summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: c0d2a0cd139168b9a0e88f3658eed60a14b24851 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
# translation of mdkonline-zh_TW.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2001
# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2002
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002
# hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-30 19:38+0800\n"
"Last-Translator: hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../mdkapplet:76
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:77
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "正在讀取組態設定\n"

#: ../mdkapplet:78
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:80
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:81
msgid "Register Now!"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:105
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:115
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:116
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:117
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:118
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:124
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:125
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:128
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:129
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:129
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:132
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:138
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ../mdkapplet:195
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:196
msgid "Quit"
msgstr "結束"

#: ../mdkapplet:200
msgid "About Online Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:201
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online Team"
msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline"

#: ../mdkapplet:201
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:201
msgid "Team:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:201
msgid "This Software is under GPL"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:201
msgid "Version:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"在這個步驟,前提已經假設您已經在 Mandrake Online 上\n"
"已經登記註冊使用者帳號了。接下來要進行的就是將您系統\n"
"相關資訊傳回至MandrakeSoft 總部進行註冊。(傳回的資訊,\n"
"包含您系統目前已經安裝的套件清單,與系統硬體裝置組態)。\n"
"這個步驟完成後,就能夠提供您相關的安全公告以及套件更新\n"
"等資訊。\n"

#: ../mdkonline:102
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "我還沒有 Mandrake Online 的帳號,我希望要 "

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "註冊"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "帳號:"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "    密碼:"

#: ../mdkonline:110
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "    密碼:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake 隱私政策"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "認證確認"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "請輸入您在 MandrakeOnline 上的帳號 ID 與密碼"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "機器名稱:"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"為了能夠使用 MandrakeOnline 服務項目,首先需要將您目前組態資訊\n"
"送回 Mandrake 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n"
"\n"
"設定精靈將會送出下面的資訊到 MandrakeSoft 總部,這包含了:\n"
"1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n"
"2) 您系統的硬體環境組態。\n"
"\n"
"如果您不認同將相關資訊送回至 MandrakeSoft 的行為,或者是您不打算\n"
"使用後續 MandrakeOnline 服務的話,請點選 \"取消\" 按鈕放棄。\n"
"若是您點選 \"下一步\" 的話,設定精靈將會把相關資訊送回 MandrakeSoft \n"
"總部,您後續就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n"
"更新資訊。\n"
"此外,您可以在 http://www.mandrakeexpert.com 使用付費的機制獲得\n"
"更多服務與支援。\n"
"當整個步驟都完成後,Mandrake 將回提供一個 username@mandrakeonline.net\n"
"的使用者帳好提供給您使用。"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"現在開始,您將會不定期的收到來自於MandrakeOnline\n"
"發送的安全與更新修正套件公告資訊。"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline 提供讓您能夠自動進行更新動作。\n"
"系統將會定期的執行更新程式檢查最新的更新資訊\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "已經成功上傳資訊!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "自動升級"

#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "我希望使用自動化更新"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:202
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "連線問題"

#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeUpdate 無法聯絡到網站, 我們將再試."

#: ../mdkonline:262
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: ../mdkonline:279
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "正在結束設定精靈\n"

#: ../mdkonline:300
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "連線問題"

#: ../mdkonline:324
msgid "Wrong password"
msgstr "密碼錯誤"

#: ../mdkonline:324
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"您所輸入的登入 ID 或者是密碼有誤導致無法登入。\n"
"請重新確定您所輸入的登入資訊,或者是您尚未\n"
"註冊,請先註冊一個新帳號再使用。\n"
"請回到主畫面程式重新進行操作,以便於能夠連上\n"
"Mandrake Online 服務。"

#: ../mdkonline:331
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "正在讀取組態設定\n"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate 版本 %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
"使用方式:\n"

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - 顯示此求助訊息說明.\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - 更新全部資訊.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - 更新全部資訊.\n"

#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate 無法聯絡到網站, 我們將再試."

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "無法由 mdkupdate 媒體更新套件.\n"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - 僅使用安全修正的媒介項目.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - 多訊息模式.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "任何問題, 請寄出一封電子郵件至 support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr "你需要先有一個 MandrakeOnline 帳號, 或是更新您的會費."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "您的登入或者是密碼或許錯誤"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "無法建立 mdkupdate 媒體.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "非洲"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "亞洲"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "澳洲"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "歐洲"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "北美"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "南美"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一步"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "上一步"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "緊告: 沒有指定瀏覽器"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "正送出您的組態內容"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "送出資訊時發生錯誤"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "送出您個人資訊時發生了錯誤導致發送失敗。\n"
#~ "\n"
#~ "請等等重新再測試發送您個人資訊。"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "完成了"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "選擇您的區域位置"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "您確定要取消 MandrakeOnline 的執行嗎?\n"
#~ "返回到原本精靈畫面,請按下 \"取消\" 按鈕,\n"
#~ "或者是可以選取 \"結束\" 來關閉程式。"

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "確定要結束? - MandrakeOnline"