有効にします。" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -324,10 +320,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP spoofing protection を有効にします。" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -361,27 +361,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "シェルのタイムアウトを設定します。ゼロはタイムアウトなし。" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "毎日のセキュリティチェックを実行" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp echo を許可します。" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "パスワードの最小の長さ、最小の桁数、最小の大文字数を設定します。" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -400,20 +396,20 @@ msgstr "" "必要なサービスを認可するには、/etc/hosts.allow を使ってください。man hosts." "allow(5) を参照。" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -423,23 +419,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "root のファイルモード作成マスクを設定します。" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "偽の IPv4 エラーメッセージを許可します。" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -565,15 +565,34 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "%s を %s に変更" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "サウンドミキサーをデフォルトの値にリセット" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s をチェック中" @@ -612,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "%s を %s に変更" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "画像ファイル %s をロードできません" @@ -622,64 +641,64 @@ msgstr "画像ファイル %s をロードできません" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "サウンドミキサーをデフォルトの値にリセット" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "セキュリティ" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -689,7 +708,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -697,14 +716,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -712,7 +731,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -724,350 +743,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "設定を適用しています。お待ちください..." -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "チリ" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "サウンドの設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "終了" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "情報" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "システム設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "オプションを指定" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "毎日のセキュリティチェック" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "セキュリティ" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "ネットワークプロファイル" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "定期的なチェック" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "オプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "権限" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "オプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "システムオプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "権限" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "共有しない" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "パッケージを削除..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "オプションを指定" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "オプションを指定" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "パラオ" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "メインオプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "定期的なチェック" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "セキュリティ" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "画像ファイル %s をロードできません" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "定期的なチェック" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD からの起動を有効にしますか?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "セキュリティレベルを選んでください" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "セキュリティ警告:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "一時間ごとの msec セキュリティチェックを有効にする" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "定期的なチェック" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "オプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "ルールを追加" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "使用" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "グループ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "無視" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ユーザ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "グループ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "権限" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s のファームウェアファイルを選択" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1075,7 +1160,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "ニューカレドニア" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:12+0200\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "사운드 설정" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -245,48 +245,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "(이 서버상의)" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -294,10 +290,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -325,24 +325,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -350,20 +346,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -373,23 +369,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "암호 없음" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -514,15 +514,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s를 언마운트중 오류발생: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s 복사 중" @@ -562,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -570,64 +588,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "보안" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -637,7 +655,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -645,14 +663,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -660,7 +678,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -672,347 +690,411 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "기다려 주세요... 설정을 적용하고 있습니다." -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "칠레" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "사운드 설정" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "종료" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "도움말" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "정보" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "전체 설정을 따름" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "옵션 지정" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "보안" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "보안" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "네트웍 인터페이스" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "옵션들" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "허가권" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "옵션들" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "허가권" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "비공유" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "%s 제거 중" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "상세설명" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "옵션 지정" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "옵션 지정" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "팔라우" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "메인 옵션" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "옵션 지정" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "보안 수준" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD 부팅 허용?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요." -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "보안 수준" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "옵션 지정" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "옵션들" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "사용자 추가" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "경로" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "사용자 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "그룹 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "무시" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/파일(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "사용자 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "그룹 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "허가권" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1020,7 +1102,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "뉴 칼레도니아" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Добуш конфигурациясы" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -244,47 +244,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 -msgid "Enable checking for open network ports." +msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 -msgid "Allow direct root login on terminal." +msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 -msgid "Run security checks when machine is running on battery power." +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:106 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -292,10 +288,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -323,24 +323,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -348,20 +344,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -371,22 +367,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -511,15 +511,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s ажыратуудагы ката: %s " + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s текшерилүүдө" @@ -558,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -566,64 +584,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -633,7 +651,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -641,14 +659,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -656,7 +674,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -668,342 +686,406 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Күтө туруңуз... Конфигурация колдонулууда" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чили" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Добуш конфигурациясы" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Чыгуу" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Жардам" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Программа жөнүндө" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Желенин профили" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Опциялар" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Кирүү укуктары" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опциялар" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Кирүү укуктары" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Жалпы ресурс жок" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Пакеттер жоготулууда..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Таржымалы" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Сүрөттөмөсү" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD жүктөлүүгө уруксатпы?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Опциялар" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Колдонуучу кошуу" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Жоготуу" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Колдонуучунун IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Группанын IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Колдонуучунун IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Группанын IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Кирүү укуктары" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s үчүн firmware файлын тандаңыз" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1011,7 +1093,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Жаңы Каледония" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -30,13 +30,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -60,11 +60,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -242,48 +242,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -291,10 +287,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -322,24 +322,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -347,20 +343,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -370,23 +366,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Jokio slaptažodžio" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -508,15 +508,32 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "klaida numontuojant %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Tikrinama %s" @@ -554,7 +571,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -562,64 +579,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Saugumas" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -629,7 +646,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -637,14 +654,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -652,7 +669,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -664,346 +681,410 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Nustatymų tikrinimas" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čilė" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Išeiti" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pagalba" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Apie" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemos nustatymai" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Nurodyti parinktis" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Saugumas" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Saugumas" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Tinklo interfeisas" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Pasirinktys" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Teisės" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Pasirinktys" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Teisės" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "CUPS paleidžiamas" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Nurodyti parinktis" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Nurodyti parinktis" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Nurodyti parinktis" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Pasirink saugumo lygį" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Nurodyti parinktis" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Pasirinktys" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pridėti vartotoją" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Vartotojo ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignoruoti" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Byla" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Vartotojo ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupė" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Teisės" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1011,7 +1092,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Naujoji Kaledonija" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" @@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Skanis konfiguraceja" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -61,11 +61,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -244,48 +244,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -293,10 +289,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -324,24 +324,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -349,20 +345,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -372,23 +368,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Uzstuodeit root lītuotuoja umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -513,15 +513,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "kliuda nūmontejūt %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Puorbaudu %s" @@ -561,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -569,64 +587,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Drūšeiba" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -636,7 +654,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -644,14 +662,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -659,7 +677,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -671,350 +689,415 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Lyudzu pagaidit ... konfiguracejis pīmāruošona" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čīle" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Skanis konfiguraceja" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Beigt" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Paleidzeiba" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Par" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemys īstatiejumi" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Nūruodeit opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Drūšeiba" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Drūšeiba" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Jauns profils..." -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiskys puorbaudis" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Tīseibys" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistemys opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Tīseibys" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez kūplītuošonys" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Nūjamu pakūtnis..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalis" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Nūruodeit opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Nūruodeit opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Pamota opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodiskys puorbaudis" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Drūšeibys leimins" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodiskys puorbaudis" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Atļaut īluodi nu kompaktdiska?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izavielejit vālamū drūšeibys leimini?" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Drūšeibys trauksmis:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodiskys puorbaudis" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Lītuotuoja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupys ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fails" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Lītuotuoja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupys ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Tīseibys" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1022,7 +1105,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Jaunkaledoneja" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Skaņas konfigurācija" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -61,11 +61,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -244,48 +244,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "(pie šī datora)" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -293,10 +289,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -324,24 +324,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -349,20 +345,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -372,23 +368,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Bez paroles" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -513,15 +513,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "kļūda nomontējot %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kopēju %s" @@ -561,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -569,64 +587,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Drošība" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -636,7 +654,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -644,14 +662,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -659,7 +677,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -671,348 +689,413 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Lūdzu uzgaidiet ... konfigurācijas piemērošana" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čīle" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Skaņas konfigurācija" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Beigt" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Par" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistēmas uzstādījumi" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Norādīt opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Drošība" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Drošība" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Tīkla pārlūks" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiskas pārbaudes" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Tiesības" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistēmas opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Tiesības" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez koplietošanas" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Atvienoju %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Norādīt opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Norādīt opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodiskas pārbaudes" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Drošības līmenis" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodiskas pārbaudes" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Atļaut CD ielādi?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izvēlieties vēlamo drošības līmeni?" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Drošības trauksmes:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodiskas pārbaudes" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pievienot lietotāju" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Lietotāja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupas ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fails" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Lietotāja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupas ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Tiesības" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1020,7 +1103,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Jaunkaledonija" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,13 +39,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Конфигурација на звук" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -78,14 +78,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Провери ги датотеките/директориумите на кои може секој да пишува" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Овозможи IP заштита" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Овозможи IP заштита" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -170,9 +168,8 @@ msgstr "" "и crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Прифати лажни IPv4 пораки со грешка" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -232,7 +229,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Пријави непознати датотеки" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -240,8 +237,9 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Овозможи IP заштита" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -278,50 +276,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Пријави непознати датотеки" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Дозволи/Забрани ги директните пријавувања како root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Пријави непознати датотеки" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Овозможи го логирањето на IPv4 чудните пакети" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -329,10 +323,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Овозможи IP заштита" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -361,20 +360,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Вклучи ги дневните сигурносни проверки" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Прифати icmp ехо" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "" "Поставете јалозинката на минимум ... и минимум борјки и минимум број на " "големи букви." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -403,20 +398,20 @@ msgstr "" "За да ги овластите сервисите кои ви требаат, користите /etc/hosts.allow " "(види hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -426,23 +421,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Подеси го umask за root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Прифати лажни IPv4 пораки со грешка" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -569,15 +569,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "грешка при одмонтирање на %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверка %s" @@ -617,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -625,64 +643,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Безбедност" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -692,7 +710,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -700,14 +718,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -715,7 +733,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -727,348 +745,413 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Почекајте... Примена на конфигурацијата" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чиле" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Конфигурација на звук" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Излез" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Помош" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "За" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системски подесувања" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Наведување опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Дневна сигурносна проверка" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Безбедност" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Мрежен профил" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Периоднични Проверки" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Дозоли" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Дозоли" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Без споделување (sharing)" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Отстранување на пакетите..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Наведување опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Наведување опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Периоднични Проверки" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Сигурносно ниво" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Периоднични Проверки" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Овозможи подигање од CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Изберете безбедносно ниво" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Безбедност:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Овозможи msec сигурносна проверка на час" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Периоднични Проверки" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Додајте корисник" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Пат" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Кориснички ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групна ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Игнорирај" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Датотека" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Кориснички ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Групна ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Дозоли" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1076,7 +1159,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Нова Каледонија" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Драйвер" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -66,14 +66,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Тийм." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Аргумент Сонордуулга г." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Аргумент Сонордуулга г." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -154,9 +152,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Аргумент г." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -219,16 +216,18 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Тийм." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Аргумент г аас үгүй." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Аргумент Сонордуулга г." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -265,50 +264,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Тийм." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Тийм." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Аргумент г аас." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -316,10 +311,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Аргумент Сонордуулга г." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -349,29 +349,24 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Аргумент г аас үгүй." - -#: ../src/msec/help.py:126 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Тийм өдөр тутам." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" "Аргумент г\n" " Зөвшөөрөх." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "Аргумент г аас аас." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -380,20 +375,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "Аргумент г байхгүй тийш вы г." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -403,23 +398,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Аргумент г." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -546,15 +546,32 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s-ийг салгаж байна" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s-ийг шалгаж байна" @@ -592,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -600,64 +617,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -667,7 +684,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -675,14 +692,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -690,7 +707,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -702,346 +719,410 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Хүлээх" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чили" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Драйвер" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Гарах" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Тусламж" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Тухай" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системийн горим" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Сонголтууд" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Зөвшөөрөл" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Сонголтууд" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Зөвшөөрөл" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Үгүй" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "%s багцийг устгалт" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Дэлгэрэнгүй" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Тодорхойлолт" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Хамгаалалт" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Нээх CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Хамгаалалт" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Хамгаалалт:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Сонголтууд" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Зам" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Хэрэглэгчийн ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Группын ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Үл хэрэгсэх" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Хэрэглэгчийн ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Группын ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Зөвшөөрөл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1049,7 +1130,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Шинэ Калидоне" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:34+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -64,14 +64,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "fail" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -151,9 +149,8 @@ msgid "" msgstr "dan dalam dan." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Terima ralat" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -212,16 +209,18 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Semua Fail Imej" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "A tidak." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -258,49 +257,45 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Semua Fail Imej" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Semua Fail Imej" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -308,10 +303,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -341,27 +341,22 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "A tidak." - -#: ../src/msec/help.py:126 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Terima gantian yang dicadang" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "dan dan." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -370,20 +365,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "hos lokal tiada hos hos." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -393,23 +388,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Tetapkan Katalaluan Root" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Terima ralat" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -535,15 +535,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Ralat KMail" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Memeriksa %s" @@ -583,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -591,64 +609,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Keselamatan" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -658,7 +676,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -666,14 +684,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -681,7 +699,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -693,349 +711,413 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "" "Menerapkan perubahan.\n" "Sila tunggu..." -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Keluar" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Bantuan" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Perihal" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Tetapan Sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Keselamatan" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil rangkaian" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Pilihan" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Pilihan" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Keizinan" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Stat Pakej" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Sempadan Tahap:" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Hidupkan Boot CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem." -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sekuriti dan Privasi" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Pilihan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Laluan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID kumpulan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Abai" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fail" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID kumpulan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Keizinan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1043,7 +1125,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Konfigurazzjoni tal-awdjo" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -74,14 +74,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Iċċekkja fajls u direttorji jinkitbu minn kulħadd" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Protezzjoni kontra spoofing IP" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' ismijiet" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -165,9 +163,8 @@ msgstr "" "at(1) u crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Aċċetta messaġġi fittizji ta' problemi IPv4" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -230,16 +227,19 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Irrapporta fajls bla sid" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Issettja \"timeout\" għax-shell. Valur ta' żero jfisser is-sessjoni ma " +"tiskadix." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' ismijiet" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -276,50 +276,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Irrapporta fajls bla sid" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Ippermetti/iċħad login dirett ta' root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Irrapporta fajls bla sid" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Illoggja pakketti strambi IPv4" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -327,10 +323,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Protezzjoni kontra spoofing IP" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -364,22 +365,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Issettja \"timeout\" għax-shell. Valur ta' żero jfisser is-sessjoni ma " -"tiskadix." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ħaddem it-testijiet ta' sigurtà ta' kuljum" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aċċetta icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -387,7 +382,7 @@ msgid "" msgstr "" "Issettja t-tul minimu ta' password u numru minimu ta' numri u ittri kbar." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -406,20 +401,20 @@ msgstr "" "\n" "Biex tissettja s-servizzi li trid, uża /etc/hosts.allow (ara hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -429,23 +424,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Issettja umask ta' root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Aċċetta messaġġi fittizji ta' problemi IPv4" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -572,15 +572,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "problema fl-iżmuntar ta' %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Qed niċċekkja %s" @@ -620,7 +638,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -628,64 +646,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sigurtà" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -695,7 +713,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -703,14 +721,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -718,7 +736,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -730,351 +748,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Stenna ftit... qed napplika l-konfigurazzjoni" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Ċilè" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-awdjo" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Noħroġ" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Għajnuna" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Dwar" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Setings tas-sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Speċifika informazzjoni" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Iċċekkjar ta' sigurtà kuljum" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurtà" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil tan-network" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Ċekkjar perjodiku" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Għażliet" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Għażliet" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Għażliet tas-sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Ebda offerti (sharing)" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Qed jitneħħew pakketti..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Dettalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Speċifika informazzjoni" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Speċifika informazzjoni" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palaw" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Għażliet bażiċi" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Ċekkjar perjodiku" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Livell ta' sigurtà" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Ċekkjar perjodiku" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ippermetti boot mis-CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Agħżel livell ta' sigurtà mixtieq" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Allerti ta' sigurtà:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ixgħel test tas-sigurtà kull siegħa msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Ċekkjar perjodiku" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Għażliet" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Żid user" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Ħassar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Passaġġ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID tal-utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID tal-Grupp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Injora" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fajl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID tal-utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID tal-Grupp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Agħżel fajl tal-firmware għal %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1082,7 +1165,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 23:26+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfil %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Ugyldig oppsettvalg: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s" @@ -80,12 +80,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Slå på sjekk for filer/kataloger skrivbare for alle." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Slå på beskytteslse mot navneoppslagsforfalskning." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Send e-postrapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "" "og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Slå på sjekk for farlige valg i brukeres .rhosts/.shosts-filer." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -233,8 +233,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Slå på sjekk for filer uten eier." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "" "Tillat innloggingsbehandlere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Send e-postrapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Slå på beskytteslse mot navneoppslagsforfalskning." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -295,67 +295,67 @@ msgstr "" "av bruken av passord, ettersom det vil gjøre maskinen sårbar." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systemgrupper." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Vis sikkerhetsanmerkninger i systemkurven ved bruk av libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. " -"Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkelautentisering " -"tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon." +"Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er «0» " +"vil systemvalget benyttes." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Vis sikkerhetsanmerkninger i systemkurven ved bruk av libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Slå på sjekk for åpne nettverksporter." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Tillat direkte root-innlogging på terminal." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "Kjør sikkerhetssjekker når maskina bruker batteri." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Slå på sjekk for farlige valg i brukeres .rhosts/.shosts-filer." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systemgrupper." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er «0» " -"vil systemvalget benyttes." +"Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. " +"Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkelautentisering " +"tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Slå på logging av rare nettverkspakker." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " "such strict requirements. This variable defines the number of past log files " "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -"Still inn standardperioden for tilbakeholdelse av logger (i uker). Noen " -"land krever at loggene blir lagret et år, andre har ikke så strenge krav. " -"Denne variabelen bestemmer antallet eldre loggfiler som skal bevares " -"av logrotate på systemet." +"Still inn standardperioden for tilbakeholdelse av logger (i uker). Noen land " +"krever at loggene blir lagret et år, andre har ikke så strenge krav. Denne " +"variabelen bestemmer antallet eldre loggfiler som skal bevares av logrotate " +"på systemet." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Spør etter root-passord når man går til enbrukernivå (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppa." @@ -389,18 +389,14 @@ msgstr "" "standardnivået angitt i oppsettet for sectool brukes." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Slå på daglige sikkerhetssjekker." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aksepter ICMP-ekko." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -408,7 +404,7 @@ msgstr "" "Sett minimumslengden for passord og minimum av antall siffer og store " "bokstaver ved bruk av length,ndigits,nuppler-formatet." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -420,7 +416,7 @@ msgstr "" "til lokale tjenester godtatt. Hvis Nei må tjenestene tillates manuelt i /etc/" "hosts.allow (se hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -430,7 +426,7 @@ msgstr "" "hvis kontrollsummen for de innstallerte pakkene har blitt forandret. Det er " "separate resultater for binære filer og konfigurasjonsfiler." