1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 16:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
msgid "Next"
msgstr "Shûvant"
#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Fini"
#: mdkonline:91 mdkonline:453
msgid "Quit"
msgstr "Moussî foû"
#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
msgid "Back"
msgstr "Èn erî"
#: mdkonline:146
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Cwitant li Macrea\n"
#: mdkonline:227
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Adviertixhmint: Nou betchteu di dné"
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "Connection problem"
msgstr "Aroke avou l' raloyaedje"
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Dji n' a polou m' raloyî a MandrakeOnline, sayîz on pô pus tård"
#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Måva scret"
#: mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Vos avez dné on måva login ou on måva scret.\n"
"I vos les fåt rtaper, oudobén i vos fåt fé on conte so MandrakeOnline.\n"
"Po ç' dierin cas, potchîz al prumire étape po s' raloyî a MandrakeOnline."
#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Wilicome è MandrakeOnline"
#: mdkonline:365
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Asteure vos dvrîz aveur on conte so MandrakeOnline [1].\n"
"Ci macrea chal vos aidrè po-z evoyî vost apontiaedje\n"
"(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene båze di dnêyes céntrålijheye\n"
"por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû\n"
"di såvrité, oudobén ahessåve pol apontiaedje da vosse.\n"
#: mdkonline:371
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Dj' a nén di conte MandrakeOnline, et dji voreu bén onk "
#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
msgstr "Soscrire"
#: mdkonline:383
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Politike sol privaceye di Mandrake"
#: mdkonline:388
msgid "Authentification"
msgstr "Åténtifiaedje"
#: mdkonline:389
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Dinez vosse login et scret po MandrakeOnline:"
#: mdkonline:391
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: mdkonline:391
msgid "Password:"
msgstr "Sicret:"
#: mdkonline:395
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Evoyant vost apontiaedje"
#: mdkonline:396
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Yåk n' a nén stî tot evoyant les informåcions"
#: mdkonline:404
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot evoyant les informåcions personeles da vosse.\n"
"\n"
"Clitchoz so «Shûvant» po sayî delz evoyî cor on côp."
#: mdkonline:410
msgid "Finished"
msgstr "Fini"
#: mdkonline:411
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Vosse metaedje a djoû a stî comufåt!\n"
"A pårti d' asteure vos rçuroz les anonces di såvrité\n"
"et di metaedjes a djoû viè MandrakeOnline."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
msgstr "I va"
#: mdkonline:434 mdkonline:460
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:449
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: mdkonline:458
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Volez ve vormint cwiter Mandre so fyis?\n"
"Po rivni å Macrê, clitchoz so «Rinoncî»,\n"
"po moussî foû po d' bon, clitchoz so «Moussî foû»."
#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Vormint rnoncî? - MandrakeOnline"
#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:535
msgid "Welcome"
msgstr "Bénvnowe"
#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
|