diff options
author | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2009-04-11 06:13:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2009-04-11 06:13:02 +0000 |
commit | 448a86d85a8b96cfbd147298af5386b50e3a92e9 (patch) | |
tree | 0883e5108268ca81500589bb30b049e5fac2fac1 | |
parent | b428dfe2d76709b951ebd6b21041426d5eca9875 (diff) | |
download | msec-448a86d85a8b96cfbd147298af5386b50e3a92e9.tar msec-448a86d85a8b96cfbd147298af5386b50e3a92e9.tar.gz msec-448a86d85a8b96cfbd147298af5386b50e3a92e9.tar.bz2 msec-448a86d85a8b96cfbd147298af5386b50e3a92e9.tar.xz msec-448a86d85a8b96cfbd147298af5386b50e3a92e9.zip |
Hungarian translation update
-rw-r--r-- | po/hu.po | 61 |
1 files changed, 21 insertions, 40 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: msec-2009.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-11 08:12+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Engedélyezi a felhasználók .rhosts/.shosts fájljai veszélyes opció #: ../src/msec/help.py:93 msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "" +msgstr "Jelszóellenőrzések engedélyezése mind az üres jelszavakra, mind a nagyobb jogosultságú felhasználókra." #: ../src/msec/help.py:95 msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." @@ -562,75 +562,62 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "A /proc/mounts nem ellenőrizhető. Minden fájlrendszer helyinek lesz feltételezve." #: ../src/msec/libmsec.py:1590 -#, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" -msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)" +msgstr "%s tulajdonosának %s-re változtatása" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 -#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "A felhasználó a tálcára kattintott." +msgstr "Hiba a(z) %s tulajdonosának változtatása közben: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 -#, fuzzy msgid "Wrong owner of %s: should be %s" -msgstr "A proxy ilyen kell, hogy legyen: http://..." +msgstr "%s tulajdonosa hibás: %s-re változtatva" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 -#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása" +msgstr "%s csoportjának %s-re változtatása" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 -#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "Olvasási hiba a(z) „%s” fájlnál: %s\n" +msgstr "Hiba a(z) %s csoportjának változtatása közben: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 -#, fuzzy msgid "Wrong group of %s: should be %s" -msgstr "A proxy ilyen kell, hogy legyen: http://..." +msgstr "%s csoportja hibás: %s-re változtatva" #: ../src/msec/libmsec.py:1610 -#, fuzzy msgid "Enforcing permissions on %s to %o" -msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása" +msgstr "%s jogosultságának megváltoztatása: %o" #: ../src/msec/libmsec.py:1614 -#, fuzzy msgid "Error changing permissions on %s: %s" -msgstr "Olvasási hiba a(z) „%s” fájlnál: %s\n" +msgstr "Hiba a %s jogosultságának változtatása közben: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1616 -#, fuzzy msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" -msgstr "A proxy ilyen kell, hogy legyen: http://..." +msgstr "%s jogosultsága hibás (változtatás): %o" #: ../src/msec/libmsec.py:1633 -#, fuzzy msgid "bad permissions for '%s': '%s'" -msgstr "%s jogosultságainak törlése" +msgstr "%s rossz jogosultsággal rendelkezik: '%s'" #: ../src/msec/libmsec.py:1658 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "A \"%s\" nem helyi fájl. Nem történt változtatás." #: ../src/msec/libmsec.py:1700 -#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "Keresési útvonalak" +msgstr "Útvonalak ellenőrzése: %s" #: ../src/msec/msec.py:86 #: ../src/msec/msecperms.py:99 -#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s" +msgstr "Érvénytelen biztonsági szint: '%s'." #: ../src/msec/msec.py:109 #: ../src/msec/msecperms.py:128 -#, fuzzy msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" -msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont" +msgstr "Msec: Mandriva Biztonsági Központ (%s)\n" #: ../src/msec/msec.py:110 #: ../src/msec/msecperms.py:129 @@ -841,19 +828,16 @@ msgid "Value" msgstr "Érték" #: ../src/msec/msecgui.py:449 -#, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" +msgstr "Érvénytelen opció '%s'!" #: ../src/msec/msecgui.py:499 -#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása" +msgstr "Az MSEC eszköz engedélyezése" #: ../src/msec/msecgui.py:506 -#, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "Biztonsági szint és ellenőrzések" +msgstr "Válasszon alap biztonsági szintet" #: ../src/msec/msecgui.py:510 msgid "Standard" @@ -864,19 +848,16 @@ msgid "Secure" msgstr "Biztonság" #: ../src/msec/msecgui.py:540 -#, fuzzy msgid "Send security alerts by email" -msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:" +msgstr "Biztonsági figyelmeztetések elküldése emailben" #: ../src/msec/msecgui.py:547 -#, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Adminisztrátori email: az FTP-adminisztrátor email-címe." +msgstr "A rendszergazda email címe:" #: ../src/msec/msecgui.py:566 -#, fuzzy msgid "Display security alerts on desktop" -msgstr "A Föld megjelenítése a munkaasztalon" +msgstr "A biztonsági figyelmeztetések megjelenítése a munkaasztalon" #: ../src/msec/msecgui.py:727 msgid "Enable periodic security checks" |