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "" "Mønstre som skal utelates fra disksjekker. Denne parameteren blir tolket som " "regex (7), så du kan bruke avanserte uttrykk." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -455,22 +451,26 @@ msgstr "" "og denne innstillingen bør kun brukes hvis du er fullstendig klar over " "konsekvensene." -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Sett rot-umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Utfør sikkerhetssjekk for endringer i systemoppsettet hver time." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Håndhev innstillinger for MSEC på systemoppstart" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekkresultater til terminalen." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Slå på sjekk for lagt til/fjernede av sgid-filer." @@ -587,15 +587,34 @@ msgstr "Feil under forandring av rettigheter på %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Feil rettigheter på %s: skal være %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Håndhever gruppe på %s til %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Kan ikke lagre tilgangsrettigheter for filsystem." + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Feil under forandring av bruker på %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "dårlige rettigheter for «%s»: «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ikke lokal fil: «%s». Ingenting forandret." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Sjekker stier: %s" @@ -631,7 +650,7 @@ msgstr "Ingen tilpassede rettigheter for nivå «%s»" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Lagrer filrettigheter til %s-nivå" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Klarte ikke å lagre oppsettet." @@ -639,7 +658,7 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre oppsettet." msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Kan ikke lagre tilgangsrettigheter for filsystem." -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -649,7 +668,7 @@ msgstr "" "Dette programmet lar deg sette opp systemsikkerheten. Velg et passende\n" "sikkerhetsnivå: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -659,7 +678,7 @@ msgstr "" "anbefalte nivået for skrivebord. Bruk denne hvis du er usikker på hva som " "passer deg." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -667,7 +686,7 @@ msgstr "" "Denne profilen fokuserer på minibærbare eller lavytelsesenheter, som kjører " "på batterier og kun er tilgjengelige for lokale brukere." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " @@ -677,16 +696,15 @@ msgstr "" "bredere sett med regelmessige sjekker. Dette nivået er anbefalt for tjenere " "eller sikkerhetsbevisste systemer. " -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" "Denne profilen passer for lokale nettverktjenere, som ikke mottar " -"forespørsler fra ukjente " -"Internettbrukere." +"forespørsler fra ukjente Internettbrukere." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." @@ -694,7 +712,7 @@ msgstr "" "Denne profilen tilbys for tjenere som skal være tilgjengelig for ukjente " "Internettbrukere." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -704,19 +722,19 @@ msgstr "" "systeminnstillinger, men som kun bruker det til periodiske sjekker. Alle " "periodiske sjekker settes opp til å kjøre en gang daglig." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -"Denne profilen ligner på «audit_daily», men kjører alle sjekker " -"ukentlig istedet for daglig." +"Denne profilen ligner på «audit_daily», men kjører alle sjekker ukentlig " +"istedet for daglig." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Tilpasset sikkerhetsnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -732,7 +750,7 @@ msgstr "" "forhåndsvalgte\n" "rettigheter ved opprettelse av filer. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -744,7 +762,7 @@ msgstr "" "uautorisert tilgang,\n" "og innbruddsforsøk. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -753,7 +771,7 @@ msgstr "" "<big><b>Valg for regelmessige sikkerhetssjekker</b></big>\n" "Disse valgene setter opp sikkerhetssjekker som skal kjøres regelmessig. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -766,7 +784,7 @@ msgstr "" "Du kan legge så mange unntak du vil til hver støttede test.\n" "Merk at hvert unntak tolkes som et regulært uttrykk." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -784,259 +802,311 @@ msgstr "" "eier, gruppe eller rettighet blir rapportert. Deisse verdiene kan også\n" "tilbakestilles til standardverdiene automatisk hvis de blir endra." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Lagre og legge til nytt oppsett?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfil for nivå «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Kunne ikke laste rettigheter for nivå «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Lagre oppsett" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Sikkerhetsinnstillinger" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Grunnleggende sikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Systemsikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Nettverkssikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmessige sjekker" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC innstillingsforandringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "valg" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Forandinger i systemtillatelser" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "Rettighetssjekk" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "forandret %s <b>%s</b>(%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "la til %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjernet %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "ingen endringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Lagrer endringer …" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Overse og avslutt" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC testkjøringsresultater:</b><i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC meldinger (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljer (%d forandres) …" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ingen grunnleggende nivå for MSEC angitt, bruker «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Oppdaget grunnleggende nivå «%s» for MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Sikkerhetsvalg" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "ugyldig valg «%s»." -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Sett opp" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringer" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Oppdatere" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "MSEC er slått av" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "MSEC er slått på" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Grunnleggende sikkerhetsnivå «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Tilpassede innstillinger: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Oppdateringer" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Oppdatere" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfil %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Regelmessige sjekker" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Slå på MSEC-verktøy" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Velg grunnleggende sikkerhetsnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Nivånavn" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Send sikkerhetvarsler som e-post til:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Vis sikkerhetsvarsler på skrivebordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekker" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Sikkerhetsjekk" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Legg til en regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Håndhev" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Redigerer unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Legger til nytt unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1044,57 +1114,73 @@ msgstr "" "Redigere unntak. Vær vennlig å velge den tilhørende MSEC-sjekk og " "unntaksverdien\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Sjekk: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Unntak: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Endrer rettigheter for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Legger til ny rettighetssjekk" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Endrer rettigheter på <b>%s</b>\n" -"Vær vennlig å oppgi nye rettigheter, eller benytt «nåværende» for å beholde " -"de gjeldene.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Endrer rettigheter for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "ny fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Endrer rettigheter på <b>%s</b>\n" +"Vær vennlig å oppgi nye rettigheter, eller benytt «nåværende» for å beholde " +"de gjeldene.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Bruker: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheter: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Velg ny verdi for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1106,7 +1192,7 @@ msgstr "" "\tGjeldende verdi:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sStandardverdi for nivå:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Ny verdi:" @@ -1404,5 +1490,3 @@ msgstr "Tillater gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Slår av gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" - - @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:06+0200\n" "Last-Translator: Frederik Himpe <fhimpe@telenet.be>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -42,13 +42,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Configuratie Op_slaan" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!" @@ -77,12 +77,13 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Controleren op bestanden/mappen die voor iedereen beschrijfbaar zijn." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Boodschappen van het systeemlogboek op terminal 12 tonen." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Bescherming tegen nep-name resolution." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" +"E-mailrapporten versturen zelfs als er geen wijzigingen werden gedetecteerd." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -165,8 +166,10 @@ msgstr "" "cron.allow en /etc/at.allow (zie de man-pagina van at(1) en crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "IPv4-onzinfoutmeldingen accepteren." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Controleren op gevaarlijke opties in de bestanden .rhosts en .shosts van " +"gebruikers." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -227,17 +230,18 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Boodschappen van het systeemlogboek op terminal 12 tonen." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen " +"maximale wachttijd." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "Lijst van gebruikers tonen in de grafische loginschermen KDM en GDM." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" -"E-mailrapporten versturen zelfs als er geen wijzigingen werden gedetecteerd." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Bescherming tegen nep-name resolution." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -294,57 +298,51 @@ msgstr "" "kwetsbaar." #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Op afstand aanmelden als root via sshd toelaten. Het aanmelden wordt " -"toegelaten wanneer \"ja\" is ingesteld. Indien \"without-password\" is " -"gekozen, wordt enkel aanmelden als root met publieke sleutels toegelaten. " -"Zie de sshd_config(5) handleiding voor meer informatie." +"De umask-optie voor VFAT- en NTFS-partities instellen. Als de umpask 0 is, " +"wordt de systeem-umask gebruikt." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Directe aanmelding van root op de terminal toestaan." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Controleren op gevaarlijke opties in de bestanden .rhosts en .shosts van " -"gebruikers." - -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:102 #, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"De umask-optie voor VFAT- en NTFS-partities instellen. Als de umpask 0 is, " -"wordt de systeem-umask gebruikt." +"Op afstand aanmelden als root via sshd toelaten. Het aanmelden wordt " +"toegelaten wanneer \"ja\" is ingesteld. Indien \"without-password\" is " +"gekozen, wordt enkel aanmelden als root met publieke sleutels toegelaten. " +"Zie de sshd_config(5) handleiding voor meer informatie." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "In logboek bijhouden van vreemde netwerkpakketten." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -352,12 +350,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Root-wachtwoord vragen wanneer naar single user level wordt gegaan (zie man-" "pagina sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Root-toegang zonder wachtwoord toelaten voor leden van de groep wheel." @@ -388,20 +390,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen " -"maximale wachttijd." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Dagelijkse beveiligingscontroles uitvoeren." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP-echo accepteren." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -410,7 +406,7 @@ msgstr "" "en hoofdletters, volgens het formaat lengte,aantal-cijfers,aantal-" "hoofdletters." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -423,20 +419,20 @@ msgstr "" "\", moeten de systeemdiensten handmatig toegevoegd worden aan /etc/hosts." "allow (zie hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -446,23 +442,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Instellen van de umask voor root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Elk uur een veiligheidscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "MSEC-instellingen afdwingen bij systeemopstart" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Resulaten van periode veiligheidscontroles tonen op de terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "IPv4-onzinfoutmeldingen accepteren." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Nagaan van toegevoegde/verwijderde sgid-bestanden." @@ -581,15 +581,34 @@ msgstr "Fout bij het wijzigen van de toegangsrechten op %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Verkeerde toegangsrechten op %s: zou moeten %o zijn" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Groep van %s aanpassen naar %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Terugzetten naar standaardtoegangsrechten" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Fout bij wijzigen van gebruiker op %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Verkeerde toegangsrechten voor ‘%s’: ‘%s’" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Geen lokaal bestand: \"%s\". Niets gewijzigd." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Paden controleren: %s" @@ -627,7 +646,7 @@ msgstr "Verkeerde toegangsrechten voor ‘%s’: ‘%s’" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Toegangsrechten op %s worden aangepast" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!" @@ -636,7 +655,7 @@ msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Terugzetten naar standaardtoegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -646,7 +665,7 @@ msgstr "" "Deze toepassing maakt het mogelijk om de systeemveiligheid te configureren.\n" "Als u dit wenst te activeren, kies het gepaste veiligheidsniveau: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -657,13 +676,13 @@ msgstr "" "activeert verschillende niet-hinderlijke periodieke veiligheidscontroles. " "Dit is het aangeraden niveau voor werkstations." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -675,37 +694,37 @@ msgstr "" "periodieke controles. Dit niveau wordt aangeraden voor servers en andere " "systemen waarvoor maximale veiligheid onontbeerlijk is." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Systeemveiligheid" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -720,7 +739,7 @@ msgstr "" "wachtwoordconfiguratie, integratie met andere veiligheidshulpmidddelen en\n" "standaardtoegangsrechten bij het aanmaken van bestanden. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -732,7 +751,7 @@ msgstr "" "ongeoorloofde\n" "toegang en pogingen tot inbraak. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -742,7 +761,7 @@ msgstr "" "Deze opties configureren de veiligheidscontroles die regelmatig moeten " "worden uitgevoerd." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -750,7 +769,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -772,324 +791,392 @@ msgstr "" "te\n" "wijzigen wanneer een aanpassing wordt gedetecteerd." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Nieuwe configuratie opslaan en toepassen?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Verkeerde toegangsrechten voor ‘%s’: ‘%s’" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "Configuratie Op_slaan" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: systeemveiligheid en audit" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Veiligheidsoptie" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Basisveiligheid" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Systeemveiligheid" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Netwerkveiligheid" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodieke controles" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Optie" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Toegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC aanpassingen aan opties" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "Optie" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Aanpassingen systeemtoegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "controle toegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "%s aangepast <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "%s toegevoegd <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "%s verwijderd <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "geen veranderingen" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Wijzigingen opslaan…" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultaten van MSEC testproces:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC boodschappen (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Details (%d aanpassingen)." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Geen msec-basisniveau gedefinieerd, ‘%s’ gebruiken" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Msec-basisniveau ‘%s’ gevonden" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Veiligheidsoptie" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ongeldige optie \"%s\"!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodieke controles" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Ongeldig veiligheidsniveau ‘%s’." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodieke controles" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC inschakelen" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Kies het basisveiligheidsniveau" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Beveiligingswaarschuwingen via e-mail versturen" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Toon veiligheidswaarschuwingen op het bureaublad" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Periodieke veiligheidscontroles inschakelen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodieke controles" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Optie" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Afdwingen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 #, fuzzy msgid "Adding new exception" msgstr "Nieuwe toegangsrechtencontrole toevoegen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Toegangsrechten op %s worden aangepast" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Nieuwe toegangsrechtencontrole toevoegen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Toegangsrechten op <b>%s</b> worden aangepast\n" -"Definieer nieuwe toegangsrechten of gebruik \"huidige\" om de huidige " -"toegangsrechten te behouden.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Toegangsrechten op %s worden aangepast" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Bestand:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Toegangsrechten op <b>%s</b> worden aangepast\n" +"Definieer nieuwe toegangsrechten of gebruik \"huidige\" om de huidige " +"toegangsrechten te behouden.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Gebruiker:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Groep:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Toegangsrechten:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Nieuwe waarde voor %s selecteren" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1103,7 +1190,7 @@ msgstr "" "\t%sWaarde standaardniveau:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sWaarde veilig niveau:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nieuwe waarde:" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 14:06+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Klarte ikkje lasta oppsettfila «%s»: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Ugyldig innstilling: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Klarte ikkje lagra «%s»: %s" @@ -63,12 +63,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Meld frå om filer og mapper som er skrivbare for alle." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Slå på vern mot IP-forfalsking." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Loggfør systemloggmeldingar på konsollterminal 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Slå på vern mot namneoppslagforfalsking." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Send e-postrapportar sjølv om ingen endringar vart oppdaga." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "" "etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldingar." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Meld frå om farlege val i .rhosts- og .shots-filene til brukarane." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Meld frå om eigarlause filer." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Loggfør systemloggmeldingar på konsollterminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Vel tidsavbrot for skalinnlogging. Bruk «0» for inga tidsavbrot." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "" "brukarar." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Send e-postrapportar sjølv om ingen endringar vart oppdaga." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Slå på vern mot namneoppslagforfalsking." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -276,52 +276,48 @@ msgstr "" "av dette, då det vil gjera maskina sårbar." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Meld frå om endringar i systemgrupper." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Vis tryggleiksvarslingar i systemtrauet med libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Tillat rotinnlogging utanfrå via sshd viss verdien er «yes». Viss verdien er " -"«without-password», er berre innloggingar med offentlegnøklar tillatne. Sjå " -"manualsida sshd_config(5) for meir informasjon." +"Slå på umask-valet ved montering av VFAT- og NTFS-partisjonar. Viss umask er " +"«-1», vert standard-umaska brukt." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Vis tryggleiksvarslingar i systemtrauet med libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Meld frå om opne nettverksportar." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Godta direkte «root»-innlogging på terminalen." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "Køyr òg tryggleikskontrollar når maskina får straum frå batteri." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Meld frå om farlege val i .rhosts- og .shots-filene til brukarane." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Meld frå om endringar i systemgrupper." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Slå på umask-valet ved montering av VFAT- og NTFS-partisjonar. Viss umask er " -"«-1», vert standard-umaska brukt." +"Tillat rotinnlogging utanfrå via sshd viss verdien er «yes». Viss verdien er " +"«without-password», er berre innloggingar med offentlegnøklar tillatne. Sjå " +"manualsida sshd_config(5) for meir informasjon." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Loggfør mistenkjelege nettverkspakkar." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -333,11 +329,15 @@ msgstr "" "variabelen fastset kor mange gamle loggfiler som skal verta liggjande av " "logrotate-programmet." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Spør etter rotpassordet ved innlogging i éinbrukarmodus (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Slå på vern mot IP-forfalsking." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Tillat rottilgang utan passord for medlemmer i «wheel»-gruppa." @@ -371,18 +371,14 @@ msgstr "" "oppsettet brukt." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Vel tidsavbrot for skalinnlogging. Bruk «0» for inga tidsavbrot." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Køyr daglege tryggleikskontrollar." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Tillat ICMP-ekko." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -390,7 +386,7 @@ msgstr "" "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar, på " "formatet «lengd,tal på siffer,tal på store bokstavar»." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "" "«no», må tenestene autoriserast manuelt i fila «/etc/hosts.allow» (sjå hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -413,7 +409,7 @@ msgstr "" "sjekksummane til dei installerte filene er endra, med ulike resultat for " "binærfiler og oppsettfiler." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -421,7 +417,7 @@ msgstr "" "Mønster å ekskludera frå diskkontrollar. Denne parameteren vert tolka som " "ein regex(7)." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -437,24 +433,28 @@ msgstr "" "utan passord gjer systemet svært sårbart, og du bør berre bruka denne " "funksjonen viss du er veldig klar over kva du gjer!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Vel rot-umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Køyr tryggleikskontrollar kvar time for å sjå etter endringar i " "systemoppsettet." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Tving gjennom MSEC-innstillingane ved oppstart." -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Vis resultatet av regelmessige tryggleikskontrollar på terminalen." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldingar." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Meld fråm om tillegg/fjerning av sgid-filer." @@ -572,15 +572,34 @@ msgstr "Klarte ikkje endra løyve til %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Feil løyve til %s: skulle vore «%o»" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Set gruppa til «%s» til «%s»" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Klarte ikkje lagra filsystemløyve." + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje byta brukaren til %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Ugyldige løyve for %s: «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ikkje-lokal fil: «%s». Ingenting endra." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontrollerer adresser: %s" @@ -616,7 +635,7 @@ msgstr "Ingen tilpassa filløyve for nivået «%s»." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Lagrar filløyve til nivået «%s»." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Klarte ikkje lagra oppsettet." @@ -624,7 +643,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lagra oppsettet." msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Klarte ikkje lagra filsystemløyve." -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -634,7 +653,7 @@ msgstr "" "Dette programmet lèt deg velja kva nivå av systemtryggleik du vil ha.\n" "Om du ønskjer å bruka det, kan du velja tryggleiksnivået her:" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -644,7 +663,7 @@ msgstr "" "det tilrådde nivået for vanlege maskiner. Viss du ikkje veit kva nivå du " "skal velja, vel dette." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -652,7 +671,7 @@ msgstr "" "Dette nivået er tilpassa for mini-PC-ar, berbare og lite kraftige maskiner " "som berre vert brukte av lokale brukarar, og som køyrer på batteri." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " @@ -662,7 +681,7 @@ msgstr "" "utanfrå. Dette er det tilrådde nivået for tenarmaskiner og andre kritiske " "system." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -670,14 +689,14 @@ msgstr "" "Dette nivået er tilpassa lokalnettverk-tenarar, som ikkje får førespurnader " "direkte frå Internett." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" "Dette nivået er tilpassa tenarar som mottek førespurnader frå Internett." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -688,7 +707,7 @@ msgstr "" "kontrollar. Det set opp alle dei regelmessige kontrollane til å køyra kvar " "dag." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." @@ -696,11 +715,11 @@ msgstr "" "Dette nivået liknar på «audit_daily», men køyrer kontrollane kvar veke i " "staden for kvar dag." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Vel tryggleiksnivå." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -715,7 +734,7 @@ msgstr "" "passordoppsett, integrering med andre tryggleiksverktøy og standardløyve for " "filer." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -726,7 +745,7 @@ msgstr "" "Desse vala definerer det tryggleiksoppsettet for truslar utanfrå, som\n" "forsøk på innlogging eller innbrot frå nettet." -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -735,7 +754,7 @@ msgstr "" "<big><b>Regelmessige tryggleikskontrollar</b></big>\n" "Desse vala definerer kva tryggleikskontrollar som skal køyrast regelmessig." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -747,7 +766,7 @@ msgstr "" "Du kan leggja til så mange unntak du ønskjer for kvar kontroll.\n" "Merk at unntak vert tolka som regulære unntak." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -764,316 +783,384 @@ msgstr "" "eigar, gruppe eller løyve vert rapportert. Desse verdiane kan òg\n" "tilbakestillast til standardverdiane automatisk viss dei vert endra." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Vil du lagra og ta i bruk det nye oppsettet?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Klarte ikkje lasta oppsett for nivået «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Klarte ikkje lasta løyve for nivået «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Lagra oppsett" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Overvaking av systemtryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Tryggleiksval" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Grunnleggjande tryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Systemtryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Nettverkstryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmessige kontrollar" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Løyve" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Endringar av MSEC-val" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "val" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Endringar av systemløyve" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "løyvekontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "endra %s <b>%s</b> (%s → %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "lagt til %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjerna %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "ingen endringar" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Lagrar endringar …" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Ignorer og avslutt" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultat av MSEC-test:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-meldingar (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljar (%d endringar)." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "MSEC-nivå ikkje valt. Brukar «%s»." -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Fann MSEC-nivået «%s»." -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Tryggleiksval" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ugyldig val: %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Set opp" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringar" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Oppdater no" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Tryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec er slått av" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec er slått på" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Grunnivå: %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Tilpassa innstillingar: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Oppdateringar" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Oppdater no" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Klarte ikkje lasta oppsettfila «%s»: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Regelmessige kontrollar" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Bruk MSEC-verktøyet" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Vel tryggleiksnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Namn på nivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Send tryggleiksvarslingar via e-post til:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Vis tryggleiksvarslingar på skrivebordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Køyr regelmessige tryggleikskontrollar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Tryggleikskontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Legg til regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Adresse" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Brukar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Tving" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Endrar unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Legg til nytt unntak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "Endrar unntak. Vel msec-kontroll og unntaksverdi.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Kontroll: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Unntak: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Endrar løyve for «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Legg til ny løyvekontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Endrar løyve på <b>%s</b>\n" -"Vel det nye løyvet, eller bruk «current» for å halda på det gjeldande " -"løyvet.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Endrar løyve for «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "Ny fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Endrar løyve på <b>%s</b>\n" +"Vel det nye løyvet, eller bruk «current» for å halda på det gjeldande " +"løyvet.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Brukar: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Løyve: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Vel ny verdi for «%s»" # skip-rule: klammeform -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1085,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\tGjeldande verdi:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sStandardverdi for nivået:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Ny verdi:" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 708ef52..3db44dd 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -74,14 +74,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "ਹਰੇਕ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਣ ਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP spoofing ਬਚਾਓ ਯੋਗ ਕਰੋ" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ spoofing ਬਚਾਓ" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -164,9 +162,8 @@ msgstr "" "ਅਤੇ crontab(1) ਵੇਖੋ)।" #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "ਬੱਗ IPv4 ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -227,16 +224,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ਨਾ-ਮਲਕੀਅਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮਿਆਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਸਿਫਰ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੋਈ ਮਿਆਦ ਨਹੀਂ।" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ spoofing ਬਚਾਓ" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -273,50 +271,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "ਨਾ-ਮਲਕੀਅਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ਨਾ-ਮਲਕੀਅਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "IPv4 ਅਜੀਬ ਪੈਕੇਟਾਂ ਦੀ ਲਾਗਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -324,10 +318,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP spoofing ਬਚਾਓ ਯੋਗ ਕਰੋ" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -361,20 +360,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮਿਆਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਸਿਫਰ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੋਈ ਮਿਆਦ ਨਹੀਂ।" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਚਲਾਓ" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp echo ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -382,7 +377,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਕ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -401,20 +396,20 @@ msgstr "" "\n" "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ, /etc/hosts.allow ਵਰਤੋ (hosts.allow(5) ਵੇਖੋ)।" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -424,23 +419,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "ਰੂਟ umask ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "ਬੱਗ IPv4 ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -567,15 +567,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" @@ -615,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -623,64 +641,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -690,7 +708,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -698,14 +716,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -713,7 +731,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -725,351 +743,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ... ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "ਚਿੱਲੀ" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਿਵਸਥਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਈਲ" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "ਪਾਲਾਊ" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚ" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD ਬੂਟ ਯੋਗ?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "ਮਿ:ਸੈ: ਘੰਟਿਆਂ ਵਾਲੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "ਰਸਤਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1077,7 +1160,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆਂ" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:39+0100\n" "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -43,20 +43,17 @@ msgstr "Nie ma zmian w systemie plików" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../src/msec/config.py:211 -#: ../src/msec/config.py:423 +#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Nie można załadować pliku konfiguracyjnego %s: %s" -#: ../src/msec/config.py:225 -#: ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Zła opcja konfiguracji: %s" -#: ../src/msec/config.py:260 -#: ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Nie można zapisać %s: %s" @@ -69,64 +66,96 @@ msgid "No exceptions loaded" msgstr "Nie załadowano wyjątków" #: ../src/msec/help.py:14 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Dozwolone połączenia z serwerem X. Akceptowane argumenty: yes (dozwolone są wszystkie połączenia), local (tylko lokalne połączenia), no (brak połączeń)." +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Dozwolone połączenia z serwerem X. Akceptowane argumenty: yes (dozwolone są " +"wszystkie połączenia), local (tylko lokalne połączenia), no (brak połączeń)." #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Aktywuj kontrolę plików/katalogów dostępnych dla każdego do zapisu." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Włącz ochronę przed fałszowaniem IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Wyświetlaj komunikaty syslog na terminalu 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ochrona przed spoofingiem (fałszowaniem) wyszukiwania nazw." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Wysyłaj raporty e-mailem nawet jeżeli nie wykryto zmian." #: ../src/msec/help.py:22 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Definiuje podstawowy poziom bezpieczeństwa, na bazie którego stworzono aktualną konfigurację." +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Definiuje podstawowy poziom bezpieczeństwa, na bazie którego stworzono " +"aktualną konfigurację." #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp." #: ../src/msec/help.py:26 -msgid "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will notify you when new packages are installed or removed." -msgstr "Aktywuj weryfikację zmian w zainstalowanych pakietach RPM. Będziesz informowany kiedy nowe pakiety są instalowane lub usuwane." +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" +"Aktywuj weryfikację zmian w zainstalowanych pakietach RPM. Będziesz " +"informowany kiedy nowe pakiety są instalowane lub usuwane." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." -msgstr "Aktywuj okresową kontrolę uprawnień dla plików określonych w konfiguracji msec." +msgstr "" +"Aktywuj okresową kontrolę uprawnień dla plików określonych w konfiguracji " +"msec." #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." -msgstr "Ignoruje zmiany w nazwach procesów podczas sprawdzania otwartych portów sieciowych." +msgstr "" +"Ignoruje zmiany w nazwach procesów podczas sprawdzania otwartych portów " +"sieciowych." #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." +msgstr "" +"Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:36 -msgid "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec security policy." -msgstr "Aktywuj msec by egzekwował uprawnienia określone w konfiguracji bezpieczeństwa msec." +msgid "" +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." +msgstr "" +"Aktywuj msec by egzekwował uprawnienia określone w konfiguracji " +"bezpieczeństwa msec." #: ../src/msec/help.py:38 -msgid "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a security level configuration. The security level to be used during this test is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." -msgstr "Aktywuj kontrolę sectool. Ta kontrola uruchomi wszystkie kontrole sectool dla poziomu konfiguracji bezpieczeństwa. Poziom bezpieczeństwa należy stosować w czasie testu wyznaczonego przez zmienną CHECK_SECTOOL_LEVELS." +msgid "" +"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " +"security level configuration. The security level to be used during this test " +"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę sectool. Ta kontrola uruchomi wszystkie kontrole sectool " +"dla poziomu konfiguracji bezpieczeństwa. Poziom bezpieczeństwa należy " +"stosować w czasie testu wyznaczonego przez zmienną CHECK_SECTOOL_LEVELS." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Ustaw wielkość historii poleceń powłoki. Wartość -1 oznacza brak ograniczenia." +msgstr "" +"Ustaw wielkość historii poleceń powłoki. Wartość -1 oznacza brak " +"ograniczenia." #: ../src/msec/help.py:42 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Zezwalaj na wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników lokalnych." +msgstr "" +"Zezwalaj na wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników " +"lokalnych." #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Enable checking for changes in firewall settings." @@ -141,28 +170,49 @@ msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Aktywuj logowanie okresowych kontroli w logach systemowych." #: ../src/msec/help.py:50 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))." +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. Umieść użytkowników, którzy " +"mogą korzystać z tych mechanizmów w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj " +"do manuala at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Akceptowanie nieprawidłowych komunikatów o błędach IPv4" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę niebezpiecznych opcji w plikach .rhosts/.shosts należących " +"do użytkowników." #: ../src/msec/help.py:54 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Aktywuj testy haseł w poszukiwaniu np. pustych haseł oraz dziwnych kont administracyjnych." +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Aktywuj testy haseł w poszukiwaniu np. pustych haseł oraz dziwnych kont " +"administracyjnych." #: ../src/msec/help.py:56 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "Ustaw rozmiar historii haseł, aby zabezpieczyć przed ponownym użyciem tego samego hasła. Opcja nieobsługiwana przez pam_tcb." +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"Ustaw rozmiar historii haseł, aby zabezpieczyć przed ponownym użyciem tego " +"samego hasła. Opcja nieobsługiwana przez pam_tcb." #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Aktywuj weryfikację sumy kontrolnej plików suid." #: ../src/msec/help.py:60 -msgid "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will be used." -msgstr "Użyj bezpiecznego miejsca na pliki tymczasowe. Jeśli ten parametr jest ustawiony na 'tak', katalog domowy użytkownika zostanie wykorzystany na pliki tymczasowe. W przeciwnym razie, zostanie użyty /tmp." +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" +"Użyj bezpiecznego miejsca na pliki tymczasowe. Jeśli ten parametr jest " +"ustawiony na 'tak', katalog domowy użytkownika zostanie wykorzystany na " +"pliki tymczasowe. W przeciwnym razie, zostanie użyty /tmp." