diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-05-10 10:47:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-05-10 10:47:43 +0000 |
commit | 1491594653bb677f0918ce51d4f5c5f36dd10735 (patch) | |
tree | 879a2505ea235fe647fafe7d6a588104e986b820 | |
parent | 26303b227508f2ffa18219bd1b1d90cdeee2c290 (diff) | |
download | msec-1491594653bb677f0918ce51d4f5c5f36dd10735.tar msec-1491594653bb677f0918ce51d4f5c5f36dd10735.tar.gz msec-1491594653bb677f0918ce51d4f5c5f36dd10735.tar.bz2 msec-1491594653bb677f0918ce51d4f5c5f36dd10735.tar.xz msec-1491594653bb677f0918ce51d4f5c5f36dd10735.zip |
Updated Estonian translation.
-rw-r--r-- | po/et.po | 53 |
1 files changed, 25 insertions, 28 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 14:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -579,23 +579,20 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Väärad %s õigused: peavad olema %o" #: ../src/msec/libmsec.py:901 -#, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" -msgstr "%s grupiks määratakse %s" +msgstr "ACL kehtestamine %s puhul" #: ../src/msec/libmsec.py:915 -#, fuzzy msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" -msgstr "Failisüsteemi õiguste salvestamine nurjus!" +msgstr "Failisüsteemi-spetsiifilise ACL-i %s lisamine %s puhul nurjus" #: ../src/msec/libmsec.py:917 -#, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" -msgstr "Viga %s kasutaja muutmisel: %s" +msgstr "Viga %s ACL-i muutmisel: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:919 msgid "Wrong acl of %s" -msgstr "" +msgstr "Vale %s ACL" #: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" @@ -987,51 +984,51 @@ msgstr "Kohandatud seadistused: %d" #: ../src/msec/msecgui.py:657 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mitte kunagi" #: ../src/msec/msecgui.py:658 msgid "Check: %s. Last run: %s" -msgstr "" +msgstr "Kontroll: %s. Viimati: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:663 msgid "Show results" -msgstr "" +msgstr "Näita tulemusi" #: ../src/msec/msecgui.py:669 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "Käivita nüüd" #: ../src/msec/msecgui.py:690 -#, fuzzy msgid "Unable to read log file: %s" -msgstr "Seadistusfaili %s laadimine nurjus: %s" +msgstr "Logifaili lugemine nurjus: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:691 -#, fuzzy msgid "Periodic check results" -msgstr "Perioodilised kontrollid" +msgstr "Perioodiliste kontrollide tulemused" #: ../src/msec/msecgui.py:723 msgid "" "Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" +"Kas soovite käivitada <b>%s</b> perioodilise kontrolli? Palun arvestage, " +"et see võib võtta tublisti aega." #: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 msgid "Please wait, running checks..." -msgstr "" +msgstr "Palun oodake, kontrollitakse..." #: ../src/msec/msecgui.py:742 msgid "Please wait, this might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Palun oodake, see võib võtta mõne minuti." #: ../src/msec/msecgui.py:771 msgid "Periodic check was executed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Perioodiline kontroll lõpetati edukalt!" #: ../src/msec/msecgui.py:774 msgid "An error occurred while running periodic check." -msgstr "" +msgstr "Perioodilise kontrolli käigus tekkis viga." #: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" @@ -1091,7 +1088,7 @@ msgstr "Jõuga kehtestamine" #: ../src/msec/msecgui.py:1266 msgid "Acl" -msgstr "" +msgstr "ACL" #: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" @@ -1125,9 +1122,8 @@ msgid "Adding new permission check" msgstr "Uue õiguse lisamine" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 -#, fuzzy msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" -msgstr "%s õiguste muutmine" +msgstr "<b>%s</b> õiguste muutmine" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" @@ -1138,14 +1134,12 @@ msgid "File: " msgstr "Fail: " #: ../src/msec/msecgui.py:1530 -#, fuzzy msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" -"<b>%s</b> õiguste muutmine\n" -"Palun määra uued õigused või kirjuta 'current' kehtivate õiguste " -"säilitamiseks.\n" +"Palun määra uue faili omanik ja õigused või kirjuta 'current' kehtivate " +"õiguste säilitamiseks." #: ../src/msec/msecgui.py:1537 msgid "User: " @@ -1166,10 +1160,13 @@ msgid "" "user1:acl,user2:acl\n" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" +"Täiendava ACL-i (pääsuloa) kehtestamiseks failile määrake need järgmisel kujul:\n" +"kasutaja1:acl,kasutaja2:acl\n" +"Täpsemalt vaadake 'man setfacl'." #: ../src/msec/msecgui.py:1575 msgid "ACL: " -msgstr "" +msgstr "ACL: " #: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" |