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "User email to receive security notifications." @@ -174,7 +224,9 @@ msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików użytkownika (umask)." #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Przelogowanie na konto root (su) jest dostępne tylko dla użytkowników grupy wheel" +msgstr "" +"Przelogowanie na konto root (su) jest dostępne tylko dla użytkowników grupy " +"wheel" #: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." @@ -193,84 +245,140 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Aktywuj kontrolę plików bez właściciela." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Wyświetlaj komunikaty syslog na terminalu 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Zezwalaj na wyświetlanie listy użytkowników przez menedżery okien (kdm i gdm)." +msgstr "" +"Zezwalaj na wyświetlanie listy użytkowników przez menedżery okien (kdm i " +"gdm)." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Wysyłaj raporty e-mailem nawet jeżeli nie wykryto zmian." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ochrona przed spoofingiem (fałszowaniem) wyszukiwania nazw." #: ../src/msec/help.py:82 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Podczas startu systemu wymuś prawa dostępu do plików określone w MSEC. Jeżeli ten parametr ma wartość 'wymuś' prawa dostępu zostaną zmienione automatycznie, zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa systemu." +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Podczas startu systemu wymuś prawa dostępu do plików określone w MSEC. " +"Jeżeli ten parametr ma wartość 'wymuś' prawa dostępu zostaną zmienione " +"automatycznie, zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa systemu." #: ../src/msec/help.py:84 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "Dołącz bieżący katalog do domyślnej ŚCIEŻKI użytkownika" #: ../src/msec/help.py:86 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Aktywuj kontrolę uprawnień na plikach użytkowników, które nie powinny być własnością innych lub być zapisywalne." +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę uprawnień na plikach użytkowników, które nie powinny być " +"własnością innych lub być zapisywalne." #: ../src/msec/help.py:88 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "Tworzy link symboliczny /etc/security/msec/server wskazujący na /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. Plik /etc/security/msec/server jest wykorzystywany przez polecenie chkconfig --add do określenia czy należy dodać usługę podczas instalacji pakietów. Domyślnie dozwolone są dwa ustawienia: lokalny (aktywuje tylko lokalne usługi) i zdalny (aktywuje także niektóre usługi zdalne, które uznaje się za bezpieczne). Należy zwrócić uwagę, że jeżeli to konieczne usługi muszą być dodane ręcznie do plików server.SERVER_LEVEL" +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Tworzy link symboliczny /etc/security/msec/server wskazujący na /etc/" +"security/msec/server.SERVER_LEVEL. Plik /etc/security/msec/server jest " +"wykorzystywany przez polecenie chkconfig --add do określenia czy należy " +"dodać usługę podczas instalacji pakietów. Domyślnie dozwolone są dwa " +"ustawienia: lokalny (aktywuje tylko lokalne usługi) i zdalny (aktywuje także " +"niektóre usługi zdalne, które uznaje się za bezpieczne). Należy zwrócić " +"uwagę, że jeżeli to konieczne usługi muszą być dodane ręcznie do plików " +"server.SERVER_LEVEL" #: ../src/msec/help.py:90 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Użyj hasła do uwierzytelniania użytkowników. Postępuj BARDZO ostrożnie wyłączając hasła, ponieważ sprawi to że komputer będzie podatny na atak." +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Użyj hasła do uwierzytelniania użytkowników. Postępuj BARDZO ostrożnie " +"wyłączając hasła, ponieważ sprawi to że komputer będzie podatny na atak." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Aktywuj kontrolę zmian w systemie grup." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Wyświetlaj powiadomienia bezpieczeństwa w zasobniku systemowym z użyciem " +"libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Zezwalaj na zdalne logowanie roota przez sshd. Jeżeli wybrano opcję yes - logowanie jest dozwolone. Jeżeli wybrano opcję without-password możliwe jest tylko uwierzytelnianie z wykorzystaniem klucza publicznego. Zobacz stronę sshd_config (5) podręcznika systemowego, aby uzyskać więcej informacji." +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Ustaw opcję umask dla montowanych partycji vfat i ntfs. Jeżeli umask ma " +"wartość '-1', stosowana jest domyślna wartość systemowa umask." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Wyświetlaj powiadomienia bezpieczeństwa w zasobniku systemowym z użyciem libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Aktywuj kontrolę otwartych portów." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Zezwalaj na bezpośrednie logowanie użytkownika root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "Uruchom kontrolę bezpieczeństwa gdy komputer zasilany jest z baterii." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Aktywuj kontrolę zmian w systemie grup." + #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Aktywuj kontrolę niebezpiecznych opcji w plikach .rhosts/.shosts należących do użytkowników." +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Zezwalaj na zdalne logowanie roota przez sshd. Jeżeli wybrano opcję yes - " +"logowanie jest dozwolone. Jeżeli wybrano opcję without-password możliwe jest " +"tylko uwierzytelnianie z wykorzystaniem klucza publicznego. Zobacz stronę " +"sshd_config (5) podręcznika systemowego, aby uzyskać więcej informacji." #: ../src/msec/help.py:106 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', default system umask is used." -msgstr "Ustaw opcję umask dla montowanych partycji vfat i ntfs. Jeżeli umask ma wartość '-1', stosowana jest domyślna wartość systemowa umask." - -#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktywuj logowanie dziwnych pakietów sieciowych." +#: ../src/msec/help.py:108 +msgid "" +"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " +"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " +"that should be kept by logrotate on the system." +msgstr "" +"Określ okres przechowywania domyślnych dzienników, w tygodniach. Niektóre " +"kraje wymagają aby pliki dziennika były przechowywane przez 12 miesięcy, " +"inne nie mają takich surowych wymogów. Zmiana ta definiuje liczbę " +"wcześniejszych plików dziennika, które powinny być przechowywane w systemie." + #: ../src/msec/help.py:110 -msgid "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries require that the log files should be kept for 12 months, other do not have such strict requirements. This variable defines the number of past log files that should be kept by logrotate on the system." -msgstr "Określ okres przechowywania domyślnych dzienników, w tygodniach. Niektóre kraje wymagają aby pliki dziennika były przechowywane przez 12 miesięcy, inne nie mają takich surowych wymogów. Zmiana ta definiuje liczbę wcześniejszych plików dziennika, które powinny być przechowywane w systemie." +msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Pytaj o hasło root podczas uruchamiania w trybie pojedynczego użytkownika " +"(man sulogin(8))." #: ../src/msec/help.py:112 -msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Pytaj o hasło root podczas uruchamiania w trybie pojedynczego użytkownika (man sulogin(8))." +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Włącz ochronę przed fałszowaniem IP." #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Umożliwiaj dostęp do konta root bez hasła przez użytkowników grupy wheel." +msgstr "" +"Umożliwiaj dostęp do konta root bez hasła przez użytkowników grupy wheel." #: ../src/msec/help.py:116 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." @@ -281,61 +389,111 @@ msgid "Send security check results by email." msgstr "Przesyłanie wyników sprawdzania pocztą." #: ../src/msec/help.py:120 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "Dozwolony eksport ekranu podczas przechodzenia z konta root na innego użytkownika. Zobacz pam_xauth(8) aby uzyskać więcej szczegółów. " +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"Dozwolony eksport ekranu podczas przechodzenia z konta root na innego " +"użytkownika. Zobacz pam_xauth(8) aby uzyskać więcej szczegółów. " #: ../src/msec/help.py:122 -msgid "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may use the sectool-gui application to select individual tests for each level. If this variable is not defined, the default level defined in sectool configuration will be used." -msgstr "Definiuje poziom sectool do wykorzystania w czasie okresowej kontroli bezpieczeństwa. Możesz użyć graficznego interfejsu sectool aby wybrać indywidualny test dla każdego z poziomów. Jeśli ta zmienna nie jest określona, zostanie wykorzystany poziom domyślny określony w konfiguracji sectool." +msgid "" +"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " +"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " +"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " +"configuration will be used." +msgstr "" +"Definiuje poziom sectool do wykorzystania w czasie okresowej kontroli " +"bezpieczeństwa. Możesz użyć graficznego interfejsu sectool aby wybrać " +"indywidualny test dla każdego z poziomów. Jeśli ta zmienna nie jest " +"określona, zostanie wykorzystany poziom domyślny określony w konfiguracji " +"sectool." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Aktywuj codzienną kontrolę bezpieczeństwa." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Akceptowanie pakietów ICMP." +#: ../src/msec/help.py:128 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"Ustaw minimalną długość hasła lub minimalną liczbę cyfr oraz minimalną " +"liczbę liter pisanych wielką literą. Użyj formatu długość, liczba cyfr, " +"wielkość." + #: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Ustaw minimalną długość hasła lub minimalną liczbę cyfr oraz minimalną liczbę liter pisanych wielką literą. Użyj formatu długość, liczba cyfr, wielkość." +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Umożliwiaj dostęp do wszystkich usług sieciowych kontrolowane przez " +"tcp_wrappers (zajrzyj do manuala hosts.deny(5)). Jeśli wartość wynosi 'tak' " +"wszystkie usługi mają dostęp. Jeżeli wartość wynosi 'lokalne' tylko lokalne " +"usługi mają dostęp. jeśli wartość wynosi 'nie' usługi muszą być " +"uwierzytelniane ręcznie w pliku /etc/hosts.allow (zajrzyj do manuala hosts." +"allow(5))." #: ../src/msec/help.py:132 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Umożliwiaj dostęp do wszystkich usług sieciowych kontrolowane przez tcp_wrappers (zajrzyj do manuala hosts.deny(5)). Jeśli wartość wynosi 'tak' wszystkie usługi mają dostęp. Jeżeli wartość wynosi 'lokalne' tylko lokalne usługi mają dostęp. jeśli wartość wynosi 'nie' usługi muszą być uwierzytelniane ręcznie w pliku /etc/hosts.allow (zajrzyj do manuala hosts.allow(5))." +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" +"Włącz weryfikację spójności dla zainstalowanych pakietów RPM. Program " +"poinformuje Cię, jeżeli zmieniły się sumy kontrolne zainstalowanych plików, " +"i pokaże wyniki oddzielnie dla plików binarnych i konfiguracyjnych. " #: ../src/msec/help.py:134 -msgid "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify you if checksums of the installed files were changed, showing separate results for binary and configuration files." -msgstr "Włącz weryfikację spójności dla zainstalowanych pakietów RPM. Program poinformuje Cię, jeżeli zmieniły się sumy kontrolne zainstalowanych plików, i pokaże wyniki oddzielnie dla plików binarnych i konfiguracyjnych. " +msgid "" +"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " +"(7), so you may use complex expressions." +msgstr "" +"Wzory dla wyłączenia dysku z kontroli. Ten parametr jest analizowany jako " +"regex (7), więc można używać bardziej złożonych formuł." #: ../src/msec/help.py:136 -msgid "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex (7), so you may use complex expressions." -msgstr "Wzory dla wyłączenia dysku z kontroli. Ten parametr jest analizowany jako regex (7), więc można używać bardziej złożonych formuł." +msgid "" +"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " +"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " +"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " +"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " +"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " +"only use this setting if you know what you are doing!" +msgstr "" +"Pozwala użytkownikom grupy dookólnej używać sudo. Jeśli ta opcja jest " +"ustawiona na 'tak', grupa dookólna użytkowników może korzystać z sudo i " +"wykonywać, za pomocą hasła, polecenia jako root. W przypadku tej opcji 'bez " +"hasła' użytkownicy mogą korzystać z sudo bez podania hasła. OSTRZEŻENIE: " +"używanie sudo bez hasła, że system jest bardzo wrażliwy, należy go używać " +"tylko wtedy jeśli wiesz co robisz!" #: ../src/msec/help.py:138 -msgid "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by using their passwords. If this option to set to 'without-password', the users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should only use this setting if you know what you are doing!" -msgstr "Pozwala użytkownikom grupy dookólnej używać sudo. Jeśli ta opcja jest ustawiona na 'tak', grupa dookólna użytkowników może korzystać z sudo i wykonywać, za pomocą hasła, polecenia jako root. W przypadku tej opcji 'bez hasła' użytkownicy mogą korzystać z sudo bez podania hasła. OSTRZEŻENIE: używanie sudo bez hasła, że system jest bardzo wrażliwy, należy go używać tylko wtedy jeśli wiesz co robisz!" - -#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Set the root umask." msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików roota." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Co godzinę poszukuj zmian konfiguracji systemu." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Wymuszaj ustawienia MSEC podczas startu systemu." -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Aktywuj wyświetlanie na terminalu wyników okresowej kontroli." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Akceptowanie nieprawidłowych komunikatów o błędach IPv4" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Aktywuj sprawdzanie dodatków/usunięć plików sgid." @@ -352,8 +510,7 @@ msgstr "%s został zmodyfikowany zatem uruchomiono polecenie: %s" msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s został zmodyfikowany zatem prawdopodobnie uruchomiono polecenie: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:377 -#: ../src/msec/libmsec.py:409 +#: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 msgid "deleted %s" msgstr "usunięto %s" @@ -369,8 +526,7 @@ msgstr "utworzono link symboliczny z %s do %s" msgid "moved file %s to %s" msgstr "przeniesiono plik %s do %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:468 -#: ../src/msec/libmsec.py:484 +#: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "ustaw zmienną %s na wartość %s w %s" @@ -390,8 +546,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono wtyczki %s" msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Nie obsługiwana funkcja '%s' w '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:726 -#: ../src/msec/libmsec.py:856 +#: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "W trybie check-only nic nie jest zapisywane na dysku." @@ -417,7 +572,9 @@ msgstr "nie odnaleziono nazwy grupy dla id %id" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Sprawdzenie /proc/mounts było niemożliwe. Zakłada się że wszystkie pliki są lokalne." +msgstr "" +"Sprawdzenie /proc/mounts było niemożliwe. Zakłada się że wszystkie pliki są " +"lokalne." #: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Forcing ownership of %s to %s" @@ -455,35 +612,50 @@ msgstr "Błąd podczas zmiany uprawnień na %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Nieprawidłowe uprawnienia dla %s: powinno być %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Wymuszanie grupy na %s do %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Nie można zapisać uprawnień systemu plików!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Błąd zmiany użytkownika pliku %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "nieprawidłowe uprawnienia dla '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Plik nie jest na lokalnym systemie: \"%s\". Nic nie zmieniono." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Sprawdzanie ścieżek: %s" -#: ../src/msec/msec.py:87 -#: ../src/msec/msecperms.py:96 +#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nieprawidłowy poziom bezpieczeństwa '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:114 -#: ../src/msec/msecperms.py:121 +#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Centrum Bezpieczeństwa Mandrivy (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:115 -#: ../src/msec/msecperms.py:122 +#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Błąd: program powinien być uruchomiony przez użytkownika root!" -#: ../src/msec/msec.py:116 -#: ../src/msec/msecperms.py:123 +#: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Uruchom z opcją --help, aby uzyskać pomoc." @@ -503,8 +675,7 @@ msgstr "Brak pliku niestandardowych uprawnień dla poziomu '%s'." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Zapisywanie pliku uprawnień dla '%s' poziomu." -#: ../src/msec/msec.py:192 -#: ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Zapisanie konfiguracji było niemożliwe!" @@ -512,7 +683,7 @@ msgstr "Zapisanie konfiguracji było niemożliwe!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Nie można zapisać uprawnień systemu plików!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -522,69 +693,111 @@ msgstr "" "Ten program umożliwia konfigurację bezpieczeństwa systemu. Jeżeli chcesz\n" "aktywować jego działanie wybierze odpowiedni poziom bezpieczeństwa:" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this one." -msgstr "Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających rozsądne bezpieczeństwo. To jest sugerowany poziom dla komputera. W razie wątpliwości co do korzystania z profilu, użyj tego." - -#: ../src/msec/msecgui.py:60 -msgid "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are only accessed by local users and run on batteries." -msgstr "Ten profil jest aktywny na netbookach lub urządzeniach typu low-end, które są dostępne dla użytkowników lokalnych i zasilanych bateriami." +#: ../src/msec/msecgui.py:61 +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " +"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " +"one." +msgstr "" +"Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających rozsądne bezpieczeństwo. " +"To jest sugerowany poziom dla komputera. W razie wątpliwości co do " +"korzystania z profilu, użyj tego." #: ../src/msec/msecgui.py:62 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. This level is suggested for security-concerned systems and servers. " -msgstr "Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających maksymalne bezpieczeństwo, nawet kosztem ograniczonego zdalnego dostępu do systemu. Jest to zalecany poziom dla zastosowań serwerowych oraz dla systemów, dla których bezpieczeństwo jest bardzo ważne." +msgid "" +"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " +"only accessed by local users and run on batteries." +msgstr "" +"Ten profil jest aktywny na netbookach lub urządzeniach typu low-end, które " +"są dostępne dla użytkowników lokalnych i zasilanych bateriami." #: ../src/msec/msecgui.py:64 -msgid "This profile is targeted on local network servers, which do not receive accesses from unauthorized Internet users." -msgstr "Ten profil jest przeznaczony dla lokalnych serwerów sieciowych, do których nie mają dostępu nieautoryzowani użytkownicy internetu." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. This level is suggested for " +"security-concerned systems and servers. " +msgstr "" +"Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających maksymalne bezpieczeństwo, " +"nawet kosztem ograniczonego zdalnego dostępu do systemu. Jest to zalecany " +"poziom dla zastosowań serwerowych oraz dla systemów, dla których " +"bezpieczeństwo jest bardzo ważne." #: ../src/msec/msecgui.py:66 -msgid "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by unauthorized Internet users." -msgstr "Ten profil jest dla serwerów, które mają być dostępne dla nieupoważnionych użytkowników Internetu." - -#: ../src/msec/msecgui.py:67 -msgid "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change system settings, and use it for periodic checks only. It configures all periodic checks to run once a day." -msgstr "Ten profil jest przeznaczony dla użytkowników, którzy zmian ustawień systemu nie opierają się na msec i używają go tylko dla okresowych kontroli. Ta konfiguracja wszystkie okresowe kontrole uruchamia raz na dobę." +msgid "" +"This profile is targeted on local network servers, which do not receive " +"accesses from unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Ten profil jest przeznaczony dla lokalnych serwerów sieciowych, do których " +"nie mają dostępu nieautoryzowani użytkownicy internetu." #: ../src/msec/msecgui.py:68 -msgid "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks weekly." -msgstr "Ten profil jest podobny do profilu 'audit_daily', ale wszystkie kontrole przeprowadza tygodniowo." +msgid "" +"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " +"unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Ten profil jest dla serwerów, które mają być dostępne dla nieupoważnionych " +"użytkowników Internetu." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 +msgid "" +"This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " +"system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " +"periodic checks to run once a day." +msgstr "" +"Ten profil jest przeznaczony dla użytkowników, którzy zmian ustawień systemu " +"nie opierają się na msec i używają go tylko dla okresowych kontroli. Ta " +"konfiguracja wszystkie okresowe kontrole uruchamia raz na dobę." + +#: ../src/msec/msecgui.py:70 +msgid "" +"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " +"weekly." +msgstr "" +"Ten profil jest podobny do profilu 'audit_daily', ale wszystkie kontrole " +"przeprowadza tygodniowo." + +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Niestandardowy poziom bezpieczeństwa." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Opcje bezpieczeństwa systemu</b></big>\n" -"Opcje określające konfigurację bezpieczeństwa lokalnego, takie jak ograniczenia logowania,\n" -"konfiguracja haseł, integracja z innymi narzędziami bezpieczeńśtwa i domyślne \n" +"Opcje określające konfigurację bezpieczeństwa lokalnego, takie jak " +"ograniczenia logowania,\n" +"konfiguracja haseł, integracja z innymi narzędziami bezpieczeńśtwa i " +"domyślne \n" "prawa dostępu do tworzonych plików." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Opcje bezpieczeństwa sieci</b></big>\n" -"Opcje definiujące bezpieczeństwo sieci w zakresie zagrożeń zewnętrznych, nieautoryzowanego dostępu,\n" +"Opcje definiujące bezpieczeństwo sieci w zakresie zagrożeń zewnętrznych, " +"nieautoryzowanego dostępu,\n" "i prób włamań." -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Okresowa kontrola bezpieczeństwa</b></big>\n" "Opcje konfigurujące okresowe kontrole bezpieczeństwa." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -594,334 +807,407 @@ msgstr "" "<big><b>Wyjątki</b></big>\n" "Tutaj można skonfigurować dozwolone wyjątki dla okresowych kontroli\n" "bezpieczeństwa msec. Dla każdego obsługiwanego testu możesz dodać dowolną\n" -"ilość wyjątków. Należy pamiętać, że każdy wyjątek jest analizowany jako wyrażenie regularne." +"ilość wyjątków. Należy pamiętać, że każdy wyjątek jest analizowany jako " +"wyrażenie regularne." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Prawa dostępu do plików</b></big>\n" -"Opcje umożliwiające dostosowanie praw dostępu do ważnych plików i katalogów.\n" -"Prawa dostępu są okresowo kontrolowane, a każda zmian właściciela, grupy lub\n" -"uprawnień jest raportowana. Prawa dostępu mogą być wymuszane, czyli automatycznie\n" +"Opcje umożliwiające dostosowanie praw dostępu do ważnych plików i " +"katalogów.\n" +"Prawa dostępu są okresowo kontrolowane, a każda zmian właściciela, grupy " +"lub\n" +"uprawnień jest raportowana. Prawa dostępu mogą być wymuszane, czyli " +"automatycznie\n" "zmieniane do określonej wartości w przypadku wykrycia zmian." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Czy zapisać i zastosować konfigurację?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Nie można załadować konfiguracji dla poziomu '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Nie można załadować uprawnień dla poziomu '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Zapisz konfigurację" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 -#: ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "Po_moc" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "Inform_acje" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: bezpieczeństwo systemu i audyt" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Opcje bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Podstawowe bezpieczeństwo" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Bezpieczeństwo systemu" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Bezpieczeństwo sieci" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Okresowe kontrole" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Wyjątki" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 -#: ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Prawa dostępu" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Zmiany opcji MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "opcja" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Zmiany uprawnień systemowych" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "kontrola praw dostępu" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "zmieniono %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "dodano %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "usunięto %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "brak zmian" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 -#: ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Zapisywanie zmian..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Ignoruj i zakończ" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Wyniki testów MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Informacje MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Szczegóły (zmiany %d).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" -msgstr "Nie zdefiniowano bazowego poziomu bezpieczeństwa msec. Korzystanie z '%s'." +msgstr "" +"Nie zdefiniowano bazowego poziomu bezpieczeństwa msec. Korzystanie z '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Wykryto bazowy poziom msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Opcje bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 -#: ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Nieprawidłowa opcja '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Zapora sieciowa" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 -#: ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizacje" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Aktualizuj teraz" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec jest wyłączony" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec jest aktywny" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Podstawowy poziom bezpieczeństwa: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Ustawienia użytkownika: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Aktualizuj teraz" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Nie można załadować pliku konfiguracyjnego %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Okresowe kontrole" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktywuj program MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Wybierz bazowy poziom bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Nazwa poziomu" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Ostrzeżenia bezpieczeństwa wysyłaj pocztą do:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Wyświetlaj alerty bezpieczeństwa na pulpicie" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktywuj okresową kontrolę bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Kontrola bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Wyjątek" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 -#: ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj regułę" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 -#: ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Wymuś" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Edycja wyjątku" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Dodawanie nowych wyjątków" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 -msgid "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception value\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 +msgid "" +"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " +"value\n" msgstr "Edycja wyjątku. Wybierz odpowiednią kontrolę msec i wartość wyjątku\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Sprawdź:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Wyjątek:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Zmiana praw dostępu do %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Dodawanie nowej kontroli uprawnień" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" -msgstr "" -"Zmiana uprawnień na <b>%s</b>\n" -"Określ nowe prawa dostępu lub użyj opcji 'ieżące', aby zachować obecne uprawnienia.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Zmiana praw dostępu do %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "nowy plik" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Plik:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Zmiana uprawnień na <b>%s</b>\n" +"Określ nowe prawa dostępu lub użyj opcji 'ieżące', aby zachować obecne " +"uprawnienia.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Użytkownik: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grupa:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Prawa dostępu:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Wybierz nową wartość dla %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -933,7 +1219,7 @@ msgstr "" "\tAktualna wartość:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sWartość dla poziomu domyślnego:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nowa wartość: " @@ -943,7 +1229,8 @@ msgstr "Zezwalaj na nieograniczone stosowanie polecenia chkconfig dla pakiety" #: ../src/msec/plugins/msec.py:154 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" -msgstr "Ograniczanie stosowania chkconfig dla pakietów zgodnie z profilem \"%s\"" +msgstr "" +"Ograniczanie stosowania chkconfig dla pakietów zgodnie z profilem \"%s\"" #: ../src/msec/plugins/msec.py:164 msgid "Setting root umask to %s" @@ -1003,7 +1290,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy plik systemu umask \"%s\"" #: ../src/msec/plugins/msec.py:328 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Umożliwiaj wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników konsoli" +msgstr "" +"Umożliwiaj wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników " +"konsoli" #: ../src/msec/plugins/msec.py:335 msgid "Allowing SysRq key to the console user" @@ -1194,8 +1483,11 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Wyłącz historię haseł" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Nieprawidłowa długość hasła \"%s\". Użyj parametru wg schematu \"długość, liczba znaków, wielkość znaków\"" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Nieprawidłowa długość hasła \"%s\". Użyj parametru wg schematu \"długość, " +"liczba znaków, wielkość znaków\"" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" @@ -1210,8 +1502,14 @@ msgid "no wheel group" msgstr "brak grupy wheel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:177 -msgid "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into the wheel group." -msgstr "Konfiguracja bezpieczeństwa jest zdefiniowana dla członków grupy su dla roota, ale ta grupa jest pusta. Należy dodać uprawnionych użytkowników do tej grupy." +msgid "" +"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " +"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " +"the wheel group." +msgstr "" +"Konfiguracja bezpieczeństwa jest zdefiniowana dla członków grupy su dla " +"roota, ale ta grupa jest pusta. Należy dodać uprawnionych użytkowników do " +"tej grupy." #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" @@ -1219,7 +1517,8 @@ msgstr "Mechanizm su dostępny dla wszystkich użytkowników" #: ../src/msec/plugins/pam.py:204 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "Aktywuj przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy wheel" +msgstr "" +"Aktywuj przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy wheel" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" @@ -1229,24 +1528,34 @@ msgstr "Wyłącz przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy w #~ msgstr "" #~ "Odnaleziono bazowy poziom zdefiniowany przez użytkownika '%s'. Stosowanie " #~ "domyślnego '%s'." + #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standardowy" + #~ msgid "Secure" #~ msgstr "Bezpieczny" + #~ msgid "System administrator email address:" #~ msgstr "Adres e-mail administratora systemu: " + #~ msgid "Save your changes?" #~ msgstr "Zapisać zmiany?" + #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Anuluj" + #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "_Ignoruj" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Zapisz" + #~ msgid "Do you want to save changes before closing?" #~ msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany przed zakończeniem?" + #~ msgid "wheel group is empty" #~ msgstr "grupa wheel nie posiada użytkowników" + #~ msgid "" #~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this " #~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be " @@ -1255,6 +1564,7 @@ msgstr "Wyłącz przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy w #~ "Umożliwiaj użytkownikom uwierzytelnianie dla sudo z wykorzystaniem haseł. " #~ "Jeżeli wartość tego parametru ustawiono na 'wheel' użytkownicy muszą " #~ "należeć do grupy 'wheel', aby móc korzystać z sudo" + #~ msgid "" #~ "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. " #~ "If set to yes, the permissions are verified on every run. If set to " @@ -1266,27 +1576,38 @@ msgstr "Wyłącz przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy w #~ "każdym uruchomieniu. Jeśli ustawiony jest na wymuś, niepoprawne " #~ "uprawnienia są przywracane do tych określonych w konfiguracji " #~ "bezpieczeństwa msec." + #~ msgid "'%s' is not available in this version" #~ msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję" + #~ msgid "Activating daily security check" #~ msgstr "Aktywuj codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń" + #~ msgid "Disabling daily security check" #~ msgstr "Wyłącz codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń" + #~ msgid "Activating periodic promiscuity check" #~ msgstr "Aktywuj okresowe sprawdzanie bezpieczeństwa i uprawnień." + #~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" #~ msgstr "Wyłącz okresowe sprawdzanie bezpieczeństwa i uprawnień." + #~ msgid "_Import configuration" #~ msgstr "_Import konfiguracji" + #~ msgid "_Export configuration" #~ msgstr "_Eksport konfiguracji" + #~ msgid "Save and apply current policy" #~ msgstr "Zapisz i zastosuj konfigurację" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Zamknij" + #~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" #~ msgstr "" #~ "Aktywuj środowisko bezpieczeństwa AppArmor podczas uruchamiania systemu." + #~ msgid "" #~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " #~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit " @@ -1295,6 +1616,6 @@ msgstr "Wyłącz przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy w #~ "Udostępnij pakiet bezpieczeństwa PolicyKit wszystkim użytkownikom. Jeżeli " #~ "tak opcja nie jest włączona tylko użytkownicy grupy wheel mogą zmieniać " #~ "zaawansowane ustawienia i uprawnienia PolicyKit." + #~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." #~ msgstr "Aktywuj weryfikację zainstalowanych pakietów RPM." - @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:40+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Não é possível carregar o ficheiro de configuração %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Opção de configuração inválida: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Não é possível gravar %s: %s" @@ -71,21 +71,21 @@ msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Permitir aos utilizadores locais conectarem-se ao servidor X. " -"Argumentos aceitáveis: sim (todas as conexões são permitidas), " -"local (apenas as conexões locais), não (sem conexões)." +"Permitir aos utilizadores locais conectarem-se ao servidor X. Argumentos " +"aceitáveis: sim (todas as conexões são permitidas), local (apenas as " +"conexões locais), não (sem conexões)." #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Activar verificação de ficheiros/directórios graváveis por todos." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Activar protecção contra 'spoofing' do IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Registar mensagens syslog no terminal da consola 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Activar protecção 'spoofing' de resolução de nomes." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Envia relatórios de correio mesmo se não forem detectadas alterações." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" -"Activar verificação de alterações nos pacotes RPM instalados. Isto " -"irá notificá-lo quando novos pacotes forem instalados ou removidos." +"Activar verificação de alterações nos pacotes RPM instalados. Isto irá " +"notificá-lo quando novos pacotes forem instalados ou removidos." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "" "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" "Activar verificações sectools. Esta verificação irá fazer com que todas as " -"verificações sectool para uma configuração do nível de segurança. O nível " -"de segurança a ser usado durante este teste é determinado pela variável " +"verificações sectool para uma configuração do nível de segurança. O nível de " +"segurança a ser usado durante este teste é determinado pela variável " "CHECK_SECTOOL_LEVELS." #: ../src/msec/help.py:40 @@ -175,16 +175,18 @@ msgstr "" "em /etc/cron.allow e /etc/at.allow (veja man at(1) e crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4 adulteradas." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Activar verificação para opções perigosas nos ficheiros de utilizadores ." +"rhosts/.shosts." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -"Activar verificações relacionadas com senhas, tais como senhas vazias " -"e contas estranhas de super-utilizadores." +"Activar verificações relacionadas com senhas, tais como senhas vazias e " +"contas estranhas de super-utilizadores." #: ../src/msec/help.py:56 msgid "" @@ -237,8 +239,10 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Activar verificação de ficheiros sem dono." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Registar mensagens syslog no terminal da consola 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Define o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). O valor zero " +"significa sem tempo de espera.." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -247,8 +251,8 @@ msgstr "" "locais." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Envia relatórios de correio mesmo se não forem detectadas alterações." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Activar protecção 'spoofing' de resolução de nomes." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -288,15 +292,11 @@ msgstr "" "Cria a ligação simbólica (symlink) de /etc/security/msec/server para apontar " "para /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. O /etc/security/msec/server é " "usado pelo chkconfig --add para decidir adicionar um serviço se estiver " -"presente " -"no ficheiro durante a instalação dos pacotes. Por predefinição, são " -"fornecidas " -"duas definições: local (que apenas activa os serviços locais) e remoto (que " -"activa " -"alguns serviços remotos considerados seguros). Note que os serviços " -"permitidos " -"têm que ser colocados manualmente nos ficheiros server.SERVER_LEVEL quando " -"necessário." +"presente no ficheiro durante a instalação dos pacotes. Por predefinição, são " +"fornecidas duas definições: local (que apenas activa os serviços locais) e " +"remoto (que activa alguns serviços remotos considerados seguros). Note que " +"os serviços permitidos têm que ser colocados manualmente nos ficheiros " +"server.SERVER_LEVEL quando necessário." #: ../src/msec/help.py:90 msgid "" @@ -307,60 +307,52 @@ msgstr "" "desactivar as senhas, já que irá deixar a máquina vulnerável." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Activar verificação de alterações nos grupos do sistema." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Mostra as notificações de segurança na barra de tarefas do sistema usando o " +"libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Permite autenticação root remota via sshd. Se sim, a autenticação é " -"permitida. " -"Se não tiver senha, apenas as autenticações com chave pública são permitidas." -" " -"Veja o manual sshd_config(5) para mais informações." +"Definir opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se a umask estiver '-" +"1', será usada a umask predefinida do sistema." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Mostra as notificações de segurança na barra de tarefas do sistema " -"usando o libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Activar pesquisa de portos de rede abertos." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permitir autenticação root directa no terminal." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -"Corre verificações de segurança quando a máquina está a operar apenas " -"com a bateria." +"Corre verificações de segurança quando a máquina está a operar apenas com a " +"bateria." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Activar verificação para opções perigosas nos ficheiros de utilizadores ." -"rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Activar verificação de alterações nos grupos do sistema." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Definir opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se a umask estiver " -"'-1', será usada a umask predefinida do sistema." +"Permite autenticação root remota via sshd. Se sim, a autenticação é " +"permitida. Se não tiver senha, apenas as autenticações com chave pública são " +"permitidas. Veja o manual sshd_config(5) para mais informações." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Activar registo de pacotes de rede estranhos." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -369,15 +361,19 @@ msgid "" msgstr "" "Define o período predefinido para retenção periódica para os registos. " "Alguns países requerem que os ficheiros de registo devem ser mantidos " -"durante 12 meses, outros não têm estes requerimentos tão restritos. " -"Esta variável define o número de ficheiros de registo que devem ser " -"mantidos pelo sistema logrotate." +"durante 12 meses, outros não têm estes requerimentos tão restritos. Esta " +"variável define o número de ficheiros de registo que devem ser mantidos pelo " +"sistema logrotate." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -"Perguntar pela senha root ao entrar no nível de utilizador único (man " -"sulogin(8))." +"Perguntar pela senha root ao entrar no nível de utilizador único (man sulogin" +"(8))." + +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activar protecção contra 'spoofing' do IP." #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." @@ -407,48 +403,39 @@ msgid "" "configuration will be used." msgstr "" "Define o nível sectool a usar durante as verificações de segurança " -"periódicas, " -"Pode usar a aplicação sectool-gui para seleccionar testes individuais para " -"cada nível. Se esta variável não estiver definida, será usado o nível " -"predefinido " -"na configuração sectool." +"periódicas, Pode usar a aplicação sectool-gui para seleccionar testes " +"individuais para cada nível. Se esta variável não estiver definida, será " +"usado o nível predefinido na configuração sectool." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Define o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). O valor zero " -"significa sem tempo de espera.." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Activar verificações de segurança diárias." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceitar eco ICMP." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Define o comprimento mínimo da senha, o número mínimo de dígitos e o " -"número mínimo de letras maiúsculas, usando o formato " -"comprimento,ndigits,nupper" +"Define o comprimento mínimo da senha, o número mínimo de dígitos e o número " +"mínimo de letras maiúsculas, usando o formato comprimento,ndigits,nupper" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Autoriza acesso total aos serviços da rede controlados pelo tcp_wrapper " -"(ver hosts.deny(5)). Se sim, todos os serviços são permitidos. Se local, " -"apenas são autorizadas conexões para serviços locais. Se não, os serviços " -"têm que ser autorizados manualmente em /etc/hosts.allow (ver hosts.allow(5))." +"Autoriza acesso total aos serviços da rede controlados pelo tcp_wrapper (ver " +"hosts.deny(5)). Se sim, todos os serviços são permitidos. Se local, apenas " +"são autorizadas conexões para serviços locais. Se não, os serviços têm que " +"ser autorizados manualmente em /etc/hosts.allow (ver hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -458,7 +445,7 @@ msgstr "" "notificá-lo se os checksums dos ficheiros instalados foram alterados, " "mostrando resultados separados por binário e ficheiros de configuração." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -466,7 +453,7 @@ msgstr "" "Padrões a excluir da verificação de discos. Este parâmetro é analisado como " "uma expressão regular (7), portanto pode usar expressões complexas." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -476,32 +463,35 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" "Permite aos utilizadores do grupo wheel usar sudo. Se esta opção estiver " -"definida para 'yes', os utilizadores no grupo wheel têm permissão para " -"usar sudo e correr comandos como administradores usando as suas senhas. " -"Se esta opção estiver definida para 'without-password', os utilizadores " -"podem usar sudo sem serem questionados acerca das suas senhas. " -"AVISO: ao usar sudo sem qualquer senha torna o seu sistema sistema " -"bastante vulnerável, e deve apenas usar esta definição se realmente " -"sabe o que está a fazer!" +"definida para 'yes', os utilizadores no grupo wheel têm permissão para usar " +"sudo e correr comandos como administradores usando as suas senhas. Se esta " +"opção estiver definida para 'without-password', os utilizadores podem usar " +"sudo sem serem questionados acerca das suas senhas. AVISO: ao usar sudo sem " +"qualquer senha torna o seu sistema sistema bastante vulnerável, e deve " +"apenas usar esta definição se realmente sabe o que está a fazer!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Define a umask root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -"Executar verificações de segurança horárias para alterações na " -"configuração do sistema." +"Executar verificações de segurança horárias para alterações na configuração " +"do sistema." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Reforçar definições MSEC no arranque do sistema" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Permitir resultados de verificação periódica de segurança no terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4 adulteradas." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Activar verificação para adições/remoções de ficheiros sgid." @@ -620,15 +610,34 @@ msgstr "Erro ao mudar as permissões em %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permissões erradas de %s: deve ser %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "A reforçar grupo em %s para %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Incapaz de gravar as permissões do ficheiro do sistema|" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Erro ao mudar o utilizador em %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "permissões más para '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ficheiro não local: \"%s\". Nada alterado." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "A verificar caminhos: %s" @@ -664,7 +673,7 @@ msgstr "Nenhuma permissão de ficheiros personalizada para o nível '%s'." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "A gravar as permissões do ficheiro para o nível '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Incapaz de gravar a configuração!" @@ -672,7 +681,7 @@ msgstr "Incapaz de gravar a configuração!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Incapaz de gravar as permissões do ficheiro do sistema|" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -682,36 +691,35 @@ msgstr "" "Esta aplicação permite-lhe configurar a segurança do seu sistema.\n" "Se a desejar activar, escolha o nível de segurança apropriado: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -"Este perfil configura um conjunto razoável de opções de segurança. " -"É o nível sugerido para um computador de secretária (desktop). Se " -"estiver em dúvida em relação ao nível que deve usar, use este." +"Este perfil configura um conjunto razoável de opções de segurança. É o nível " +"sugerido para um computador de secretária (desktop). Se estiver em dúvida em " +"relação ao nível que deve usar, use este." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" "Este perfil está direccionado para netbooks, portáteis e dispositivos de " -"baixo custo que são apenas acedidos por utilizadores locais e usam " -"baterias." +"baixo custo que são apenas acedidos por utilizadores locais e usam baterias." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -"Este perfil está configurado para fornecer segurança máxima, mesmo " -"à custa de limitar o acesso remoto ao sistema. Este nível é sugerido " -"para sistemas e servidores preocupados com a segurança." +"Este perfil está configurado para fornecer segurança máxima, mesmo à custa " +"de limitar o acesso remoto ao sistema. Este nível é sugerido para sistemas e " +"servidores preocupados com a segurança." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -719,39 +727,38 @@ msgstr "" "Este perfil é orientado para servidores de rede local, que não recebem " "acessos de utilizadores não autorizados da Internet." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -"Este perfil destina-se para servidores que se destinam a ser acedidos " -"por utilizadores não autorizados da Internet." +"Este perfil destina-se para servidores que se destinam a ser acedidos por " +"utilizadores não autorizados da Internet." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -"Este perfil destina-se para os utilizadores que não confiam no msec " -"para alterar as definições do sistema, e usam-no apenas para verificações " -"periódicas. Configura todas as verificações periódicas para correrem " -"uma vez por dia." +"Este perfil destina-se para os utilizadores que não confiam no msec para " +"alterar as definições do sistema, e usam-no apenas para verificações " +"periódicas. Configura todas as verificações periódicas para correrem uma vez " +"por dia." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" "Este perfil é similar ao perfil 'audit_daily', mas corre todas as " -"verificações " -"semanalmente" +"verificações semanalmente" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Nível de segurança personalizado." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -761,13 +768,13 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Opções de segurança do sistema</b></big>\n" -"Estas opções controlam a configuração de segurança local, tais como " -"as restrições\n" -"de autenticação, configuração de senhas, integração com outras " -"ferramentas de\n" +"Estas opções controlam a configuração de segurança local, tais como as " +"restrições\n" +"de autenticação, configuração de senhas, integração com outras ferramentas " +"de\n" "segurança, e criação predefinida de permissões de ficheiros. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -775,21 +782,21 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Opções de segurança da rede</b></big>\n" -"Estas opções definem a segurança da rede contra as ameaças remotas, " -"acessos não autorizados,\n" +"Estas opções definem a segurança da rede contra as ameaças remotas, acessos " +"não autorizados,\n" "e tentativas de entrada. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" "<big><b>Verificações periódicas de segurança</b></big>\n" -"Estas opções configuram as verificações de segurança que devem " -"ser executadas periodicamente. " +"Estas opções configuram as verificações de segurança que devem ser " +"executadas periodicamente. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -802,7 +809,7 @@ msgstr "" "adicionar quantas excepções quiser para cada verificação. Note que\n" "cada excepção é analisada como uma expressão regular." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -818,265 +825,317 @@ msgstr "" "ficheiros\n" "importantes e directórios. As seguintes permissões são verificadas " "periodicamente,\n" -"e qualquer alteração ao dono, grupo, ou permissão actual é reportado. " -"A permissão\n" -"pode ser reforçada, alterá-las automaticamente para os valores " -"indicados quando\n" +"e qualquer alteração ao dono, grupo, ou permissão actual é reportado. A " +"permissão\n" +"pode ser reforçada, alterá-las automaticamente para os valores indicados " +"quando\n" " uma alteração é detectada." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Gravar e aplicar nova configuração?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Incapaz de carregar a configuração para o nível '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Incapaz de carregar permissões para o nível '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Gravar configuração" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Acerca" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Segurança do Sistema e Auditoria" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Definições de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Segurança básica" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Segurança do sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Segurança da rede" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Verificações periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Excepções" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Alterações de opção MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "opção" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Alterações das permissões do sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "verificação de permissão" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "alterado %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "adicionado %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "removido %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "sem alterações" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "A gravar alterações..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Ignorar e sair" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultados do teste de execução MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Mensagens MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detalhes (alterações %d)..." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nenhum nível base msec indicado, a usar '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Nível base msec detectado '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Opção de Segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opção inválida '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizações" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Actualizar agora" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "O msec está desactivado" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "O msec está activado" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nível de segurança base: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Definições personalizadas: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizações" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Actualizar agora" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Não é possível carregar o ficheiro de configuração %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Verificações periódicas" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Activar ferramenta MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Seleccione o nível de segurança base" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Nome do nível" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Enviar alertas de segurança por correio para:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Mostrar alertas de segurança no ecrã" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Activar verificações de segurança periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Verificação de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Excepção" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Adicionar regra" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Localização" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Reforçar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "A editar excepção" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "A adicionar nova excepção" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1084,57 +1143,73 @@ msgstr "" "A editar excepção. Por favor seleccione o valor da excepção e verificação " "msec correspondente\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Verificar: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Excepção: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "A alterar permissões para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "A adicionar nova verificação de permissão" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"A alterar permissões em <b>%s</b>\n" -"Por favor indique as novas permissões, ou use 'current' para manter " -"as permissões actuais.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "A alterar permissões para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "novo ficheiro" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"A alterar permissões em <b>%s</b>\n" +"Por favor indique as novas permissões, ou use 'current' para manter as " +"permissões actuais.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Utilizador: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grupo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Permissões: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccionar novo valor para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1146,7 +1221,7 @@ msgstr "" "\tValor actual:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sValor do nível predefinido:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Novo valor:" @@ -1432,9 +1507,9 @@ msgid "" "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " "the wheel group." msgstr "" -"A configuração de segurança está definida para permitir apenas aos " -"membros do grupo wheel fazer su para root, mas este grupo está vazio. " -"Por favor adicione os utilizadores permitidos ao grupo wheel." +"A configuração de segurança está definida para permitir apenas aos membros " +"do grupo wheel fazer su para root, mas este grupo está vazio. Por favor " +"adicione os utilizadores permitidos ao grupo wheel." #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3a52393..796e4c5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:13-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -45,12 +45,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Incapaz de carregar o arquivo de configuração %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Opção de configuração ruim: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Incapaz de salvar %s: %s" @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Verificar arquivos/diretórios com permissão de escrita para todos." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Habilita proteção para IP spoofing." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Passa mensagens do syslog no terminal console 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Habilita proteção contra falsificação na resolução de nomes." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Envia relatórios por e-mail mesmo se nenhuma alteração foi detectada." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -172,8 +172,10 @@ msgstr "" "cron.allow e /etc/at.allow (veja o manual do at(1) e crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Aceita mensagens espúrias de erros IPv4." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Habilita checagem por opções perigosas nos arquivos' .rhosts/.shosts dos " +"usuários." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -234,8 +236,9 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Habilita checagem por arquivos órfãos." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Passa mensagens do syslog no terminal console 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -244,8 +247,8 @@ msgstr "" "locais." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Envia relatórios por e-mail mesmo se nenhuma alteração foi detectada." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Habilita proteção contra falsificação na resolução de nomes." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -296,57 +299,51 @@ msgstr "" "senhas, já que isso deixa a máquina vulnerável." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Habilita checagem por alterações nos grupos do sistema." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Mostrar notificações de segurança na área de noticações usando libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Permitir login remoto via sshd. Se sim, login é permitido. A opção without-" -"password permite login apenas com chave pública. Veja o manual do sshd_config" -"(5) para mais informações." +"Define a opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se umask for '-1', o " +"umask padrão do sistema é usado." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Mostrar notificações de segurança na área de noticações usando libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Habilita checagem por portas de rede abertas." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permite login direto do root no terminal." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" "Executar verificações de segurança quando a máquina está funcionando com a " "energia da bateria." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Habilita checagem por opções perigosas nos arquivos' .rhosts/.shosts dos " -"usuários." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Habilita checagem por alterações nos grupos do sistema." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Define a opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se umask for '-1', o " -"umask padrão do sistema é usado." +"Permitir login remoto via sshd. Se sim, login é permitido. A opção without-" +"password permite login apenas com chave pública. Veja o manual do sshd_config" +"(5) para mais informações." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Habilita relatório sobre pacotes estranhos na rede." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -358,11 +355,15 @@ msgstr "" "não têm tais requisitos rigorosos. Esta variável define o número de arquivos " "de log passados que devem ser mantidos pelo logrotate no sistema." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Pedir a senha de root quando for para o modo single user (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Habilita proteção para IP spoofing." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Permite acesso root sem senha para membros do grupo wheel." @@ -396,19 +397,14 @@ msgstr "" "padrão definido na configuração do sectool será usado." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Habilita checagems diárias de segurança." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceitar eco ICMP (ping)." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "" "Seleciona o comprimento, número mínimo de dígitos e o número de letras " "maísculas obrigatórias na senha e mais definições." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "" "conexões a serviços locais são permitidas. Se não, o serviço tem que ser " "utorizado manualmente em /etc/hosts.allow (veja hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "" "notificar você se os checksums dos arquivos instalados foram alterados, " "mostrando resultados separados para binários e arquivos de configuração." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -446,7 +442,7 @@ msgstr "" "Padrões de exclusão nas verificações de disco. Este parâmetro é analisado " "como uma regex (7), assim você pode usar expressões mais complexas." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -463,24 +459,28 @@ msgstr "" "muito vulnerável, e você só deve usar essa configuração se realmente sabe o " "que está fazendo!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Define o umask root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Executar checagem de segurança de hora em hora por mudanças nas " "configurações do sistema." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Impor configurações do MSEC na inicialização do sistema" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Habilita resultados da checagem periódica para o terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Aceita mensagens espúrias de erros IPv4." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verifica adições/remoções de arquivos com sgid." @@ -599,15 +599,34 @@ msgstr "Erro alterando as permissões em %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permissão de %s errada: deveria ser %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Reforçando grupo em %s para %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Incapaz de salvar permissões do sistema de arquivos!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Erro trocando usuário em %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Permissão ruím para '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Arquivo não local: \"%s\". Nada alterado." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Checando caminhos: %s" @@ -643,7 +662,7 @@ msgstr "Sem permissões customizadas para o nível '%s'." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Salvando permissões de arquivo para nível '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Incapaz de salvar a configuração!" @@ -651,7 +670,7 @@ msgstr "Incapaz de salvar a configuração!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Incapaz de salvar permissões do sistema de arquivos!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -661,7 +680,7 @@ msgstr "" "Essa aplicação permite configurar a segurança do sistema. Se você deseja\n" "ativá-la, escolha o nível de segurança apropriado: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -671,7 +690,7 @@ msgstr "" "segurança. Este é o nível de segurança recomendado para usuários domésticos. " "Se você não sabe qual perfil usar, use este." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -679,7 +698,7 @@ msgstr "" "Este perfil tem foco em netbooks, laptops ou dispositivos low-end, acessados " "apenas por usuários locais e funcionam com baterias." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " @@ -689,7 +708,7 @@ msgstr "" "limitando o acesso remoto ao sistema. Este nível é sugerido para servidores " "e máquinas que necessitam de segurança extrema." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -697,7 +716,7 @@ msgstr "" "Este perfil é destinado a servidores de rede local, que não recebemacessos " "de usuários da Internet não autorizados." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." @@ -705,7 +724,7 @@ msgstr "" "Este perfil é disponibilizado para servidores destinados a ser acessados por " "usuários não autorizados da Internet." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -716,7 +735,7 @@ msgstr "" "periódicas. Ele configura todas as verificações periódicas para executar uma " "vez por dia." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." @@ -724,11 +743,11 @@ msgstr "" "Este perfil é semelhante ao perfil \"audit_daily ', mas ele executa todas as " "verificações semanalmente." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Nível de segurança personalizado." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -744,7 +763,7 @@ msgstr "" "permissões\n" "padrão para criação de arquivos." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -756,7 +775,7 @@ msgstr "" "autorização\n" "e tentativas de invasão. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -766,7 +785,7 @@ msgstr "" "Estas opções configuram checagens de segurança que devem ser executadas " "periodicamente. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -779,7 +798,7 @@ msgstr "" "de segurança do msec. Para cada teste suportado, adicione quantas excessões\n" "quiser para cada checagem. Note que cada excessão é interpretada como regexp." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -799,259 +818,311 @@ msgstr "" "automaticamente\n" "alterando elas para um valor especificado quando uma mudança for detectada. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Salvar e Aplicar nova Configuração" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Incapaz de carregar configurações para o nível '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Incapaz de carregar permissões para o nível '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "Salvar Configuração" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "Sobre" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Segurança do Sistema e Auditoria" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Configurações de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Segurança Básica" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Segurança do Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Segurança da Rede" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Verificações periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Excessões" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Alterações nas opções do MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "opção" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Mudanças nas Permisões do Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "verificação de Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "alterado %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "adicionado %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "removido %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "sem alterações" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Salvando alterações.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Ignorar e sair" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultados da execução de teste:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Mensagens do MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detalhes (%d mudanças).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nível básico de segurança não especificado, usando '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Detectado nível base msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Opção de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opção '%s' inválida!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Atualizar" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec está desabilitado" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec está habilitado" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nível de segurança básico: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Configurações personalizadas: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Atualizações" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Atualizar" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Incapaz de carregar o arquivo de configuração %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Verificações periódicas" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Habilitar ferramenta MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Escolha o nível de segurança base" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Nome do nível" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Enviar alertas de segurança por e-mail para:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Mostrar notificações de segurança na área de trabalho" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ativar checagens periódicas de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Checagem de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Excessão" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Adicionar uma regra" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Impor" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Editando excessão" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Adicionando nova excessão" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1059,57 +1130,73 @@ msgstr "" "Editando excessão. Por favor selecione a checagem msec correspondende e o " "valor da excessão\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Checagem: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Excessão: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Alterando permissões para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Adicionando nova verificação de permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Trocando permissões em <b>%s</b>\n" -"Por favor especifique novas permissões, ou use 'current' para manter as " -"permissões atuais.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Alterando permissões para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "novo arquivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Arquivo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Trocando permissões em <b>%s</b>\n" +"Por favor especifique novas permissões, ou use 'current' para manter as " +"permissões atuais.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Usuário: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grupo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Permissões: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Selecione novo valor para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1121,7 +1208,7 @@ msgstr "" "\tValor Atual:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sValor padrão do Nível:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Novo Valor:" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:54+0100\n" "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Nu se poate încărca fișierul de configurație %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Opțiune eronată de configurație: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Nu s-a putut salva %s: %s" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "" "toată lumea." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Activați protecția împotriva uzurpării de adresă IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Înregistrează mesajele syslog în consola terminalului 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Trimite raport pe mail chiar dacă nu s-a detectat nici o schimbare." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -211,8 +211,10 @@ msgstr "" "manual at(1) și crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Acceptă mesaje de eroare IPv4 fictive." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Activează verificarea pentru opțiunile periculoase din fișierele .rhosts/." +"shosts ale utilizatorilor." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -274,8 +276,10 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Activează verificarea fișierelor fără proprietar." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Înregistrează mesajele syslog în consola terminalului 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Reglează perioada de expirare a interpretorului de comenzi. Zero înseamnă " +"fără expirare." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -284,8 +288,8 @@ msgstr "" "locali." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Trimite raport pe mail chiar dacă nu s-a detectat nici o schimbare." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -338,58 +342,52 @@ msgstr "" "prudent cînd dezactivați parolele, asta va lăsa mașina complet vulnerabilă," #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Activează verificarea pentru modificări în grupurile sistemului." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Arată notificările de securitate în zona de notificare sistem utilizînd " +"libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Permite autentificarea distantă cu root via sshd. Dacă este da, " -"autentificarea este permisă. Dacă este fără parolă, numai autentificările cu " -"cheie publică sînt permise. Consultați pagina de manual sshd_config(5) " -"pentru mai multe informații." +"Configurați opțiunea umask pentru montarea partițiilor VFAT și NTFS. Dacă " +"umask este „-1”, atunci este utilizată valoarea umask implicită a sistemului." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Arată notificările de securitate în zona de notificare sistem utilizînd " -"libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Activează verificarea de porturi de rețea deschise." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permite autentificarea directă cu root în terminal." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" "Execută verificările de securitate cînd calculatorul funcționează pe baterie." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Activează verificarea pentru opțiunile periculoase din fișierele .rhosts/." -"shosts ale utilizatorilor." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Activează verificarea pentru modificări în grupurile sistemului." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Configurați opțiunea umask pentru montarea partițiilor VFAT și NTFS. Dacă " -"umask este „-1”, atunci este utilizată valoarea umask implicită a sistemului." +"Permite autentificarea distantă cu root via sshd. Dacă este da, " +"autentificarea este permisă. Dacă este fără parolă, numai autentificările cu " +"cheie publică sînt permise. Consultați pagina de manual sshd_config(5) " +"pentru mai multe informații." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Activează înregistrarea în jurnal a pachetelor de rețea bizare." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -401,10 +399,14 @@ msgstr "" "cerințe așa de stricte. Această variabliă definește numărul de fișiere " "jurnal trecute, ce ar trebui păstrate prin rotație în sistem." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Se cere parola de root în mod mono-utilizator (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activați protecția împotriva uzurpării de adresă IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Permite accesul ca root fără parolă pentru membrii grupului wheel." @@ -438,20 +440,14 @@ msgstr "" "definită, se va utiliza nivelul implicit definit în configurația sectool." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Reglează perioada de expirare a interpretorului de comenzi. Zero înseamnă " -"fără expirare." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Activează verificările de securitate cotidiene." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptă ecoul ICMP." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -459,7 +455,7 @@ msgstr "" "Reglați lungimea minimă a parolei, numărul minim de cifre și numărul minim " "de majuscule conținute, utilizînd formatul lungime,n-cifre,n-majuscule." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -472,7 +468,7 @@ msgstr "" "locale sînt autorizate. Dacă este reglat pe „nu”, serviciile trebuiesc " "autorizate manual în /etc/hosts.allow (vezi hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -482,7 +478,7 @@ msgstr "" "avertiza cînd sumele de control ale fișierelor instalate se vor schimba, " "afișînd rezultate separate pentru fișierele binare și de configurare." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -490,7 +486,7 @@ msgstr "" "Modele de excuziune de la verificările de disc. Acest parametru este " "analizat ca regex (7), deci puteți utiliza expresii complexe." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -507,25 +503,29 @@ msgstr "" "parolă vă face sistemul foarte vulnerabil și ar trebui să utilizați această " "opțiune numai în cunoștință de cauză." -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Configurați masca modului de creare a fișierelor pentru root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Execută verificări de securitate orare pentru modificări în configurația " "sistemului." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Impune configurările MSEC la demararea sistemului" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Activează rezultatele verificărilor periodice de securitate la terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Acceptă mesaje de eroare IPv4 fictive." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Activează verificarea adăugărilor/înlăturărilor de fișiere sgid." @@ -644,15 +644,34 @@ msgstr "Eroare la schimbarea permisiunilor pe %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permisiuni greșite pentru %s: ar trebui să fie %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Se impune grupul pe %s la %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Nu s-au putut salva permisiunile sistemului de fișiere!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Eroare la schimbarea utilizatorului pe %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "permisiuni greșite pentru '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Fișier nelocal: \"%s\". Nimic schimbat." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verificare de căi: %s" @@ -688,7 +707,7 @@ msgstr "Nici un fișier cu permisiuni personalizate pentru nivelul '%s'." msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Se salvează permisiunile de fișiere în nivelul '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nu s-a putut salva configurarea!" @@ -696,7 +715,7 @@ msgstr "Nu s-a putut salva configurarea!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Nu s-au putut salva permisiunile sistemului de fișiere!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -707,7 +726,7 @@ msgstr "" "Dacă\n" "doriți s-o activați, alegeți nivelul adecvat de securitate: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "" "nivelul sugerat pentru o stație de lucru. Dacă nu știți ce profil să " "utilizați, alegeți-l pe acesta." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -726,7 +745,7 @@ msgstr "" "gamă joasă, care sînt accesate numai de utilizatorii locali și funcționează " "pe baterii." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " @@ -736,7 +755,7 @@ msgstr "" "prețul limitării accesului distant la sistem. Acest nivel este sugerat " "pentru servere și sisteme cu pretenții de securitate." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -744,7 +763,7 @@ msgstr "" "Acest profil este orientat către serverele locale de rețea, care nu sînt " "accesate de utilizatori neautorizați din Internet." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." @@ -752,7 +771,7 @@ msgstr "" "Acest profil este furnizat pentru serverele care sînt accesate de " "utilizatori neautorizați din Internet." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -763,7 +782,7 @@ msgstr "" "verificări periodice. Configurează executarea tuturor verificărilor " "periodice odată pe zi." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." @@ -771,11 +790,11 @@ msgstr "" "Acest profil este similar cu profilul 'audit_daily', dar execută toate " "verificările săptămînal." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Nivel de securitate personalizat." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -791,7 +810,7 @@ msgstr "" "securitate, și\n" "permisiunile implicite la crearea fișierelor. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -803,7 +822,7 @@ msgstr "" "distante, acceselor\n" "neautorizate și tentativelor de spargere. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -813,7 +832,7 @@ msgstr "" "Aceste opțiuni configurează verificările de securitate ce trebuiesc " "executate periodic. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -827,7 +846,7 @@ msgstr "" "pentru\n" "fiecare verificare. Fiecare excepție este prelucrată ca regexp." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -847,259 +866,311 @@ msgstr "" "automat cu valorile\n" "specificate cînd o schimbare este detectată. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Se salvează și se aplică noua configurație?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Nu se poate încărca fișierul de configurație pentru nivelul '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Nu se pot încărca permisiunile pentru nivelul '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Salvează configurația" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Terminare" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Securitate și audit de sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Prezentare generală" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Configurări de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Securitate de bază" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Securitate sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Securitate rețea" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Verificări periodice" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Excepții" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Modificări de opțiuni MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "opțiune" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Schimbări de permisiuni sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "verificare permisiuni" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "schimbat %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "adăugat %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "înlăturat %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "zero schimbări" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Salvare schimbări..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "ignoră și ieși" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Rezultatele testului MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Mesage MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detalii (%d schimbări).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nici un nivel de bază MSEC specificat, se utilizează '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "S-a detectat nivelul '%s' de bază MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Opțiune de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "'%s' opțiune invalidă!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Parafoc" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Configurează" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizări" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Actualizați acum" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec este dezactivat" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec este activat" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nivel de securitate de bază: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Configurări personalizate: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizări" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Actualizați acum" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Nu se poate încărca fișierul de configurație %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Verificări periodice" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Activează utilitarul MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Selectează nivelul de securitate de bază" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Numele nivelului" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Trimite alertele de securitate la adresa electronică:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Afișează pe birou alertele de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Activează verificările periodice de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Verificare de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Excepție" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Adaugă o regulă" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Impune" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Editare excepție" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Adăugare excepție nouă" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1107,57 +1178,73 @@ msgstr "" "Editare excepție. Selectați verificarea msec corespondentă și valoare " "excepției\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Verificare: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Excepție: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Se schimbă permisiunile pentru %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Se adaugă o verificare de permisiune nouă" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Se schimbă permisiunile pe <b>%s</b>\n" -"Specificați noile permisii, sau utilizați 'current' să păstrați permisiunile " -"actuale.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Se schimbă permisiunile pentru %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "fișier nou" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fişier:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Se schimbă permisiunile pe <b>%s</b>\n" +"Specificați noile permisii, sau utilizați 'current' să păstrați permisiunile " +"actuale.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Utilizator:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grup:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Permisiuni:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Selectați o valoare nouă pentru %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1169,7 +1256,7 @@ msgstr "" "\tValoare curentă:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sValoarea nivelului implicit:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Valoare nouă:" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 01:50+0500\n" "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -43,11 +43,13 @@ msgstr "Отключено" msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "Невозможно загрузить файл конфигурации %s: %s" -#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Неверный параметр конфигурации: %s" -#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Невозможно сохранить %s: %s" @@ -73,12 +75,13 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Проверять файлы/каталоги на запись для всех." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Протоколировать сообщения syslog на консольном терминале 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Защита от спуфинга определения имени." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" +"Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -161,21 +164,23 @@ msgstr "Включить протоколирование периодическ #: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and " -"/etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Включить для пользователей службы crontab и at. Разрешённые пользователи " -"помещаются в файлы /etc/cron.allow и /etc/at.allow (см. man at(1) и " -"crontab(1))." +"помещаются в файлы /etc/cron.allow и /etc/at.allow (см. man at(1) и crontab" +"(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Включить проверку на опасные параметры в пользовательских файлах .rhosts/." +"shosts." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" -"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange " -"super-user accounts." +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." msgstr "" "Включить связанные с паролями проверки, например наличие пустых паролей и " "незнакомых учётных записей суперпользователя." @@ -234,8 +239,10 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Сообщать о файлах без владельца." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Протоколировать сообщения syslog на консольном терминале 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Устанавливает таймаут для командного процессора. Нулевое значение означает " +"отсутствие таймаута." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -244,9 +251,8 @@ msgstr "" "пользователей." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" -"Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Защита от спуфинга определения имени." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -273,23 +279,22 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:88 msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to " -"/etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is " -"used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the " -"file during the installation of packages. By default, two presets are " -"provided: local (which only enables local services) and remote (which also " -"enables some remote services considered safe). Note that the allowed " -"services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when " -"necessary." -msgstr "" -"Создается символическая ссылка /etc/security/msec/server в " -"/etc/security/msec/ server.SERVER_LEVEL. Файл /etc/security/msec/server " -"используется chkconfig --он добавляет решение добавить службу, если она " -"присутствует в этом файле во время установки пакетов. По умолчанию " -"предоставляются два набора настроек: местный (который только включает " -"локальные службы) и дистанционный (который также позволяет некоторым " -"удаленным службам считаться безопасными). Заметим, что разрешенные службы " -"должны быть помещены вручную в файлы server.SERVER_LEVEL если необходимо." +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Создается символическая ссылка /etc/security/msec/server в /etc/security/" +"msec/ server.SERVER_LEVEL. Файл /etc/security/msec/server используется " +"chkconfig --он добавляет решение добавить службу, если она присутствует в " +"этом файле во время установки пакетов. По умолчанию предоставляются два " +"набора настроек: местный (который только включает локальные службы) и " +"дистанционный (который также позволяет некоторым удаленным службам считаться " +"безопасными). Заметим, что разрешенные службы должны быть помещены вручную в " +"файлы server.SERVER_LEVEL если необходимо." #: ../src/msec/help.py:90 msgid "" @@ -301,55 +306,49 @@ msgstr "" "недоступной." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Включить проверку изменений в системных группах." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If " -"without-password, only public-key authentication logins are allowed. See " -"sshd_config(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Позволить удаленный доступ root через sshd. Если да, вход разрешается, если " -"без пароля, то разрешается только вход с помощью публичного ключа " -"аутенфикации. Смотрите man страницу sshd_config(5) для большей информации." +"Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask " +"равен '-1', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Включить проверку открытых сетевых портов." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Разрешить вход в систему под root'ом в консоли." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "Включить проверку безопасности когда машина работает от батареи." -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Включить проверку на опасные параметры в пользовательских файлах " -".rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Включить проверку изменений в системных группах." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask " -"равен '-1', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." +"Позволить удаленный доступ root через sshd. Если да, вход разрешается, если " +"без пароля, то разрешается только вход с помощью публичного ключа " +"аутенфикации. Смотрите man страницу sshd_config(5) для большей информации." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Включить регистрацию необычных пакетов." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -361,11 +360,15 @@ msgstr "" "переменная задает число последних файлов журналов, которые будут сохранены " "logrotate." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -"Спрашивать пароль root при переходе в однопользовательский режим (man " -"sulogin(8))." +"Спрашивать пароль root при переходе в однопользовательский режим (man sulogin" +"(8))." + +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга." #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." @@ -403,42 +406,36 @@ msgstr "" "будет использоваться уровень по умолчанию." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Устанавливает таймаут для командного процессора. Нулевое значение означает " -"отсутствие таймаута." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Запускать ежедневные проверки безопасности." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Принимать icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "Установить минимальную длину пароля, минимального количества цифр и " -"минимального количества символов в верхнем регистре в формате " -"«длина,n-цифр,n-верх»." +"минимального количества символов в верхнем регистре в формате «длина,n-цифр,n-" +"верх»." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" -"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see " -"hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections " -"to local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "Разрешить полный доступ к сетевым службам, контролируемым tcp_wrapper'ами " "(см. hosts.deny(5)). Если установлено «yes», разрешены все службы. Если " "установлено «local», разрешены подключения только к локальным службам. Если " -"установлено «no», службы необходимо разрешить вручную в файлах " -"/etc/hosts.allow (см. hosts.allow (5))." +"установлено «no», службы необходимо разрешить вручную в файлах /etc/hosts." +"allow (см. hosts.allow (5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -448,7 +445,7 @@ msgstr "" "если контрольная сумма установленных файлов была изменена, показывая " "различные результаты для бинарных и конфигурационных файлов." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." @@ -456,7 +453,7 @@ msgstr "" "Шаблон исключения при проверке диска. Этот параметр обрабатывается как regex " "(7), поэтому вы можете использовать полное регулярное выражение." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -473,24 +470,28 @@ msgstr "" "вашу систему небезопасной и вы должны использовать эти настройки если точно " "знаете, что делаете!" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Установить значение umask для пользователя root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Каждый час выполнять проверку безопасности для изменений в системной " "конфигурации." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Принудительно установить настройки MSEC при старте системы" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Выводить на терминал результаты периодических проверок безопасности." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Проверять добавления/удаления бита sgid файлов." @@ -608,15 +609,34 @@ msgstr "Ошибка смены прав в %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Неправильные права в %s; должны быть %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Принудительная смена группы для %s на %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Невозможно сохранить права файловой системы!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Не удалось сменить пользователя %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "плохие права для '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Не локальный файл: \"%s\". Ничего не поменялось." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверка путей: %s" @@ -652,7 +672,7 @@ msgstr "Нет вручную заданных прав файлов для ур msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Записываем права файла для уровня '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию!" @@ -660,7 +680,7 @@ msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Невозможно сохранить права файловой системы!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -671,7 +691,7 @@ msgstr "" "хотите\n" "активировать его, выберите соответствующий уровень безопасности:" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " @@ -681,7 +701,7 @@ msgstr "" "Это предпочтительный уровень для обычных пользователей. Если вы не уверены, " "какой профиль вам нужен, используйте его." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." @@ -689,7 +709,7 @@ msgstr "" "Этот профиль предназначен для нетбуков, ноутбуков и других устройств, " "которые работают от батарей и к ним нет доступа пользователей из сети." -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " @@ -699,7 +719,7 @@ msgstr "" "ограничения удаленного доступа к системе. Этот уровень предпочтителен для " "серверов и пользователей, обеспокоенных безопасностью системы." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." @@ -707,7 +727,7 @@ msgstr "" "Этот профиль предназначен для локальных сетевых серверов. которые не " "принимают запросы от неавторизованных Интернет пользователей." -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." @@ -715,7 +735,7 @@ msgstr "" "Этот профиль предназначен для серверов, к которым имеется доступ " "неавторизованных Интернет пользователей." -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " @@ -725,7 +745,7 @@ msgstr "" "отслеживании изменений настроек системы и в нем выполняется только " "ежедневная периодическая проверка." -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." @@ -733,11 +753,11 @@ msgstr "" "Этот профиль похож на \"ежедневный аудит\", но проверка запускается раз в " "неделю." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Пользовательский уровень безопасности." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -753,7 +773,7 @@ msgstr "" "разрешений по умолчанию \n" "для создаваемых файлов." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -765,7 +785,7 @@ msgstr "" "атак,\n" "несанкционированного доступа и попыток взлома. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -775,7 +795,7 @@ msgstr "" "Эти параметры настраивают проверки безопасности, которые должны периодически " "запускаться. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -789,7 +809,7 @@ msgstr "" "для каждой проверки. Помните, что каждое исключение обрабатывается как " "регулярное выражение." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -809,259 +829,311 @@ msgstr "" "автоматически\n" " заменив определенные значения, изменение которых было обнаружено. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Сохранить и применить новую конфигурацию?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "Невозможно загрузить конфигурацию для уровня '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "Невозможно загрузить права для уровня '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Сохранить конфигурацию" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: безопасность и аудит системы" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Настройки безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Базовая безопасность" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Безопасность системы" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Сетевая безопасность" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Периодические проверки" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Исключения" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Права доступа" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Изменение параметров MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "параметр" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Изменения системных прав доступа" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "проверка прав доступа" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "изменено %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "добавлено %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "удалено %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "нет изменений" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Сохранение изменений..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Игнорировать все и выйти" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Результат запуска теста MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Сообщение MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Подробности (%d изменений)..." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Не задан базовый уровень msec; используется '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Обнаружен базовый уровень msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Параметр безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Недопустимый параметр «%s»!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Брэндмауэр" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Обновить сейчас" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec выключен" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec включен" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Базовый уровень безопасности '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Настройки пользователя: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Обновить сейчас" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Невозможно загрузить файл конфигурации %s: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Периодические проверки" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Включить средство MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Выберите базовый уровень безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Имя уровня" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Отправлять предупреждения о безопасности по электронной почте:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Отображать предупреждения безопасности на рабочем столе" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Разрешить периодические проверки безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Проверка безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Исключение" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Ппользователь" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Принудительно" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Редактирование исключения" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Добавляет новые исключения" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1069,56 +1141,72 @@ msgstr "" "Редактирование исключения. Выберите соответствующую проверку msec и значение " "исключения\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Проверка:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Исключение:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Изменяет права для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Добавляет новые проверки прав" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Изменяет права в <b>%s</b>\n" -"Задайте новые права или используйте 'current' для сохранения старых.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Изменяет права для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "новый файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Изменяет права в <b>%s</b>\n" +"Задайте новые права или используйте 'current' для сохранения старых.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "ID группы:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Права доступа:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Выберите новое значение для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1130,7 +1218,7 @@ msgstr "" "\tТекущий уровень:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sЗначение уровня по умолчанию:<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Новое значение:" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Assètiu de su Sonu" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -243,47 +243,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 -msgid "Enable checking for open network ports." +msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 -msgid "Allow direct root login on terminal." +msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 -msgid "Run security checks when machine is running on battery power." +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:106 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -291,10 +287,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -322,24 +322,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -347,20 +343,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -370,22 +366,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -510,15 +510,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Mudai de ext2 a ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "faddina de scàrrigu %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Controllu %s" @@ -557,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Mudai de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -565,64 +583,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -632,7 +650,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -640,14 +658,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -655,7 +673,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -667,341 +685,405 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Abeta... Àprigu s'assètiu" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Cili" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Assètiu de su Sonu" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Bessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ajudu" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Apitzus de" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profilu de arretza" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Sceras" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permissus" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Sceras" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permissus" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nisçunu acomunu" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Srèxinu is pakitus..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "A minudu" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Descriidura" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Abivu alluidura de CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Sceras" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Açungi umperadori" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Burra" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Mori" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID umperadori" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "IP Grupu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID umperadori" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "IP Grupu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permissus" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1009,7 +1091,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Caledònia Noa" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Konfigurácia zvuku" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Nie je možné načítať súbor s obrazom %s" @@ -73,14 +73,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kontrolovať súbory/priečinky či sú zapisovateľné pre všetkých" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Poviliť ochranu proti IP spoofingu" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ochrana voči dns spoofingu" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -168,9 +166,8 @@ msgstr "" "v /etc/cron.allow a /etc/at.allow (viď. man at(1) a crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Akceptovať IPv4 chybové správy" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -233,16 +230,19 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické " +"odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ochrana voči dns spoofingu" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -279,50 +279,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Povoliť/Zakázať priame prihlásenie root-a z konzoly." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Povoliť logovanie neštandardných IPv4 paketov." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -330,10 +326,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Poviliť ochranu proti IP spoofingu" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -367,22 +368,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické " -"odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Spúšťať denné bezpečnostné kontroly" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Akceptovať icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -391,7 +386,7 @@ msgstr "" "Nastaviť minimálnu dĺžku hesla, minimálny počet číslic a minimálny počet " "veľkých písmen." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -411,20 +406,20 @@ msgstr "" "Pre autorizovanie služieb je potrebné použiť /etc/hosts.allow (viď. hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -434,23 +429,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Nastaviť umask pre root-a." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Akceptovať IPv4 chybové správy" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -578,15 +578,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "chyba pri odpojení %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontroluje sa %s" @@ -626,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Nie je možné načítať súbor s obrazom %s" @@ -635,64 +653,64 @@ msgstr "Nie je možné načítať súbor s obrazom %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Bezpečnosť" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -702,7 +720,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -710,14 +728,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -725,7 +743,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -737,351 +755,417 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Prosím čakajte... Aplikuje sa konfigurácia" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Konfigurácia zvuku" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Koniec" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Systémové nastavenia" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Zadajte voľby" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Denné bezpečnostné kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Bezpečnosť" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Sieťový profil" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodické kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Parametre" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Parametre" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Systémové možnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Práva" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez zdieľania" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Odstraňujú sa balíky..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Zadajte voľby" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Zadajte voľby" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Základné nastavenia" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodické kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Úroveň bezpečnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Nie je možné načítať súbor s obrazom %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodické kontroly" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Povoliť štart z CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Prosím, zvoľte si zodpovedajúcu bezpečnostnú úroveň" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Bezpečnostné varovania:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Povoliť bezpečnostné kontroly msec každú hodinu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodické kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Parametre" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pridať používateľa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID používateľa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID skupiny" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Súbory" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID používateľa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID skupiny" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Práva" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Výber súboru s firmware pre %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1089,7 +1173,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nová Kaledónia" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:27+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Shrani nastavitve" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Omogoči preverjanje datotek in map, v katere lahko piše vsakdo." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Pošlji poročilo po pošti, četudi ni zaznane nobene spremembe." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -168,8 +168,10 @@ msgstr "" "cron.allow in v /etc/at.allow (več o tem v man at(1) in man crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Omogoči preverjanje za nevarne možnosti v uporabniških datotekah .rhosts in ." +"shosts." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -234,8 +236,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Omogoči preverjanje za datoteke brez lastnika." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Določi časovno omejitev lupine. Vrednost nič pomeni, da omejitve ni." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -244,8 +246,8 @@ msgstr "" "uporabnikov." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Pošlji poročilo po pošti, četudi ni zaznane nobene spremembe." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -297,55 +299,49 @@ msgstr "" "onemogočanju gesel, saj bo računalnik s tem zelo ranljiv." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe v sistemskih skupinah." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Prikazuj varnostna obvestila v sistemski vrstici." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Dovoli oddaljeno prijavo uporabnika root prek sshd. Če je nastavljeno na " -"»yes«, je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z " -"overjanjem s pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man " -"sshd_config(5)." +"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je " +"maska »-1«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Prikazuj varnostna obvestila v sistemski vrstici." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Omogoči preverjanje za odprta omrežna vrata." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "V konzoli dovoli neposredno prijavo uporabnika root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Omogoči preverjanje za nevarne možnosti v uporabniških datotekah .rhosts in ." -"shosts." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe v sistemskih skupinah." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je " -"maska »-1«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." +"Dovoli oddaljeno prijavo uporabnika root prek sshd. Če je nastavljeno na " +"»yes«, je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z " +"overjanjem s pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man " +"sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Omogoči beleženje čudnih omrežnih paketov." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -353,12 +349,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Ob prehodu na stopnjo za enega uporabnika vprašaj za geslo uporabnika root " "(man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Članom skupine wheel omogoči dostop do uporabnika root brez gesla." @@ -388,18 +388,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Določi časovno omejitev lupine. Vrednost nič pomeni, da omejitve ni." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Omogoči dnevna varnostna preverjanja." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Sprejmi odmev ICMP." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -407,7 +403,7 @@ msgstr "" "Nastavi najkrajšo dolžino gesla in števila števk ter velikih črk. Pri tem se " "uporabi obliko »dolžina,števk,velikih«." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -419,7 +415,7 @@ msgstr "" "Če je to »no«, morajo biti storitve dovoljene ročno z vpisom v /etc/hosts." "allow (oglejte si man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -429,13 +425,13 @@ msgstr "" "nameščenih datotek spremenijo, boste o tem obveščeni. Rezultati za binarne " "in nastavitvene datoteke bodo prikazani ločeno." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -445,23 +441,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Nastavi uporabniško masko root-a." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Vsako uro izvedi varnostno preverjanje za spremembe v sistemskih nastavitvah." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Ob zagonu sistema vsili nastavitve MSEC" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Omogoči izpis rezultatov rednih varnostnih preverjanj v terminal." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -582,15 +582,34 @@ msgstr "Napaka pri spreminjanju dovoljenj za %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Napačna dovoljenja za %s: morala bi biti %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Vsiljevanje skupine za %s na %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Ponastavi na privzeta dovoljenja stopnje" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Napaka pri spreminjanju lastnika za %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ne-krajevna datoteka: »%s«. Nič se ni spremenilo." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Preverjanje poti: %s" @@ -628,7 +647,7 @@ msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." @@ -637,7 +656,7 @@ msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Ponastavi na privzeta dovoljenja stopnje" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -647,7 +666,7 @@ msgstr "" "Ta program vam omogoča nastaviti varnost sistema. Če želite\n" " omogočiti varovanje, izberite ustrezno varnostno stopnjo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -658,13 +677,13 @@ msgstr "" "nemotečih rednih preverjanj sistema. To je priporočljiva stopnja za običajno " "namizje." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -675,37 +694,37 @@ msgstr "" "do sistema. Prav tako se zažene širši nabor rednih preverjanj. Ta stopnja je " "priporočljiva za strežnike in sisteme, kjer je varnost zelo pomembna." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sistemska varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -720,7 +739,7 @@ msgstr "" "možnostmi za gesla, integracijo z drugimi varnostnimi orodji in privzetimi\n" "dovoljenji za ustvarjanje datotek. " -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -732,7 +751,7 @@ msgstr "" "nedovoljenimi dostopi\n" "in poskusi vdretja. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -741,7 +760,7 @@ msgstr "" "<big><b>Varnostna preverjanja</b></big>\n" "Te možnosti nastavljajo varnostna preverjanja, ki se redno izvajajo. " -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -754,7 +773,7 @@ msgstr "" "izjem.\n" "Vedite, da je vsaka izjema razčlenjena kot regularni izraz." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -773,321 +792,389 @@ msgstr "" "bo sporočena. Dovoljenja je moč vsiliti samodejno, tako da se ob spremembi " "nastavijo na tu določene nastavitve. " -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Ali shranim in uveljavim nove nastavitve?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Shrani nastavitve" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: sistemska varnost in nadzor" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Varnostna možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Osnovna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Sistemska varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Omrežna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Redna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Spremembe možnosti MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Spremembe sistemskih dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "preverjanje dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "sprememba %s <b>%s</b> (%s → %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "dodatek %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "odstranitev %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "brez sprememb" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Shranjevanje sprememb ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Rezultati poskusnega zagona MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Sporočila od MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Podrobnosti (sprememb: %d) ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Osnovna stopnja MSEC ni nastavljena, uporabljanje »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Zaznana osnovna stopnja MSEC »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Varnostna možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Neveljavna možnost »%s«." -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Varnostno preverjanje" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Neveljavna varnostna stopnja »%s«." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Redna preverjanja" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogoči orodje MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Izberite osnovno varnostno stopnjo" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Pošiljaj varnostna opozorila po pošti" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Prikazuj varnostna opozorila na namizju" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Omogoči redna varnostna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Varnostno preverjanje" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Izjema" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Vsili" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Urejanje izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Dodajanje nove izjeme" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" "Urejanje izjeme. Izberite ustrezno preverjanje msec in vrednost izjeme\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Preverjanje: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Izjema: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Dodajanje novega preverjanja dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Spreminjanje dovoljenj na <b>%s</b>\n" -"Nastavite nova dovoljenja, ali pa uporabite »current«, da obdržite obstoječa " -"dovoljenja.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "nova datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Spreminjanje dovoljenj na <b>%s</b>\n" +"Nastavite nova dovoljenja, ali pa uporabite »current«, da obdržite obstoječa " +"dovoljenja.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Uporabnik: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Dovoljenja: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Izberite novo vrednost za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1101,7 +1188,7 @@ msgstr "" "\t%sVrednost običajne stopnje:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sVrednost varne stopnje:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nova vrednost:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Konfigurimi i zërit" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -72,14 +72,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Verifikoji skedaret/repertorët e shkrueshëm nga secili personë." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -164,9 +162,8 @@ msgstr "" "(shiqo doracakun (man) at(1) dhe crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Pranoi lajmet e gabueshme të rrejshme IPv4" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -229,16 +226,18 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -275,50 +274,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktivizoje logging e IPv4 në pakot e huaja" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -326,10 +321,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -358,21 +358,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Nisi për gjdo ditë verifikimet e sigurisë" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Pranoje echon icmp" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -381,7 +376,7 @@ msgstr "" "Konfiguroje parullën me një gjatësi minimale, me numra digjitale minimal dhe " "numër të shkronjave." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -401,20 +396,20 @@ msgstr "" "Për ti autorizuar shërbimet që ju nevojiten, përdoreni /etc/hosts.allow\n" "(shiqo tek hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -424,23 +419,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Konfiguroje umask të administratorit." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Pranoi lajmet e gabueshme të rrejshme IPv4" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -567,15 +567,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verifikimi i %s" @@ -615,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -623,64 +641,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Siguria" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -690,7 +708,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -698,14 +716,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -713,7 +731,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -725,350 +743,415 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Qili" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Konfigurimi i zërit" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Braktise" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ndihmë" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Në lidhje me" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Rregullimet e sistemit" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Specifikoi opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Verifikim i sigurisë ditor" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Siguria" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Shfletues rrjeti" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Verifikime periodike" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Autorizimet" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opcionet e Sistemit" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Autorizimet" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Asnjë ndarje" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Zhdukja e %s ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detajet" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Specifikoi opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Specifikoi opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opcionet Bazë" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Verifikime periodike" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Nivel sigurie" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Verifikime periodike" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Autorizoje nisjen nga CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Ju lutemi zgjedheni nivelin e sigurisë që ju pëlqen" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Siguria e Alarmeve:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim e sigurisë në gjdo orë" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Verifikime periodike" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Shto një përdorues" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Zhduke" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Shtegu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID i Përdoruesit" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grup ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Injoroje" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Skedare" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID i Përdoruesit" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grup ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Autorizimet" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1076,7 +1159,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Kaledonia e Re" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Подешавање звука" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -75,20 +75,12 @@ msgstr "" "кориснике." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -"Аргументи: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -"Аргументи: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -184,12 +176,8 @@ msgstr "" "(прочитајте man at(1) и crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Прихвати/Одбиј IPv4 поруке о грешкама." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -259,16 +247,24 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +#, fuzzy +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Аргументи: (val)\n" +"\n" +"Подесите shell паузу. Вредност zero - нула значи да нема паузе." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" +"Аргументи: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -305,26 +301,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" @@ -332,21 +322,23 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" @@ -354,7 +346,7 @@ msgstr "" "\n" "Омогући/Онемогући пријављивање IPv4 strange пакета." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -362,10 +354,18 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" +"Аргументи: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -395,18 +395,10 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Аргументи: (val)\n" -"\n" -"Подесите shell паузу. Вредност zero - нула значи да нема паузе." - -#: ../src/msec/help.py:126 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "уколико је подешено на да, покрените дневне сигурносне провере." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" @@ -414,7 +406,7 @@ msgstr "" "\n" " Прихвати/Одбиј icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -425,7 +417,7 @@ msgstr "" "Подесите најмању дужину лозинке и најмањи број бројева и минималан број " "великих слова." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -441,20 +433,20 @@ msgstr "" "потребних сервиса , користите /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -464,7 +456,7 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" @@ -472,18 +464,26 @@ msgstr "" "\n" "Подесите root umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" +"Аргументи: (arg)\n" +"\n" +"Прихвати/Одбиј IPv4 поруке о грешкама." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -613,15 +613,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Мењам ext2 на ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверавам %s" @@ -661,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Мењам ext2 на ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -669,64 +687,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -736,7 +754,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -744,14 +762,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -759,7 +777,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -771,241 +789,288 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Само моменат... примена конфигурације" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чиле" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Подешавање звука" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Крај" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Помоћ" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "О" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системска подешавања" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Наведите опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Грешка на мрежи" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Периодичне провере" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Сиситемске опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Дозволе" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Нема заједничког дељења" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Укањам %s ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Наведите опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Наведите опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Периодичне провере" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Сигурносни ниво" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Периодичне провере" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Омогући стартање са CD-а?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Изаберите жељени сигурносни ниво" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Сигурносни аларми:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" @@ -1013,110 +1078,128 @@ msgstr "" "\n" "Омогући/Онемогући msec проверу сигурности на сваки час." -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Периодичне провере" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Додај корисника" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Путања" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Корисников ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групни ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zанемари" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Фајл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Корисников ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Групни ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Дозволе" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1124,7 +1207,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Нова Каледонија" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 7b50bf5..698b253 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -75,20 +75,12 @@ msgstr "" "korisnike." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -"Argumenti: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -"Argumenti: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -185,12 +177,8 @@ msgstr "" "(pročitajte man at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -"Argumenti: (arg)\n" -"\n" -"Prihvati/Odbij IPv4 poruke o greškama." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -260,16 +248,24 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +#, fuzzy +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Argumenti: (val)\n" +"\n" +"Podesite shell pauzu. Vrednost zero - nula znači da nema pauze." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" +"Argumenti: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -306,26 +302,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" @@ -333,21 +323,23 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" @@ -355,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "Omogući/Onemogući prijavljivanje IPv4 strange paketa." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -363,10 +355,18 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" +"Argumenti: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -396,18 +396,10 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Argumenti: (val)\n" -"\n" -"Podesite shell pauzu. Vrednost zero - nula znači da nema pauze." - -#: ../src/msec/help.py:126 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ukoliko je podešeno na da, pokrenite dnevne sigurnosne provere." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" @@ -415,7 +407,7 @@ msgstr "" "\n" " Prihvati/Odbij icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -426,7 +418,7 @@ msgstr "" "Podesite najmanju dužinu lozinke i najmanji broj brojeva i minimalan broj " "velikih slova." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -442,20 +434,20 @@ msgstr "" "potrebnih servisa , koristite /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -465,7 +457,7 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" @@ -473,18 +465,26 @@ msgstr "" "\n" "Podesite root umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" +"Argumenti: (arg)\n" +"\n" +"Prihvati/Odbij IPv4 poruke o greškama." + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -614,15 +614,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Menjam ext2 na ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Proveravam %s" @@ -662,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Menjam ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -670,64 +688,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -737,7 +755,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -745,14 +763,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -760,7 +778,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -772,241 +790,288 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kraj" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoć" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemska podešavanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Navedite opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni proksi" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provere" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sisitemske opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Dozvole" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nema zajedničkog deljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Ukanjam %s ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Navedite opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Navedite opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodične provere" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Sigurnosni nivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periodične provere" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući startanje sa CD-a?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izaberite željeni sigurnosni nivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sigurnosni alarmi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" @@ -1014,110 +1079,128 @@ msgstr "" "\n" "Omogući/Onemogući msec proveru sigurnosti na svaki čas." -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodične provere" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnikov ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zanemari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fajl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnikov ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Dozvole" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1125,7 +1208,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonija" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-13 00:28+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -42,13 +42,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "_Spara inställningar" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Kan inte spara inställningar!" @@ -77,12 +77,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kontrollera filer/kataloger som alla kan skriva till." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivera skydd mot IP lurendrejeri." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Visa syslog meddelanden på konsolterminal 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Skydd för namnöversättnings-bluffar." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Sänd e-post-rapport även om inga ändringar upptäckts." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -164,8 +164,9 @@ msgstr "" "cron.allow och /etc/at.allow (se man at(1) och crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Acceptera falska IPv4 felmeddelanden." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Aktivera kontroll av farliga alternativ i användarnas .rhosts/.shosts filer." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -226,8 +227,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Aktivera kontroll av filer som inte ägs av någon." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Visa syslog meddelanden på konsolterminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Ange skalets tidsgräns. Värdet noll betyder ingen tidsgräns." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -235,8 +236,8 @@ msgstr "" "Tillåt skärmhanterare (kdm och gdm) att visa lista på lokala användare." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Sänd e-post-rapport även om inga ändringar upptäckts." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Skydd för namnöversättnings-bluffar." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -287,53 +288,48 @@ msgstr "" "inaktiverar lösenord, eftersom det lämnar din maskin sårbar." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Aktivera kontroll av ändringar i systemets grupper." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Visa systemets säkerhetsmeddelanden via libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Tillåt fjärrinloggning via sshd. Om 'yes', är inloggning tillåten. Om " -"'without-password' är endast inloggning via autentisering med publik nyckel " -"godkänd. Se mera in sshd_config(5) manual." +"Sätt umask för montering av vfat och ntfs partitioner. Om umask är '-1', " +"används standard system umask." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Visa systemets säkerhetsmeddelanden via libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Aktivera kontroll av öppna nätverks-portar." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Tillåt direkt root-inloggning via terminal." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Aktivera kontroll av farliga alternativ i användarnas .rhosts/.shosts filer." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Aktivera kontroll av ändringar i systemets grupper." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Sätt umask för montering av vfat och ntfs partitioner. Om umask är '-1', " -"används standard system umask." +"Tillåt fjärrinloggning via sshd. Om 'yes', är inloggning tillåten. Om " +"'without-password' är endast inloggning via autentisering med publik nyckel " +"godkänd. Se mera in sshd_config(5) manual." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktivera loggning av märkliga nätverks-paket." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -341,12 +337,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Fråga efter root-lösenord när du växlar till en-användar-nivå (man sulogin" "(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivera skydd mot IP lurendrejeri." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Tillåt root access utan lösenord för medlemmar i gruppen 'wheel'." @@ -376,18 +376,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Ange skalets tidsgräns. Värdet noll betyder ingen tidsgräns." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Aktivera dagliga säkerhetskontroller." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptera ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "" "Ställ in minimal längd för lösenord, minimalt antal siffror, och minimalt " "antal stora bokstäver, genom att använda formatet Nlängd,Nnummer,Nstora." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -407,7 +403,7 @@ msgstr "" "lokala tjänster. Om 'no', måste varje tjänst tillåtas manuellt i /etc/hosts." "allow (see hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -417,13 +413,13 @@ msgstr "" "rapportera åt dig om kontrollsumman de installerade filerna har ändrats, och " "visar separata resultat för binära och konfigurations- filer." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -433,23 +429,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Ange roots \"umask\"." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Utför kontroller varje timme för ändringar i systeminställningar." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Tvinga MSEC inställningar vid systemstart." -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Aktivera rapportering av regelbundna säkerhetskontroller till terminalen." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Acceptera falska IPv4 felmeddelanden." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Aktivera kontroll av tillägg/borttag av sgid-filer." @@ -567,15 +567,34 @@ msgstr "Fel vid ändring av behörigheter på %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Fel behörighet på %s: borde vara %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Tvingar grupp på %s till %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Återställ behörigheter till standardnivå" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Fel vid ändring av användare på %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "fel behörigheter för '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Icke-lokal fil: \"%s\". Ingenting ändrat." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontrollerar sökvägar: %s" @@ -613,7 +632,7 @@ msgstr "fel behörigheter för '%s': '%s'" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Ändrar behörighet för %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Kan inte spara inställningar!" @@ -622,7 +641,7 @@ msgstr "Kan inte spara inställningar!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Återställ behörigheter till standardnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -632,7 +651,7 @@ msgstr "" "Detta program låter dig ställa in säkerheten i ditt system. Om du vill\n" "aktivera det, bör du välja önskad säkerhetsnivå:" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -643,13 +662,13 @@ msgstr "" "aktiverar flera icke-störande regelbundna system-kontroller. Detta är den " "rekommenderade nivån för skrivbords-miljöer." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -661,37 +680,37 @@ msgstr "" "regelbundna kontroller. Detta är den rekommenderade nivån för servrar och " "säkerhets-känsliga system." -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "System-säkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -705,7 +724,7 @@ msgstr "" "inloggnings-restriktioner, lösenords-inställningar, integrering med andra\n" "säkerhets-verktyg, samt standard behörighet för nya filer." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -716,7 +735,7 @@ msgstr "" "Dessa alternativ definierar nätverkets säkerhet mot fjärrhot,\n" "olovlig åtkomst och inbrotts-försök." -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -726,7 +745,7 @@ msgstr "" "Dessa alternativ ställer id de säkerhetskontroller som borde köras " "regelbundet." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -738,7 +757,7 @@ msgstr "" "kontroller. För varje kontroll kan du ange så många undantag som du\n" "behöver. Observera att undantagen tolkas som reguljära uttryck." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -758,320 +777,388 @@ msgstr "" "påtvingas, så att de automatiskt återställs till angivna värden när en\n" "ändring upptäckts." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Spara och aktivera nya inställningar?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "fel behörigheter för '%s': '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "_Spara inställningar" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Systemsäkerhet och kontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Säkerhetsalternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Bassäkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "System-säkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Nätverks-säkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Regelbundna kontroller" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Undantag" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Behörigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "Ändrade MSEC alternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "alternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Ändrade System-behörigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "behörighets-kontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "ändrade %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "lade till %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "tog bort %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Sparar ändringar..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC testkörnings-resultat:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC meddelanden (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljer (%d ändringar).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ingen basnivå för msec angiven, använder '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Upptäckte msec basnivå '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Säkerhetsalternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ogiltigt alternativ '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Säkerhetskontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Felaktig säkerhetsnivå '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Kan inte spara inställningar!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Regelbundna kontroller" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktivera MSEC verktyg" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Välj önskad basnivå för säkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sänd säkerhetsunderrättelser med e-post" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Visa säkerhetsunderrättelser på skrivbordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktivera regelbundna säkerhetskontroller" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Säkerhetskontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Undantag" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Lägg till en regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Tvinga" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Redigerar undantag" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Lägger till ett undantag" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "Redigerar undantag. Välj msec kontroll motsvarande värde på undantag\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Kontroll: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Undantag: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Ändrar behörighet för %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Lägger till ny behörighetskontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Ändrar behörigheter på <b>%s</b>\n" -"Ange nya behörigheter, eller använd 'current' för att behålla nuvarande " -"behörigheter.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Ändrar behörighet för %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "ny fil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Ändrar behörigheter på <b>%s</b>\n" +"Ange nya behörigheter, eller använd 'current' för att behålla nuvarande " +"behörigheter.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Användare: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grupp: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Behörigheter: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Välj nytt värde för %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1085,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\t%sVärde vid standard-nivå:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sVärde vid säker nivå:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Nytt värde:" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -65,11 +65,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -247,48 +247,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -296,10 +292,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -327,24 +327,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -352,20 +348,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -375,23 +371,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -516,15 +516,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s சரிபார்த்தல்" @@ -564,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -572,64 +590,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -639,7 +657,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -647,14 +665,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -662,7 +680,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -674,346 +692,410 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...செயல்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "சிலி" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "வெளிச்ெசல்" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "உதவி" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "பற்றி" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "இயக்க முறைமை" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "வலையமைப்பு பினாமி" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "அனுமதிகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "பகிர்தல் கிடையாது" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "பாலாவ்" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "பயனரைச் சேர்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "பாதை" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "குழு ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "புறக்கணி" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_கோப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "குழு ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "அனுமதிகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1021,7 +1103,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "நியு ெசலடோனியா " @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Танзимдарории Садо" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -82,14 +82,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Санҷиши файлҳо/феҳрист барои қайд намудан аз ҷониби ҳар як кас." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -174,9 +172,8 @@ msgstr "" "(ба man at(1)ва crontab(1) нигоҳ кунед)." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Ахборотро оиди хатогиҳои IPv4 қабул кардан" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -239,16 +236,19 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Вақти танаффус барои shell муқаррар шудааст. Қиматии сифрӣ маънои мавҷуд " +"набудани вақти танаффусро дорост." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -285,50 +285,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Номнависии қуттиҳои ғайриоддии IPv4-ро дар гиронидан" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -336,10 +332,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -373,22 +374,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Вақти танаффус барои shell муқаррар шудааст. Қиматии сифрӣ маънои мавҷуд " -"набудани вақти танаффусро дорост." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Санҷиши ҳаррӯзаи бехатариро корандозӣ кардан" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp echo-ро қабул кардан" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -397,7 +392,7 @@ msgstr "" "Дарозии хурдтарини гузарвожа, шумораи камтарини рақамҳо ва шумораи камтарини " "ҳарфҳои калоншударо барпо месозад." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -417,20 +412,20 @@ msgstr "" "Барои иҷозати хидматрасонҳои ба шумо лозима /etc/hosts.allow (нигаред ба " "hosts.allow (5))-ро истифода баред." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -440,23 +435,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "root umask гузоред." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Ахборотро оиди хатогиҳои IPv4 қабул кардан" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -583,15 +583,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Тафтиши %s" @@ -631,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -639,64 +657,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Амният" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -706,7 +724,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -714,14 +732,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -729,7 +747,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -741,351 +759,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Марҳамат карда Интизор шавед... Батанзимдарорӣ истифода шуда истодааст" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чилӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Танзимдарории Садо" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Баромадан" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ёрӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Дар бораи" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Гузоришҳои систем" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Амният" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Тахассуси шабака" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Тафтишҳои Даврӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Иҷозатҳо " -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Хосиятҳои Систем" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Иҷозатҳо " -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Дастёбии муштарак нест" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Бастаи барномаҳо хориҷ мешаванд..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Тафсилот" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Хосиятҳои асосӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Тафтишҳои Даврӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Сатҳи бехатарӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Тафтишҳои Даврӣ" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD Худборшавро дар гиронем?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Марҳамат карда сатҳи дилхоҳи бехатариро интихоб кунед" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Огоҳӣ оиди Бехатарӣ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ҳар соат санҷиши бехатарии msec-ро дар гиронидан." -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Тафтишҳои Даврӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Иловаи корванд" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Нобуд кардан" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Роҳ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Корванди ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Гурӯҳи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Рад кардан" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Корванди ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Гурӯҳи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Иҷозатҳо " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Файли миёнафзорро барои %s интихоб кунед" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1093,7 +1176,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Калиднрияи Нав" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -244,48 +244,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -293,10 +289,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -324,24 +324,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -349,20 +345,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -372,23 +368,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -510,15 +510,32 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "ผิดพลาดยกเลิกการเม้าท์ %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" @@ -556,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -564,64 +581,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "ระบบความป้องกัน" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -631,7 +648,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -639,14 +656,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -654,7 +671,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -666,345 +683,409 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "กรุณารอสักครู่ ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "ชิลี" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "การปรับแต่ง LAN" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "ออก" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "ความช่วยเหลือ" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "เกี่ยวกับ" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "System mode" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "ระบบความป้องกัน" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "ระบบความป้องกัน" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "โปรแกรมค้นหาเครือข่าย" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "อ็อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "สิทธิ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "อ็อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "สิทธิ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +msgid "Periodic check results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Enable CD Boot?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "อ็อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "พาธ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "รหัสผู้ใช้" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "รหัสกลุ่ม" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_ไฟล์" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "รหัสผู้ใช้" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "รหัสกลุ่ม" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "สิทธิ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1012,7 +1093,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Macedonian" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Configuration ng sound" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -73,14 +73,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Suriin ang mga file/directory na masusulatan ng lahat" #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -166,9 +164,8 @@ msgstr "" "at crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Tanggapin ang mga bogus IPv4 na mensaheng error" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -231,16 +228,19 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"I-set ang timeout ng shell. Ang halaga na zero ay nangangahulugang walang " +"timeout." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -277,50 +277,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Paganahin ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -328,10 +324,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -360,22 +361,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"I-set ang timeout ng shell. Ang halaga na zero ay nangangahulugang walang " -"timeout." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Tanggapin ang icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -384,7 +379,7 @@ msgstr "" "I-set ang pinakamaikling haba ng password at pinakakonting bilang ng digit " "at pinakakonting bilang ng malaking titik." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -404,20 +399,20 @@ msgstr "" "Upang bigyan ng kapangyarihan ang mga service na kailangan ninyo, gamitin " "ang /etc/hosts.allow (tingnan ang hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -427,23 +422,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "I-set ang umask ng root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Tanggapin ang mga bogus IPv4 na mensaheng error" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -570,15 +570,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Nagsusuri %s" @@ -618,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -626,64 +644,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -693,7 +711,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -701,14 +719,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -716,7 +734,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -728,351 +746,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Maghintay Lamang... Ina-apply ang configuration" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chile" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Configuration ng sound" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Quit" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Tulong" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Tungkol sa" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "System settings" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Magbanggit ng mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Bagong profile..." -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Tuwinang Pagsusuri" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Mga Permission" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Mga System Option" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Mga Permission" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Walang \"sharing\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Tinatanggal ang mga package..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Mga detalye" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Magbanggit ng mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Magbanggit ng mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Mga Basic Option" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Tuwinang Pagsusuri" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Level ng Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Tuwinang Pagsusuri" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Paganahin ang pag-boot sa CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Pakipili ang nais na level ng seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Mga Security Alert:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Paganahin ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Tuwinang Pagsusuri" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Magdagdag ng \"user\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Path" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "User ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Group ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Di-pansinin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "User ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Group ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Mga Permission" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Piliin ang firmware file para sa %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1080,7 +1163,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 15:31+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -39,20 +39,17 @@ msgstr "Sistem dosyalarında değişiklik yok." msgid "Disabled" msgstr "Devredışı" -#: ../src/msec/config.py:211 -#: ../src/msec/config.py:423 +#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "%s yapılandırma dosyası yüklenemiyor: %s" -#: ../src/msec/config.py:225 -#: ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 +#: ../src/msec/config.py:442 msgid "Bad config option: %s" msgstr "Kötü ayar seçeneği: %s" -#: ../src/msec/config.py:260 -#: ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "%s kaydedilemiyor: %s" @@ -65,60 +62,89 @@ msgid "No exceptions loaded" msgstr "Hiç istisna yüklenmedi" #: ../src/msec/help.py:14 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Yerel kullanıcıların X sunucusuna bağlanmasına izin ver. Kullanılabilir seçenekler: evet (bütün bağlantılar), yerel (sadece yerel bağlantılar) hayır (hiçbir bağlantı)." +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Yerel kullanıcıların X sunucusuna bağlanmasına izin ver. Kullanılabilir " +"seçenekler: evet (bütün bağlantılar), yerel (sadece yerel bağlantılar) hayır " +"(hiçbir bağlantı)." #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Herkes tarafından yazılabilen dosya/dizinlerin denetimini etkinleştir" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP sızdırmaya karşı korumayı etkinleştir" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Konsol terminal 12 üzerindeki syslog mesajlarını kütüğe kaydet" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ad çözümlemesi sızdırma korumasını etkinleştir." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Hiçbir değişiklik algılanmasa da e-posta bildirimlerini gönder." #: ../src/msec/help.py:22 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Mevcut yapılandırmanın temel aldığına bakılarak temel güvenlik seviyesini belirler" +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Mevcut yapılandırmanın temel aldığına bakılarak temel güvenlik seviyesini " +"belirler" #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Yayımlanan icmp yankısını kabul et." #: ../src/msec/help.py:26 -msgid "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will notify you when new packages are installed or removed." -msgstr "Kurulu RPM paketlerindeki değişikliklerin doğrulanmasını etkinleştir. Bu işlev, yeni paketler kurulduğunda veya kaldırıldığında sizi uyaracaktır." +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" +"Kurulu RPM paketlerindeki değişikliklerin doğrulanmasını etkinleştir. Bu " +"işlev, yeni paketler kurulduğunda veya kaldırıldığında sizi uyaracaktır." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." -msgstr "Msec kuralındaki dosyaların periyodik olarak izin denetimini etkinleştirir" +msgstr "" +"Msec kuralındaki dosyaların periyodik olarak izin denetimini etkinleştirir" #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." -msgstr "Açık ağ portları denetimi sırasında işlem ID' lerindeki değişiklikleri atla." +msgstr "" +"Açık ağ portları denetimi sırasında işlem ID' lerindeki değişiklikleri atla." #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "X sunucusunun tcp 6000 portundan ağ bağlantılarını kabul etmesine izin ver" +msgstr "" +"X sunucusunun tcp 6000 portundan ağ bağlantılarını kabul etmesine izin ver" #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Chkrootkit kullanarak bilinen rootkit denetimini etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:36 -msgid "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec security policy." -msgstr "Dosya izinlerini msec güvenlik kurallarında belirlenmiş değerlere zorlamak için msec' e yetki ver." +msgid "" +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." +msgstr "" +"Dosya izinlerini msec güvenlik kurallarında belirlenmiş değerlere zorlamak " +"için msec' e yetki ver." #: ../src/msec/help.py:38 -msgid "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a security level configuration. The security level to be used during this test is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." -msgstr "Sectools denetimlerini etkinleştir. Bu, tüm sectool denetimlerini bir güvenlik seviyesi yapılandırması çerçevesinde denetler. Bu denetleme sırasında kullanılan güvenlik seviyesi CHECK_SECTOOL_LEVELS değişkenince belirlenmiştir." +msgid "" +"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " +"security level configuration. The security level to be used during this test " +"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." +msgstr "" +"Sectools denetimlerini etkinleştir. Bu, tüm sectool denetimlerini bir " +"güvenlik seviyesi yapılandırması çerçevesinde denetler. Bu denetleme " +"sırasında kullanılan güvenlik seviyesi CHECK_SECTOOL_LEVELS değişkenince " +"belirlenmiştir." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Kabuk komutlarının geçmiş kayıtları için boyut belirle. -1 değeri sınırsız demektir." +msgstr "" +"Kabuk komutlarının geçmiş kayıtları için boyut belirle. -1 değeri sınırsız " +"demektir." #: ../src/msec/help.py:42 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." @@ -137,28 +163,49 @@ msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Periyodik denetimlerin sistem kütüğüne kaydını etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:50 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "Kullanıcılar için crontab ve at etkinleştir. İzin verilen kullanıcıları /etc/cron.allow ve /etc/at.allow dosyalarına yerleştir. (at(1) ve crontab(1) el kitaplarına bakın)" +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"Kullanıcılar için crontab ve at etkinleştir. İzin verilen kullanıcıları /etc/" +"cron.allow ve /etc/at.allow dosyalarına yerleştir. (at(1) ve crontab(1) el " +"kitaplarına bakın)" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Taklit IPv4 hata iletilerini kabul et." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Kullanıcıların .rhosts/.shosts dosyalarındaki tehlikeli seçeneklerin " +"denetimini etkinleştirir." #: ../src/msec/help.py:54 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Boş parolalar ya da garip süper kullanıcı hesapları gibi parola ile ilgili denetimleri etkinleştir." +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Boş parolalar ya da garip süper kullanıcı hesapları gibi parola ile ilgili " +"denetimleri etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:56 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "Parola geçmişi kaydı uzunluğunu parolaların yeniden kullanımını engelleyecek şekilde belirle. Bu özellik pam_tcb ile desteklenmemektedir. " +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"Parola geçmişi kaydı uzunluğunu parolaların yeniden kullanımını engelleyecek " +"şekilde belirle. Bu özellik pam_tcb ile desteklenmemektedir. " #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Suid dosyalar için checksum denetimini etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:60 -msgid "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will be used." -msgstr "Geçici dosyalar için güvenli konum kullan. Bu parametre 'evet' olarak ayarlanmışsa kullanıcının ev dizini geçici dosyalar için kullanılacaktır. Aksi takdirde, /tmp kullanılacaktır." +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" +"Geçici dosyalar için güvenli konum kullan. Bu parametre 'evet' olarak " +"ayarlanmışsa kullanıcının ev dizini geçici dosyalar için kullanılacaktır. " +"Aksi takdirde, /tmp kullanılacaktır." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "User email to receive security notifications." @@ -174,7 +221,8 @@ msgstr "Sadece 'wheel' grubu üyelerinin 'root' için 'su' kullanımına izin ve #: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "/etc/shadow (man shadow(5)) içindeki boş parolaların denetimini etkinleştir." +msgstr "" +"/etc/shadow (man shadow(5)) içindeki boş parolaların denetimini etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:70 msgid "Allow autologin." @@ -189,149 +237,251 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Sahipsiz dosyaların denetimini etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Konsol terminal 12 üzerindeki syslog mesajlarını kütüğe kaydet" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Kabuk zamanaşımını ayarla. Sıfır değeri zamanaşımı yok demektir." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Görüntü yöneticilerinin (kdm ve gdm) yerel kullanıcıların listesini görüntülemesine izin ver." +msgstr "" +"Görüntü yöneticilerinin (kdm ve gdm) yerel kullanıcıların listesini " +"görüntülemesine izin ver." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Hiçbir değişiklik algılanmasa da e-posta bildirimlerini gönder." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ad çözümlemesi sızdırma korumasını etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:82 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "MSEC dosya/dizin yetkilendirmelerini sistem açılışında zorla uygula. Bu seçenek 'enforce' olarak ayarlanmış ise sistem yetkilendirmeleri otomatik olarak sistem güvenlik ayarlarına göre yapılacaktır. " +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"MSEC dosya/dizin yetkilendirmelerini sistem açılışında zorla uygula. Bu " +"seçenek 'enforce' olarak ayarlanmış ise sistem yetkilendirmeleri otomatik " +"olarak sistem güvenlik ayarlarına göre yapılacaktır. " #: ../src/msec/help.py:84 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "Öntanımlı olarak geçerli dizini kullanıcının YOLunda konumlandır." #: ../src/msec/help.py:86 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Başkaları tarafından sahiplenmemesi veya yazılmaması gereken kullanıcı dosyalarında izin denetimlerini etkinleştir." +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Başkaları tarafından sahiplenmemesi veya yazılmaması gereken kullanıcı " +"dosyalarında izin denetimlerini etkinleştir." #: ../src/msec/help.py:88 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "/etc/security/msec/server dosyasına bağlı /etc/security/msec/server kısayolu oluşturur. SERVER_LEVEL./etc/security/msec/server, chkconfig --add tarafından kurulum sırasında paket içindeyse bir hizmeti eklemeye karar vermede kullanılır. Ön tanımlı olarak, iki ayar sunulur: yerel (sadece yerel hizmetleri etkinleştirir.) ve uzak (ayrıca güvenli sayılan uzak hizmetleri de etkinleştirir.) İzin verilen hizmetlerin sunucuya elle eklenmesi gerektiğini unutmayın. Gerektiğinde SERVER_LEVEL dosyaları." +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"/etc/security/msec/server dosyasına bağlı /etc/security/msec/server kısayolu " +"oluşturur. SERVER_LEVEL./etc/security/msec/server, chkconfig --add " +"tarafından kurulum sırasında paket içindeyse bir hizmeti eklemeye karar " +"vermede kullanılır. Ön tanımlı olarak, iki ayar sunulur: yerel (sadece yerel " +"hizmetleri etkinleştirir.) ve uzak (ayrıca güvenli sayılan uzak hizmetleri " +"de etkinleştirir.) İzin verilen hizmetlerin sunucuya elle eklenmesi " +"gerektiğini unutmayın. Gerektiğinde SERVER_LEVEL dosyaları." #: ../src/msec/help.py:90 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Kullanıcılara izin vermek için parolaları kullan. Parolaları devredışı bırakırken ÇOK DİKKATLİ olun, sisteminiz korumasız kalabilir." +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Kullanıcılara izin vermek için parolaları kullan. Parolaları devredışı " +"bırakırken ÇOK DİKKATLİ olun, sisteminiz korumasız kalabilir." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Sistem gruplarındaki değişikliklerin denetimini etkinleştir." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Sistem güvenlik bildirimlerini libnotify kullanarak sistem tepsisinde göster." #: ../src/msec/help.py:94 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "sshd üzerinden uzaktan 'root' girişine izin ver. Seçenek 'evet'(yes) ise girişe izin verilir, 'parolasız' ise yalnızca açık anahtar kimlikleme ile girişe izin verilir. Daha fazla bilgi için bakınız: sshd_config (5) man sayfası." +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"vfat ve ntfs bölümlerinin bağlanması için umask seçeneğini ayarla. umask '-" +"1' ise varsayılan sistem umask değeri kullanılır." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Sistem güvenlik bildirimlerini libnotify kullanarak sistem tepsisinde göster." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Açık ağ portlarının denetimini etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Terminalde doğrudan kök kullanıcı girişine izin ver." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "Bilgisayar pilden çalışırken de güvenlik denetimlerini çalıştır." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Sistem gruplarındaki değişikliklerin denetimini etkinleştir." + #: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Kullanıcıların .rhosts/.shosts dosyalarındaki tehlikeli seçeneklerin denetimini etkinleştirir." +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"sshd üzerinden uzaktan 'root' girişine izin ver. Seçenek 'evet'(yes) ise " +"girişe izin verilir, 'parolasız' ise yalnızca açık anahtar kimlikleme ile " +"girişe izin verilir. Daha fazla bilgi için bakınız: sshd_config (5) man " +"sayfası." #: ../src/msec/help.py:106 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', default system umask is used." -msgstr "vfat ve ntfs bölümlerinin bağlanması için umask seçeneğini ayarla. umask '-1' ise varsayılan sistem umask değeri kullanılır." - -#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Garip ağ paketlerinin kütüğe kaydını etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:110 -msgid "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries require that the log files should be kept for 12 months, other do not have such strict requirements. This variable defines the number of past log files that should be kept by logrotate on the system." -msgstr "Haftalar biçiminde, günlük kayıtlarının tutulacağı dönemi belirleyin. Bazı ülkeler, günlük kayıtlarının 12 ay saklı tutulmasını zorunlu tutabilir; bazılarındaysa böyle bir zorunluluk yoktur. Bu değişken, logrotate tarafından sistemde tutulacak eski günlük dosyalarının sayısını belirler." +#: ../src/msec/help.py:108 +msgid "" +"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " +"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " +"that should be kept by logrotate on the system." +msgstr "" +"Haftalar biçiminde, günlük kayıtlarının tutulacağı dönemi belirleyin. Bazı " +"ülkeler, günlük kayıtlarının 12 ay saklı tutulmasını zorunlu tutabilir; " +"bazılarındaysa böyle bir zorunluluk yoktur. Bu değişken, logrotate " +"tarafından sistemde tutulacak eski günlük dosyalarının sayısını belirler." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Tek kullanıcılı seviyeye geçişte root parolası sor (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP sızdırmaya karşı korumayı etkinleştir" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Wheel grubu üyelerinin parola olmadan root erişimine izin ver" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." -msgstr "nobody/nogroup kullanmak için sahipsiz dosyaların sahiplik ve grubunu düzelt." +msgstr "" +"nobody/nogroup kullanmak için sahipsiz dosyaların sahiplik ve grubunu düzelt." #: ../src/msec/help.py:118 msgid "Send security check results by email." msgstr "Güvenlik denetimi sonuçlarını e-posta ile gönder" #: ../src/msec/help.py:120 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "'root' hesabından diğer kullanıcılara geçişte ekran görüntüsünün aktarımına izin ver. Ayrıntılar için: pam_xauth(8)." +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"'root' hesabından diğer kullanıcılara geçişte ekran görüntüsünün aktarımına " +"izin ver. Ayrıntılar için: pam_xauth(8)." #: ../src/msec/help.py:122 -msgid "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may use the sectool-gui application to select individual tests for each level. If this variable is not defined, the default level defined in sectool configuration will be used." -msgstr "Periyodik güvenlik denetimi sırasında kullanılacak sectool seviyesini tanımlar. Sectool-gui uygulamasını kullanarak her seviye için farklı denetimleri seçebilirsiniz. Bu değişken tanımlanmamışsa, sectool yapılandırmasındaki öntanımlı seviye kullanılır." +msgid "" +"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " +"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " +"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " +"configuration will be used." +msgstr "" +"Periyodik güvenlik denetimi sırasında kullanılacak sectool seviyesini " +"tanımlar. Sectool-gui uygulamasını kullanarak her seviye için farklı " +"denetimleri seçebilirsiniz. Bu değişken tanımlanmamışsa, sectool " +"yapılandırmasındaki öntanımlı seviye kullanılır." #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Kabuk zamanaşımını ayarla. Sıfır değeri zamanaşımı yok demektir." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Günlük güvenlik denetimlerini etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP yankısını kabul et." +#: ../src/msec/help.py:128 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"Uzunluk, sayı, büyük harf sayısı biçimini kullanarak parolada " +"kullanılabilecek en az harf, en az rakam ve en az büyük harf sayısını " +"belirle." + #: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Uzunluk, sayı, büyük harf sayısı biçimini kullanarak parolada kullanılabilecek en az harf, en az rakam ve en az büyük harf sayısını belirle." +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"tcp_wrapper ile kontrol edilen ağ servislerine tam erişime izin ver " +"(bakınız: hosts.deny(5)). Seçim 'evet' ise servislere izin verilir, 'yerel' " +"ise yalnızca yerel servislere bağlantıya izin verilir, 'hayır' ise " +"servisler /etc/hosts.allow dosyası ile düzenlenmelidir. (Bkz: hosts.allow" +"(5))." #: ../src/msec/help.py:132 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "tcp_wrapper ile kontrol edilen ağ servislerine tam erişime izin ver (bakınız: hosts.deny(5)). Seçim 'evet' ise servislere izin verilir, 'yerel' ise yalnızca yerel servislere bağlantıya izin verilir, 'hayır' ise servisler /etc/hosts.allow dosyası ile düzenlenmelidir. (Bkz: hosts.allow(5))." +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" +"Kurulan RPM paketlerinin içeriğini doğrulamayı etkinleştir. Bu işlev kurulu " +"dosyaların boyutları değişmişse, ikili dosyalar ve yapılandırma dosyaları " +"için ayrı sonuçlar göstererek uyaracaktır." #: ../src/msec/help.py:134 -msgid "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify you if checksums of the installed files were changed, showing separate results for binary and configuration files." -msgstr "Kurulan RPM paketlerinin içeriğini doğrulamayı etkinleştir. Bu işlev kurulu dosyaların boyutları değişmişse, ikili dosyalar ve yapılandırma dosyaları için ayrı sonuçlar göstererek uyaracaktır." +msgid "" +"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " +"(7), so you may use complex expressions." +msgstr "" +"Disk denetimlerinden hariç tutulacak şablonlar. Bu parametre bir regex (7) " +"olarak ayrıştırılır; böylece karmaşık ifadeler kullanabilirsiniz." #: ../src/msec/help.py:136 -msgid "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex (7), so you may use complex expressions." -msgstr "Disk denetimlerinden hariç tutulacak şablonlar. Bu parametre bir regex (7) olarak ayrıştırılır; böylece karmaşık ifadeler kullanabilirsiniz." +msgid "" +"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " +"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " +"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " +"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " +"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " +"only use this setting if you know what you are doing!" +msgstr "" +"Wheel grubundaki tüm kullanıcılar \"sudo\" kullanabilir. Bu seçenek 'yes' " +"olarak ayarlanmışsa, wheel grubundaki tüm kullanıcıların sudo' yu " +"kullanmalarına ve kendi parolaları ile kök işlemleri yapmalarına izin " +"verilir. Bu seçenek 'without-password' olarak ayarlanmışsa kullanıcılar " +"parola sorulmaksızın sudo' yu kullanabilirler. UYARI: Sudo' yu parolasız " +"kullanmak sisteminizi her türlü tehlikeye açık hale getirir; ne yaptığınızı " +"biliyorsanız bu seçeneği kullanın!" #: ../src/msec/help.py:138 -msgid "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by using their passwords. If this option to set to 'without-password', the users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should only use this setting if you know what you are doing!" -msgstr "Wheel grubundaki tüm kullanıcılar \"sudo\" kullanabilir. Bu seçenek 'yes' olarak ayarlanmışsa, wheel grubundaki tüm kullanıcıların sudo' yu kullanmalarına ve kendi parolaları ile kök işlemleri yapmalarına izin verilir. Bu seçenek 'without-password' olarak ayarlanmışsa kullanıcılar parola sorulmaksızın sudo' yu kullanabilirler. UYARI: Sudo' yu parolasız kullanmak sisteminizi her türlü tehlikeye açık hale getirir; ne yaptığınızı biliyorsanız bu seçeneği kullanın!" - -#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Set the root umask." msgstr "'root' için umask değerini belirle" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Sistem yapılandırmasındaki değişiklikler için saatte bir güvenlik denetimi yap." +msgstr "" +"Sistem yapılandırmasındaki değişiklikler için saatte bir güvenlik denetimi " +"yap." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Sistem açılışında MSEC ayarlarını zorla." -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Periyodik güvenlik denetimi sonuçlarını terminale gönder." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Taklit IPv4 hata iletilerini kabul et." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "sgid dosyaları için ekleme/çıkarma denetimini etkinleştir" @@ -348,8 +498,7 @@ msgstr "%s değiştirildi. Kullanılan komut: %s" msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "% değiştirildi. Kullanılması gereken komut: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:377 -#: ../src/msec/libmsec.py:409 +#: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 msgid "deleted %s" msgstr "%s silindi" @@ -365,8 +514,7 @@ msgstr "%s ile %s arasında sembolik bağ yapıldı" msgid "moved file %s to %s" msgstr "dosya nakledildi %s > %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:468 -#: ../src/msec/libmsec.py:484 +#: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "%s değişkenini %s olarak %s içinde değiştir" @@ -386,8 +534,7 @@ msgstr "%s eklentisi yok." msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "%s fonksiyonu %s içinde desteklenmiyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:726 -#: ../src/msec/libmsec.py:856 +#: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Salt denetim durumunda diske bir şey yazılmaz." @@ -413,7 +560,9 @@ msgstr "%d ID'li grup adı bulunamadı" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "/proc/mounts denetlenemiyor. Tüm dosya sistemleri yerel olarak kabul edilecek." +msgstr "" +"/proc/mounts denetlenemiyor. Tüm dosya sistemleri yerel olarak kabul " +"edilecek." #: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Forcing ownership of %s to %s" @@ -451,35 +600,50 @@ msgstr "%s için yetki değişiminde hata: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s için yetkiler yanlış, %s olmalı." -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "%s için grup %s olmaya zorlanıyor" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Dosya sistemi izinleri kaydedilemiyor!" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s için kullanıcı değişikliği hatası: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "'%s' için kötü yetkiler: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Yerel olmayan dosya: \"%s\". Değişiklik yapılmadı." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Yol denetleniyor: %s" -#: ../src/msec/msec.py:87 -#: ../src/msec/msecperms.py:96 +#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Geçersiz güvenlik seviyesi '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:114 -#: ../src/msec/msecperms.py:121 +#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva Güvenlik Merkezi (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:115 -#: ../src/msec/msecperms.py:122 +#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Hata: Bu uygulama 'root' tarafından çalıştırılmalı!" -#: ../src/msec/msec.py:116 -#: ../src/msec/msecperms.py:123 +#: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Yardım almak için --help ile çalıştırın." @@ -499,8 +663,7 @@ msgstr " '%s' seviyesi için kişisel dosya izni yok" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "'%s ' seviyesine dosya izinleri kaydediliyor." -#: ../src/msec/msec.py:192 -#: ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Yapılandırma kaydedilemiyor." @@ -508,7 +671,7 @@ msgstr "Yapılandırma kaydedilemiyor." msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Dosya sistemi izinleri kaydedilemiyor!" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -518,69 +681,112 @@ msgstr "" "Bu uygulama sistem güvenliğinizi ayarlamanızı sağlar: Eğer isterseniz\n" "etkinleştirmek için uygun bir güvenlik seviyesi seçiniz: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this one." -msgstr "Bu profilde makul seviyede güvenlik özellikleri ayarlanır. Bu, masaüstü kullanımı için önerilen seviyedir. Hangi profili kullanacağınızdan emin değilseniz bunu kullanın." - -#: ../src/msec/msecgui.py:60 -msgid "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are only accessed by local users and run on batteries." -msgstr "Bu profil, sadece yerel kullanıcılarca erişilen ve pil ile çalışan netbooklar, dizüstü bilgisayarlar ve düşük nitelikli aygıtlar için tasarlanmıştır." +#: ../src/msec/msecgui.py:61 +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " +"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " +"one." +msgstr "" +"Bu profilde makul seviyede güvenlik özellikleri ayarlanır. Bu, masaüstü " +"kullanımı için önerilen seviyedir. Hangi profili kullanacağınızdan emin " +"değilseniz bunu kullanın." #: ../src/msec/msecgui.py:62 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. This level is suggested for security-concerned systems and servers. " -msgstr "Bu profilde en yüksek güvenlik seviyesi sağlanır. Sonucunda sistemin uzaktan kullanımı da sınırlanır. Bu sunucular ve yüksek güvenlik gerektiren durumlar için önerilen seviyedir." +msgid "" +"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " +"only accessed by local users and run on batteries." +msgstr "" +"Bu profil, sadece yerel kullanıcılarca erişilen ve pil ile çalışan " +"netbooklar, dizüstü bilgisayarlar ve düşük nitelikli aygıtlar için " +"tasarlanmıştır." #: ../src/msec/msecgui.py:64 -msgid "This profile is targeted on local network servers, which do not receive accesses from unauthorized Internet users." -msgstr "Bu profil, yetkisiz İnternet kullanıcılarınca erişilmeyen yerel ağ sunucuları için tasarlanmıştır." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. This level is suggested for " +"security-concerned systems and servers. " +msgstr "" +"Bu profilde en yüksek güvenlik seviyesi sağlanır. Sonucunda sistemin uzaktan " +"kullanımı da sınırlanır. Bu sunucular ve yüksek güvenlik gerektiren durumlar " +"için önerilen seviyedir." #: ../src/msec/msecgui.py:66 -msgid "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by unauthorized Internet users." -msgstr "Bu profil, yetkisiz İnternet kullanıcılarınca erişilen sunucular için tasarlanmıştır." - -#: ../src/msec/msecgui.py:67 -msgid "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change system settings, and use it for periodic checks only. It configures all periodic checks to run once a day." -msgstr "Bu profil, sistem ayarlarını msec yoluyla değiştirmeyen ve msec' i sadece periyodik denetlemeler için kullananlar düşünülerek hazırlanmıştır. Tüm periyodik denetlemeleri günde bir kere çalıştırılacak şekilde ayarlar." +msgid "" +"This profile is targeted on local network servers, which do not receive " +"accesses from unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Bu profil, yetkisiz İnternet kullanıcılarınca erişilmeyen yerel ağ " +"sunucuları için tasarlanmıştır." #: ../src/msec/msecgui.py:68 -msgid "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks weekly." -msgstr "Bu profil 'audit_daily' profiline benzemekte; ancak tüm denetimleri haftalık olarak yapmaktadır." +msgid "" +"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " +"unauthorized Internet users." +msgstr "" +"Bu profil, yetkisiz İnternet kullanıcılarınca erişilen sunucular için " +"tasarlanmıştır." -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 +msgid "" +"This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " +"system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " +"periodic checks to run once a day." +msgstr "" +"Bu profil, sistem ayarlarını msec yoluyla değiştirmeyen ve msec' i sadece " +"periyodik denetlemeler için kullananlar düşünülerek hazırlanmıştır. Tüm " +"periyodik denetlemeleri günde bir kere çalıştırılacak şekilde ayarlar." + +#: ../src/msec/msecgui.py:70 +msgid "" +"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " +"weekly." +msgstr "" +"Bu profil 'audit_daily' profiline benzemekte; ancak tüm denetimleri haftalık " +"olarak yapmaktadır." + +#: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Custom security level." msgstr "Kişisel güvenlik seviyesi." -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Sistem güvenliği seçenekleri</b></big>\n" -"Bu seçenekler sisteme giriş sınırlamaları, parola yapılandırmaları, diğer güvenlik,\n" -"araçları ile entegrasyon ve varsayılan dosya oluşturma yetkileri gibi yerel güvenlik \n" +"Bu seçenekler sisteme giriş sınırlamaları, parola yapılandırmaları, diğer " +"güvenlik,\n" +"araçları ile entegrasyon ve varsayılan dosya oluşturma yetkileri gibi yerel " +"güvenlik \n" "yapılandırması ile ilgilidir." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Ağ güvenliği seçenekleri</b></big>\n" -"Bu seçenekler uzaktan saldırılar, yetkisiz erişimler ve kırma girişimlerine karşı \n" +"Bu seçenekler uzaktan saldırılar, yetkisiz erişimler ve kırma girişimlerine " +"karşı \n" "ağ güvenliğini belirler." -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Periyodik güvenlik denetimleri</b></big>\n" -"Bu seçenekler periyodik olarak yapılması gereken güvenlik denetimlerini ayarlar." +"Bu seçenekler periyodik olarak yapılması gereken güvenlik denetimlerini " +"ayarlar." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -588,336 +794,411 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" "<big><b>İstisnalar</b></big>\n" -"Burada, msec düzenli güvenlik denetimlerinde izin verilen istisnaları ayarlayabilirsiniz.\n" -"Her desteklenen deneme için, her denetlmeye özgü bir çok istisna ekleyebilirsiniz.\n" +"Burada, msec düzenli güvenlik denetimlerinde izin verilen istisnaları " +"ayarlayabilirsiniz.\n" +"Her desteklenen deneme için, her denetlmeye özgü bir çok istisna " +"ekleyebilirsiniz.\n" "Her istisnanın bir regexp olarak işleneceğini not edin." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Dosya yetkileri</b></big>\n" -"Bu seçenekler önemli dosya ve dizinler için sistem yetkilerinin ince ayarı içindir.\n" -"Aşağıdaki seçenekler periyodik olarak denetlenir ve sahiplik, grup ya da mevcut \n" -"yetkilerdeki herhangi bir değişiklik rapor edilir. Yetkilerin bir değişiklik algılandığında \n" +"Bu seçenekler önemli dosya ve dizinler için sistem yetkilerinin ince ayarı " +"içindir.\n" +"Aşağıdaki seçenekler periyodik olarak denetlenir ve sahiplik, grup ya da " +"mevcut \n" +"yetkilerdeki herhangi bir değişiklik rapor edilir. Yetkilerin bir değişiklik " +"algılandığında \n" "otomatik olarak belirlenmiş bir değere getirilmesi zorlanabilir." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Yeni yapılandırmayı kaydet ve uygula" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "'%s' seviyesi için yapılandırma dosyası yüklenemiyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr " '%s' seviyesi için izinler yüklenemiyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "Ayarları _Kaydet" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 -#: ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "Hakkında" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Sistem Güvenliği ve Denetimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "Genel Bakış" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "Güvenlik ayarları" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Temel güvenlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Sistem güvenliği" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Ağ güvenliği" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Periyodik denetimler" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 -#: ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Yetkiler" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC seçenek değişiklikleri" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "seçenek" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Sistem yetkileri değişiklikleri" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "yetki denetimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "değişen %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "eklenen %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "silinen %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "değişiklik yok" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 -#: ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Değişiklikler kaydediliyor.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "Yoksay ve çık" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC testi sonuçları:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC mesajları (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Ayrıntılar (%d değişiklik).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Temel msec seviyesi tanımlanmamış, '%s' kullanılacak" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Bulunan temel msec seviyesi '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Güvenlik Seçeneği" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 -#: ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Geçersiz seçenek '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "Güvenlik duvarı" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 -#: ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "Şimdi güncelle" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec devredışı" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec etkinleştirildi" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Temel güvenlik seviyesi '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "Kişsel ayarlar: %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "Güncellemeler" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "Şimdi güncelle" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "%s yapılandırma dosyası yüklenemiyor: %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Periyodik denetimler" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC aracını etkinleştir" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Temel güvenlik seviyesini seçiniz" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "Seviye adı" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Güvenlik uyarılarını e-posta ile şu adrese yolla:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Güvenlik uyarılarını masaüstünde göster" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Periyodik güvenlik denetimini etkinleştir" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Güvenlik denetimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "İstisna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 -#: ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Bir kural ekle" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 -#: ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Zorla" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "İstisna kuralı düzenleniyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Yeni istisna kuralı ekleniyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 -msgid "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception value\n" -msgstr "İstisna kuralı düzenleniyor. Lütfen uygun msec denetimi ve istisna değerini girin\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 +msgid "" +"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " +"value\n" +msgstr "" +"İstisna kuralı düzenleniyor. Lütfen uygun msec denetimi ve istisna değerini " +"girin\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Denetleme:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "İstisna:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s için yetkiler değiştiriliyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Yeni yetki denetimi ekleniyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" -msgstr "" -"<b>%s</b> için yetkiler değişiyor\n" -"Lütfen yeni bir yetki belirleyin veya mevcut yetkinin kalması için 'current' kullanın.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "%s için yetkiler değiştiriliyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "yeni dosya" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Dosya: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"<b>%s</b> için yetkiler değişiyor\n" +"Lütfen yeni bir yetki belirleyin veya mevcut yetkinin kalması için 'current' " +"kullanın.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Kullanıcı:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Grup:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Yetkiler:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "%s için yeni değer seçin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -930,7 +1211,7 @@ msgstr "" "\t%sStandart seviye değeri:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sÖntanımlı seviye değeri:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Yeni değer:" @@ -956,7 +1237,8 @@ msgstr "Kullanıcıların X sunucusuna heryerden bağlanmasına izin veriliyor." #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Kullanıcıların X sunucusuna 'localhost'tan bağlanmasına izin veriliyor." +msgstr "" +"Kullanıcıların X sunucusuna 'localhost'tan bağlanmasına izin veriliyor." #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" @@ -1000,7 +1282,9 @@ msgstr "Geçersiz dosya sistemi umask' ı \"%s\"" #: ../src/msec/plugins/msec.py:328 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Konsol kullanıcısının sistemi kapatmasına ve yeniden başlatmasına izin veriliyor." +msgstr "" +"Konsol kullanıcısının sistemi kapatmasına ve yeniden başlatmasına izin " +"veriliyor." #: ../src/msec/plugins/msec.py:335 msgid "Allowing SysRq key to the console user" @@ -1191,8 +1475,11 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Parola geçmişi tutulmayacak" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Geçersiz parola uzunluğu \"%s\". Parametre olarak \"uzunluk, sayı, büyük harf sayısı\" kullanın." +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Geçersiz parola uzunluğu \"%s\". Parametre olarak \"uzunluk, sayı, büyük " +"harf sayısı\" kullanın." #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" @@ -1207,8 +1494,14 @@ msgid "no wheel group" msgstr "'wheel' grubu yok" #: ../src/msec/plugins/pam.py:177 -msgid "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into the wheel group." -msgstr "Güvenlik yapılandırmasında, sadece wheel grubu üyelerinin su ile kök kullanmasına izin verilmiş. Fakat bu grup boş. Lütfen, izin verilen kullanıcıları wheel grubuna ekleyin." +msgid "" +"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " +"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " +"the wheel group." +msgstr "" +"Güvenlik yapılandırmasında, sadece wheel grubu üyelerinin su ile kök " +"kullanmasına izin verilmiş. Fakat bu grup boş. Lütfen, izin verilen " +"kullanıcıları wheel grubuna ekleyin." #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" @@ -1224,24 +1517,34 @@ msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" #~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" #~ msgstr "Özel temel ayar seviyesi '%s' bulundu. '%s' yapılacak" + #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" + #~ msgid "Secure" #~ msgstr "Güvenli" + #~ msgid "System administrator email address:" #~ msgstr "Sistem yöneticisinin e-posta adresi:" + #~ msgid "Save your changes?" #~ msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilsin mi?" + #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "İptal" + #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "Yoksay" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Kaydet" + #~ msgid "Do you want to save changes before closing?" #~ msgstr "Kapanmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?" + #~ msgid "wheel group is empty" #~ msgstr "'wheel' grubu boş" + #~ msgid "" #~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this " #~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be " @@ -1250,6 +1553,7 @@ msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" #~ "Kullanıcıların parolalarını sudo ile doğrulamasına izin ver. Bu parametre " #~ "'wheel' olarak ayarlanmışsa, kullanıcıların sudo kullanabilmeleri için " #~ "'wheel' grubu üyesi olmaları gereklidir." + #~ msgid "" #~ "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. " #~ "If set to yes, the permissions are verified on every run. If set to " @@ -1260,26 +1564,37 @@ msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" #~ "etkinleştir. 'Evet' işaretliyse her çalışmada izinler doğrulanır. 'Zorla' " #~ "işaretliyse geçersiz izinler, msec güvenlik kuralında belirlenenler ile " #~ "düzeltilir." + #~ msgid "'%s' is not available in this version" #~ msgstr "%s bu sürümde desteklenmiyor." + #~ msgid "Activating daily security check" #~ msgstr "Günlük güvenlik denetimini açar" + #~ msgid "Disabling daily security check" #~ msgstr "Günlük güvenlik denetimini kapatır" + #~ msgid "Activating periodic promiscuity check" #~ msgstr "Periyodik karışıklık denetimi etkinleştiriliyor" + #~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" #~ msgstr "Periyodik karışıklık denetimi kapatılıyor" + #~ msgid "_Import configuration" #~ msgstr "Ayarları Dışa Aktar" + #~ msgid "_Export configuration" #~ msgstr "Ayarları İçeri Aktar" + #~ msgid "Save and apply current policy" #~ msgstr "Yeni kuralı kaydet ve uygula" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çık" + #~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" #~ msgstr "Açılışta AppArmor güvenlik yapısını etkinleştir" + #~ msgid "" #~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " #~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit " @@ -1288,6 +1603,6 @@ msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" #~ "PolicyKit güvenlik altyapısını tüm kullanıcılara aç. Eğer bu seçenek " #~ "açılmadıysa yalnızca wheel grubu gelişmiş PolicyKit yetkilerini ve " #~ "ayarlarını değiştirebilir." + #~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." #~ msgstr "Yüklü RPM paketlerinin doğrulanmasını etkinleştir" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 12:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Зберегти налаштування" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Неможливо зберегти налаштування!" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "" "користувачем." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Увімкнути захист від імітації IP." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Записувати повідомлення syslog на консольному терміналі 12." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Увімкнути захист від обманного доступу до назв." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Відсилати повідомлення поштою, навіть якщо змін не знайдено." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -170,8 +170,10 @@ msgstr "" "вказати у /etc/cron.allow і /etc/at.allow (див. man at(1) і crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Приймати повідомлення про фіктивні помилки IPv4." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Увімкнути перевірку наявності небезпечних параметрів у файлах .rhosts/." +"shosts користувачів." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -233,8 +235,10 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Увімкнути пошук файлів без власника." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Записувати повідомлення syslog на консольному терміналі 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Встановити затримку командного процесора. Нульова величина означає " +"відсутність затримки." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -243,8 +247,8 @@ msgstr "" "користувачів." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Відсилати повідомлення поштою, навіть якщо змін не знайдено." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Увімкнути захист від обманного доступу до назв." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -297,58 +301,52 @@ msgstr "" "з вимиканням паролів, оскільки подібне вимикання зробить систему вразливою." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Увімкнути перевірку змін у переліку груп системи." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" +"Показувати сповіщення безпеки у системному лотку за допомогою libnotify." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Надати дозвіл на віддалену реєстрацію root за допомогою sshd. Якщо матиме " -"значення «yes», реєстрацію буде дозволено. Якщо значенням буде «without-" -"password», реєстрацію буде уможливлено лише після розпізнавання за відкритим " -"ключем. Докладніше про це можна дізнатися на сторінці довідника (man " -"sshd_config(5))." +"Встановити параметр umask для монтування розділів з vfat і ntfs. Якщо " +"значенням umask є «-1», буде використано типове системне значення umask." #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Показувати сповіщення безпеки у системному лотку за допомогою libnotify." - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Увімкнути перевірку відкритих мережевих портів." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Надання дозволу на безпосередню реєстрацію root у терміналі" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Увімкнути перевірку наявності небезпечних параметрів у файлах .rhosts/." -"shosts користувачів." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Увімкнути перевірку змін у переліку груп системи." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Встановити параметр umask для монтування розділів з vfat і ntfs. Якщо " -"значенням umask є «-1», буде використано типове системне значення umask." +"Надати дозвіл на віддалену реєстрацію root за допомогою sshd. Якщо матиме " +"значення «yes», реєстрацію буде дозволено. Якщо значенням буде «without-" +"password», реєстрацію буде уможливлено лише після розпізнавання за відкритим " +"ключем. Докладніше про це можна дізнатися на сторінці довідника (man " +"sshd_config(5))." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" "Увімкнути запис до журналу повідомлень про нестандартні мережеві пакети." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -356,12 +354,16 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Надсилати запит на пароль root під час переходу до режиму єдиного " "користувача (man sulogin(8))." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Увімкнути захист від імітації IP." + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -394,20 +396,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Встановити затримку командного процесора. Нульова величина означає " -"відсутність затримки." - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Увімкнути щоденні перевірки безпеки." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Приймати луна-імульс ICMP." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "" "Вкажіть мінімальну довжину пароля, мінімальну кількість цифр і прописних " "літер у форматі довжина,к-ть_цифр,к-ть_прописних." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "" "з локальними службами. Якщо значенням буде «no», уповноваження службам слід " "буде вказати вручну у файлі /etc/hosts.allow (див. hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " @@ -438,13 +434,13 @@ msgstr "" "повідомлятиме вас про зміни у контрольних сумах встановлених файлів і " "показуватиме результати окремо для бінарних файлів і для файлів налаштування." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -454,23 +450,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "Встановити umask root." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Виконувати щогодинні перевірки безпеки щодо змін у налаштуваннях системи." -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Примусово застосовувати параметри MSEC під час запуску системи" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Вивести результати регулярної перевірки безпеки на термінал." +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Приймати повідомлення про фіктивні помилки IPv4." + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Увімкнути перевірку на додавання/вилучення файлів sgid." @@ -588,15 +588,34 @@ msgstr "Помилка при зміні прав доступу до %s: %s" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Неправильні права доступу %s: має бути %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Примусова зміна групи до %s на %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "Скинути в типові права доступу" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Помилка при зміні користувача до %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "недостатні права доступу для '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Не місцевий файл: \"%s\". Нічого не змінено." -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Перевірка шляхів: %s" @@ -634,7 +653,7 @@ msgstr "недостатні права доступу для '%s': '%s'" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Змінюються права доступу для %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "Неможливо зберегти налаштування!" @@ -643,7 +662,7 @@ msgstr "Неможливо зберегти налаштування!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "Скинути в типові права доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" @@ -653,7 +672,7 @@ msgstr "" "Ця програма налаштовує безпеку системи. Якщо ви бажаєте\n" "задіяти її, оберіть відповідний рівень безпеки: " -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 #, fuzzy msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " @@ -664,13 +683,13 @@ msgstr "" "кілька періодичних перевірок системи, які не завдають зайвого клопоту. Це " "рекомендований рівень для робочої станції." -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 #, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " @@ -682,37 +701,37 @@ msgstr "" "більший обсяг перевірок системи, підвищуються вимоги до локальних паролів і " "виконуються періодичні перевірки змін локальних параметрів безпеки. " -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Безпека системи" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -727,7 +746,7 @@ msgstr "" "паролі, інтеграцію з іншими інструментами безпеки і типові права на " "створення файлів." -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -739,7 +758,7 @@ msgstr "" "несанкціонованого доступу\n" "і спроб зламу. " -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " @@ -748,7 +767,7 @@ msgstr "" "<big><b>Регулярні перевірки безпеки</b></big>\n" "Ці параметри використовуються для налаштування регулярних перевірок безпеки." -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "" "Для будь-якої перевірки ви можете додати довільну кількість винятків.\n" "Зауважте, що програма оброблятиме записи винятків як формальні вирази." -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -779,264 +798,316 @@ msgstr "" "Система може примусово змінювати права доступу у автоматичному режимі\n" "на вказані вами, якщо буде виявлено зміни." -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Застосувати і зберегти нові налаштування?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 #, fuzzy msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "недостатні права доступу для '%s': '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "Зберегти налаштування" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "Вийти" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "Довідка" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "Про" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Контроль безпеки системи" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Параметр безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "Загальна безпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "Безпека системи" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "Мережева безпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "Періодичні перевірки" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "Винятки" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Права доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "зміни параметрів MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "параметр" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "Зміни системних прав доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "перевірка прав доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "змінено %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "додано %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "вилучено %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "немає змін" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "Зберігаються зміни.." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Результати тестового запуску MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Деталі" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Повідомлення MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Деталі (%d змінюється).." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Не вказано базовий рівень msec, використовується '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Виявлено базовий рівень msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "Параметр безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Неправильний параметр '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Перевірка безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Неправильний рівень безпеки '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Неможливо зберегти налаштування!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Періодичні перевірки" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Увімкнути інструмент MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "Виберіть базовий рівень безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Відсилати попередження безпеки електронною поштою" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Показувати на стільниці попередження безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Увімкнути періодичні перевірки безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "Перевірка безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "Виняток" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Додати правило" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "Примусити" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "Редагування винятку" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "Додавання нового винятку" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" @@ -1044,57 +1115,73 @@ msgstr "" "Редагування винятку. Будь ласка, оберіть відповідну перевірку msec і " "значення винятку\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "Перевірка:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "Виняток:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Змінюються права доступу для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "Додається перевірка нових прав доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"Зміна прав доступу до <b>%s</b>\n" -"Вкажіть нові права доступу або використовуйте 'поточні', щоб зберегти " -"існуючі.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "Змінюються права доступу для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "новий файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"Зміна прав доступу до <b>%s</b>\n" +"Вкажіть нові права доступу або використовуйте 'поточні', щоб зберегти " +"існуючі.\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "Користувач :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "Група :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "Права доступу: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "Виберіть нове значення для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1108,7 +1195,7 @@ msgstr "" "\t%sЗначення стандартного рівня:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sЗначення безпечного рівня:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "Нове значення:" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Tovushni moslash" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -65,11 +65,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -250,48 +250,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -299,10 +295,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -331,19 +331,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -352,7 +348,7 @@ msgstr "" "Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning " "eng kichik sonini aniqlash." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -360,20 +356,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -383,22 +379,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -523,15 +523,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s tekshirilmoqda" @@ -571,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -579,64 +597,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Xavfsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -646,7 +664,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -654,14 +672,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -669,7 +687,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -681,349 +699,414 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chili" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Tovushni moslash" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Chiqish" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Yordam" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Haqida" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Tizim moslamalari" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Parametrlarni aniqlash" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Xavfsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Tarmoqning profili" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Davriy tekshiruvlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Parametrlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Huquqlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Parametrlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Tizimning moslamalari" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Huquqlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Parametrlarni aniqlash" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Parametrlarni aniqlash" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Asosiy moslamalar" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Davriy tekshiruvlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Xavfsizlik darajasi" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Davriy tekshiruvlar" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "ACPI'ni yoqish" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Iltimos istalgan xavfsizlik darajasini tanlang" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Xavfsizlik xabarnomasi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Davriy tekshiruvlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Parametrlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Qoidani qoʻshish" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Oʻchirish" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Yoʻl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Guruh ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Eʼtibor berilmasin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fayl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Foydalanuvchi ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Guruh ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Huquqlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s uchun firmware faylini tanlang" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1031,7 +1114,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Yangi Kaledoniya" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 919a5d2..2a007bd 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Товушни мослаш" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -65,11 +65,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -249,48 +249,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -298,10 +294,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -330,19 +330,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -351,7 +347,7 @@ msgstr "" "Махфий сўзнинг энг қисқа узунлигини, ундаги сонларнинг ва бош ҳарфларнинг " "энг кичик сонини аниқлаш." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -359,20 +355,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -382,22 +378,26 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" @@ -522,15 +522,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "%s'ни ажратишда хато: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s текширилмоқда" @@ -570,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -578,64 +596,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Хавфсизлик" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -645,7 +663,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -653,14 +671,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -668,7 +686,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -680,349 +698,414 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Илтимос кутиб туринг... Мосламалар қўлланилмоқда" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Чили" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Товушни мослаш" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Чиқиш" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ёрдам" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Ҳақида" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Тизим мосламалари" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Параметрларни аниқлаш" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Кундалик хавфсизлик текшируви" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Хавфсизлик" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Тармоқнинг профили" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Даврий текширувлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Параметрлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Ҳуқуқлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Параметрлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Тизимнинг мосламалари" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Ҳуқуқлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Пакетлар ўчирилмоқда..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Тафсилотлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Параметрларни аниқлаш" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Параметрларни аниқлаш" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Асосий мосламалар" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Даврий текширувлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Хавфсизлик даражаси" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Даврий текширувлар" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "ACPI'ни ёқиш" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Илтимос исталган хавфсизлик даражасини танланг" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Хавфсизлик хабарномаси:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Даврий текширувлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Параметрлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "Қоидани қўшиш" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Ўчириш" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Йўл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Фойдаланувчи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Гуруҳ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Эътибор берилмасин" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Фойдаланувчи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Гуруҳ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Ҳуқуқлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s учун firmware файлини танланг" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1030,7 +1113,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Янги Каледония" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Cấu hình âm thanh" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" @@ -73,14 +73,12 @@ msgstr "" "Mọi người dùng được phép kiểm tra các tập tin/thư mục có thể ghi vào được." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Bật chạy việc bảo vệ IP spoofing" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -164,9 +162,8 @@ msgstr "" "và crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Chấp nhận các thông điệp báo lỗi giả của IPv4" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -227,16 +224,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Đặt thời hạn shell. Giá trị bằng 0 sẽ là không có thời hạn." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -273,50 +271,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Cho phép tạo bản ghi (log) các gói IPv4 lạ." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -324,10 +318,15 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Bật chạy việc bảo vệ IP spoofing" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -361,20 +360,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Đặt thời hạn shell. Giá trị bằng 0 sẽ là không có thời hạn." - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Chạy kiểm tra bảo mật hàng ngày" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Chấp nhận icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "" "Đặt độ dài tối thiểu của mật khẩu và số tối thiểu các số và số tối thiểu các " "chữ cái viết hoa." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -402,20 +397,20 @@ msgstr "" "\n" "Để cho phép dịch vụ bạn cần, dùng /etc/hosts.allow (hãy xem hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -425,23 +420,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Đặt root umask." -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Chấp nhận các thông điệp báo lỗi giả của IPv4" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -568,15 +568,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kiểm tra %s" @@ -616,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -624,64 +642,64 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Bảo mật" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -691,7 +709,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -699,14 +717,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -714,7 +732,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -726,351 +744,416 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chi Lê" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Cấu hình âm thanh" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Thoát" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Giới thiệu về" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Thiết lập của hệ thống" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Định rõ tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Kiểm tra bảo mật hàng ngày" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Bảo mật" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Lý lịch mạng" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Sự chấp thuận" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Tùy Chọn Hệ Thống" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Sự chấp thuận" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Không chia sẻ" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Đang gỡ bỏ các gói tin..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Định rõ tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Định rõ tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Mức độ bảo mật" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Cho phép khởi động từ CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Hãy chọn mức bảo mật mong muốn" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Bật chạy việc kiểm tra bảo mật hàng giờ của msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Thêm người dùng" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Người Dùng" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Nhóm" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Bỏ qua" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Tệp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Người Dùng" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Nhóm" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Sự chấp thuận" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Chọn tập tin firmware cho %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1078,7 +1161,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -37,13 +37,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Apontiaedje do son" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje %s" @@ -77,11 +77,11 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Cweri après les fitchîs/ridants sicrijhåve pa tertos" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 @@ -167,9 +167,8 @@ msgstr "" "eyet /etc/at.allow (loukîz les pådjes di man at(1) eyet crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -232,15 +231,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Defini li tårdjaedje pol shell. Ene valixhance di zero po n' nén aveur di " +"tårdjaedje" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 @@ -278,50 +279,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -329,10 +326,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -365,22 +366,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Defini li tårdjaedje pol shell. Ene valixhance di zero po n' nén aveur di " -"tårdjaedje" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accepter l' icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -389,7 +384,7 @@ msgstr "" "Defini li longueur minimom des screts, li nombe minimom di chifes eyet " "l' nombe minimom di grandès letes." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -409,20 +404,20 @@ msgstr "" "Po-z otorijhî les siervices ki vos nd avoz mezåjhe, eployîz /etc/hosts.allow " "(voeyoz li pådje di man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -432,23 +427,28 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po root" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +#, fuzzy +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -575,15 +575,33 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "aroke tot montant %s: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verifiant %s" @@ -623,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje %s" @@ -632,64 +650,64 @@ msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Såvrité" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -699,7 +717,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -707,14 +725,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -722,7 +740,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -734,351 +752,417 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji mete en alaedje l' apontiaedje" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Tchili" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Apontiaedje do son" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Cwiter" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Aidance" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Åd fwait" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Apontiaedjes do sistinme" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Dijhoz les tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Verifiaedjes di såvrité tchaeke djoû" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Såvrité" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil rantoele" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Verifiaedjes periodikes" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Tchuzes pol sistinme" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nou pårtaedje" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Dji oistêye les pacaedjes..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "Po ndè saveur di pus" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Dijhoz les tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Dijhoz les tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palawou" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Mwaissès tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Verifiaedjes periodikes" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Livea di såvrité" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "Verifiaedjes periodikes" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Permete l' enondaedje pa plake lazer?" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Abranles di såvrité:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Verifiaedjes periodikes" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Radjouter uzeu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "Tchimin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID uzeu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID groupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Passer houte" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fitchî" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID uzeu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID groupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware pol %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1086,7 +1170,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nouve Caledonreye" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c472121..8ac19f1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:33+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "保存配置(_S)" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "无法装入图像文件 %s" @@ -73,13 +73,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "检查每人可写的文件/目录" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "启用 IP 欺骗保护。" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -#, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "名称解析欺骗保护" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "如果没有检测到更改,也发送邮件报告。" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -160,8 +159,8 @@ msgstr "" "的 man)。" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "接受有错的 IPv4 错误消息。" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -221,16 +220,17 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "报告无主文件" #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "设置 shell 超时。若设为 0, 则为没有超时。" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "如果没有检测到更改,也发送邮件报告。" +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "名称解析欺骗保护" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -267,50 +267,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "报告无主文件" +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "允许直接 root 登录。" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "报告无主文件" -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "启用 IPv4 异常包日志。" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -318,10 +314,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "启用 IP 欺骗保护。" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" @@ -354,27 +354,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "设置 shell 超时。若设为 0, 则为没有超时。" - -#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "运行每日安全检查" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "接受 icmp 回应。" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "设置密码最短长度, 数字的最少个数, 大写字母的最少个数。" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -393,20 +389,20 @@ msgstr "" "\n" "要认证您需要的服务, 请使用 /etc/hosts.allow(参看 hosts.allow(5))。" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -416,23 +412,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "设置 root 的文件模式创建 mask。" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "接受有错的 IPv4 错误消息。" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -558,15 +558,34 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "从 %s 切换到 %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "重置为默认级别权限" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "卸载 %s 出错: %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "正在检查 %s" @@ -606,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "更改 %s 的权限" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "无法装入图像文件 %s" @@ -616,64 +635,64 @@ msgstr "无法装入图像文件 %s" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "重置为默认级别权限" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "系统安全" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -683,7 +702,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -691,14 +710,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -706,7 +725,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -718,314 +737,382 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "保存并应用新配置吗?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "保存配置(_S)" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: 系统安全审计" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "概要" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "Security settings" msgstr "安全设置" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "基本安全" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "系统安全" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "网络安全" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "定期检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "Exceptions" msgstr "例外" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC 选项更改" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "选项" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "系统权限更改" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "permission check" msgstr "权限检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "无更改" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 msgid "Saving changes.." msgstr "正在保存更改..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "忽略并退出" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC 测试运行结果:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "细节" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "细节(%d 处更改)..." -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 msgid "Security Option" msgstr "安全选项" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "无效的选项“%s”!" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "防火墙" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "更新" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "立即更新" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "Msec 已禁用" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "Msec 已启用" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Base security level: '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "自定义设置:%d" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" -msgstr "更新" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" -msgstr "立即更新" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "无法装入图像文件 %s" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "定期检查" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "允许 MSEC 工具" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 msgid "Select the base security level" msgstr "选择基础安全级别" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "级别名称" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "通过电子邮件发送安全警告:" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "在桌面上显示安全警告" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "启用定期安全检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 msgid "Security check" msgstr "安全检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 msgid "Exception" msgstr "例外" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "添加规则" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "用户" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "组" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 msgid "Enforce" msgstr "强制" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "编辑例外" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "添加新例外" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "编辑例外。请选择相应的 msec 检查及例外值\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "检查: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "例外: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "更改 %s 的权限" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "添加新的权限检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" -msgstr "" -"更改 <b>%s</b> 的权限\n" -"请指定新权限,或者使用“current”保持当前权限。\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#, fuzzy +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" +msgstr "更改 %s 的权限" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "新文件" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 msgid "File: " msgstr "文件: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" +"更改 <b>%s</b> 的权限\n" +"请指定新权限,或者使用“current”保持当前权限。\n" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "用户: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "组: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "权限: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" msgstr "选择 %s 的新值" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 #, fuzzy msgid "" "<i>%s</i>\n" @@ -1039,7 +1126,7 @@ msgstr "" "\t%s标准级别值:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%s安全级别值:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "新值:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d243354..c92e68f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:43+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 00:45+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -48,13 +48,13 @@ msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 -#: ../src/msec/config.py:445 +#: ../src/msec/config.py:442 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "儲存設定(_S)" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 -#: ../src/msec/config.py:471 +#: ../src/msec/config.py:468 #, fuzzy msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "儲存設定失敗!" @@ -82,12 +82,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "檢查可以被任何人寫入的檔案/目錄" #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "啟用IP欺騙保護。" +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "啟用名稱解析偽造保護" +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "即使未改變,也寄送報表" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "接收偽造的 IPv4 錯誤訊息。" +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "啟用使用者.rhosts/.shosts 檔案危險項目檢查。" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -225,16 +225,16 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "檢查不屬於任何人的檔案。 " #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "設定 shell 逾時時間。0 代表永不逾時。" #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "允許登入管理員(kdm 與 gdm)將本地使用者進行列表顯示。" #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "即使未改變,也寄送報表" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "啟用名稱解析偽造保護" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -271,48 +271,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "檢查不屬於任何人的檔案。 " +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" - -#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "啟用開放網路埠檢查" -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "允許 root 直接於終端機登入。" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:104 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "啟用使用者.rhosts/.shosts 檔案危險項目檢查。" +#: ../src/msec/help.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "檢查不屬於任何人的檔案。 " -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "啟用紀錄異常的網路封包。" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -320,10 +316,14 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "進入單人模式時,詢問 root 密碼(man sulogin(8))。" +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "啟用IP欺騙保護。" + #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "允許 wheel 群組使用者不需密碼即可取得 root 權限。" @@ -352,24 +352,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "設定 shell 逾時時間。0 代表永不逾時。" - -#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "執行每日安全檢查。" -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "接受 ICMP 回應。" -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "設定密碼的最小長度、最少的數字數及大寫字母數。" -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -377,20 +373,20 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -400,23 +396,27 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "設定 root 的檔案模式建立遮罩。" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:144 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:146 +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "接收偽造的 IPv4 錯誤訊息。" + #: ../src/msec/help.py:148 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -540,15 +540,34 @@ msgstr "" msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:914 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#, fuzzy +msgid "Enforcing acl on %s" +msgstr "正在由 %s 切換至 %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" +msgstr "重設混音器為預設值" + +#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#, fuzzy +msgid "Error changing acl on %s: %s" +msgstr "卸下 %s 的掛載時發生錯誤:%s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:919 +msgid "Wrong acl of %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:961 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:981 +#: ../src/msec/libmsec.py:1006 msgid "Checking paths: %s" msgstr "檢查路徑: %s" @@ -586,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "正在由 %s 切換至 %s" -#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 +#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "儲存設定失敗!" @@ -595,64 +614,64 @@ msgstr "儲存設定失敗!" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "重設混音器為預設值" -#: ../src/msec/msecgui.py:53 +#: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:59 +#: ../src/msec/msecgui.py:61 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:60 +#: ../src/msec/msecgui.py:62 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:67 +#: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:75 +#: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "系統安全性" -#: ../src/msec/msecgui.py:78 +#: ../src/msec/msecgui.py:80 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" "These options control the local security configuration, such as the login " @@ -662,7 +681,7 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:83 +#: ../src/msec/msecgui.py:85 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" "These options define the network security against remote threats, " @@ -670,14 +689,14 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:87 +#: ../src/msec/msecgui.py:89 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:90 +#: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -685,7 +704,7 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:95 +#: ../src/msec/msecgui.py:97 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " @@ -697,333 +716,399 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:101 +#: ../src/msec/msecgui.py:103 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "儲存並套用新的設定?" -#: ../src/msec/msecgui.py:134 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:140 +#: ../src/msec/msecgui.py:160 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:173 +#: ../src/msec/msecgui.py:193 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "智利" -#: ../src/msec/msecgui.py:175 +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_Save configuration" msgstr "儲存設定(_S)" -#: ../src/msec/msecgui.py:180 +#: ../src/msec/msecgui.py:200 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "離開" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184 +#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "輔助說明" -#: ../src/msec/msecgui.py:185 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "關於" -#: ../src/msec/msecgui.py:212 +#: ../src/msec/msecgui.py:232 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "系統設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:225 +#: ../src/msec/msecgui.py:245 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:226 +#: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "指定選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:235 +#: ../src/msec/msecgui.py:255 msgid "Basic security" msgstr "基礎安全設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:236 +#: ../src/msec/msecgui.py:256 msgid "System security" msgstr "系統安全性" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "Network security" msgstr "網路安全性" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 msgid "Periodic checks" msgstr "週期性檢查" -#: ../src/msec/msecgui.py:239 +#: ../src/msec/msecgui.py:259 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118 +#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:280 +#: ../src/msec/msecgui.py:300 msgid "option" msgstr "選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 msgid "System permissions changes" msgstr "系統權限變更" -#: ../src/msec/msecgui.py:281 +#: ../src/msec/msecgui.py:301 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "權限" -#: ../src/msec/msecgui.py:291 +#: ../src/msec/msecgui.py:311 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:296 +#: ../src/msec/msecgui.py:316 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 +#: ../src/msec/msecgui.py:321 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:305 +#: ../src/msec/msecgui.py:325 msgid "no changes" msgstr "無變更" -#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325 +#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "正在移除套件..." -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:341 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:359 +#: ../src/msec/msecgui.py:379 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:366 +#: ../src/msec/msecgui.py:386 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:374 +#: ../src/msec/msecgui.py:394 msgid "Details" msgstr "詳細資訊" -#: ../src/msec/msecgui.py:380 +#: ../src/msec/msecgui.py:400 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:414 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:447 +#: ../src/msec/msecgui.py:467 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:450 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:478 +#: ../src/msec/msecgui.py:498 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "指定選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715 +#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/msec/msecgui.py:493 +#: ../src/msec/msecgui.py:513 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/msec/msecgui.py:503 +#: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "主要選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:578 +#: ../src/msec/msecgui.py:593 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622 +#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 msgid "Configure" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:599 +#: ../src/msec/msecgui.py:608 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:614 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:621 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "週期性檢查" -#: ../src/msec/msecgui.py:605 +#: ../src/msec/msecgui.py:624 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:627 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:609 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 #, fuzzy msgid "Base security level: '%s'" msgstr "系統安全性" -#: ../src/msec/msecgui.py:617 +#: ../src/msec/msecgui.py:636 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:634 -msgid "Updates" +#: ../src/msec/msecgui.py:657 +msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:643 -msgid "Update now" +#: ../src/msec/msecgui.py:658 +msgid "Check: %s. Last run: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:663 +msgid "Show results" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:669 +msgid "Run now" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#, fuzzy +msgid "Unable to read log file: %s" +msgstr "儲存設定失敗!" + +#: ../src/msec/msecgui.py:691 +#, fuzzy +msgid "Periodic check results" +msgstr "週期性檢查" + +#: ../src/msec/msecgui.py:722 +msgid "" +"Do you want to run periodic check <b>%s</b>? Please note that it could take " +"a considerable time to finish." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:675 +#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +msgid "Please wait, running checks..." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:742 +msgid "Please wait, this might take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:771 +msgid "Periodic check was executed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:774 +msgid "An error occurred while running periodic check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "啟用 MSEC 工具" -#: ../src/msec/msecgui.py:682 +#: ../src/msec/msecgui.py:813 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "請選擇您希望的安全層級" -#: ../src/msec/msecgui.py:705 +#: ../src/msec/msecgui.py:836 msgid "Level name" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:761 +#: ../src/msec/msecgui.py:892 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "經由電子郵件發送安全警示" -#: ../src/msec/msecgui.py:783 +#: ../src/msec/msecgui.py:914 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:967 +#: ../src/msec/msecgui.py:1098 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "啟用 msec 定時安全性檢查" -#: ../src/msec/msecgui.py:1029 +#: ../src/msec/msecgui.py:1160 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "週期性檢查" -#: ../src/msec/msecgui.py:1035 +#: ../src/msec/msecgui.py:1166 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Add a rule" msgstr "新增規則" -#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180 +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/msec/msecgui.py:1100 +#: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1238 msgid "User" msgstr "使用者" -#: ../src/msec/msecgui.py:1112 +#: ../src/msec/msecgui.py:1244 msgid "Group" msgstr "群組 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1126 +#: ../src/msec/msecgui.py:1258 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "忽略" -#: ../src/msec/msecgui.py:1279 +#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +msgid "Acl" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1284 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1291 +#: ../src/msec/msecgui.py:1431 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1298 +#: ../src/msec/msecgui.py:1438 msgid "Check: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1313 +#: ../src/msec/msecgui.py:1453 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1348 +#: ../src/msec/msecgui.py:1489 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1355 +#: ../src/msec/msecgui.py:1497 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 -msgid "" -"Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " -"permissions.\n" +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1367 +#: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1375 +#: ../src/msec/msecgui.py:1521 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/檔案 (_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1383 +#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +msgid "" +"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " +"current settings." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " msgstr "使用者:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1391 +#: ../src/msec/msecgui.py:1548 msgid "Group: " msgstr "群組:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1399 +#: ../src/msec/msecgui.py:1559 msgid "Permissions: " msgstr "權限:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1456 +#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +msgid "" +"To enforce additional ACL on file, specify them in the following format:\n" +"user1:acl,user2:acl\n" +"Refer to 'man setfacl' for details." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +msgid "ACL: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "選取 %s 的韌體檔" -#: ../src/msec/msecgui.py:1465 +#: ../src/msec/msecgui.py:1651 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1031,7 +1116,7 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1475 +#: ../src/msec/msecgui.py:1661 msgid "New value:" msgstr "新值:" |