1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
# Vietnamese translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com ; tmthanh@vnlinux.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "TiÕp theo >"
#: mdkonline:85
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "KÕt thóc"
#: mdkonline:86 mdkonline:371
msgid "Quit"
msgstr "Tho¸t"
#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Quay l¹i"
#: mdkonline:192
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "C¶nh b¸o: B¹n cha chØ ®Þnh tr×nh duyÖt"
#: mdkonline:238
msgid "Connection problem"
msgstr ""
#: mdkonline:238
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr "Sai mËt khÈu"
#: mdkonline:250
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrake Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline"
#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"T¹i bíc nµy, b¹n ®îc coi nh cã mét account cho Mandrake Online [1].\n"
"Trî gióp nµy sÏ gióp b¹n t¶i lªn cÊu h×nh b¹n cã\n"
"(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n"
"duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n"
#: mdkonline:291
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account "
#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t cña Mandrake"
#: mdkonline:306
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Chøng thùc Mandrake Online"
#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:"
#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "§¨ng nhËp:"
#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "MËt khÈu:"
#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n"
#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
"1) the packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
"to learn more about about you as our customer\n"
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
"§©y lµ c¬ héi ®Ó b¹n gióp chóng t«i hoµn thiÖn Mandrake Linux.\n"
"\n"
"B©y giê, ®å thuËt sÏ göi nh÷ng th«ng tin sau tíi MandrakeSoft:\n"
"1) c¸c gãi ®· ®îc cµi ®Æt lªn hÖ thèng,\n"
"2) cÊu h×nh phÇn cøng.\n"
"\n"
"NÕu c¶m thÊy kh«ng tho¶i m¸i, h·y nhÊn 'Bá qua'.\n"
"NÕu nhÊn 'TiÕp theo', b¹n sÏ cho chóng t«i ®Æc ©n\n"
"®Ó t×m hiÓu thªm vÒ b¹n - mét kh¸ch hµng cña chóng t«i\n"
"vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n"
"cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n."
#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin"
#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n"
#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr "KÕt thóc"
#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®îc lu t¹i MdkOnline "
#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:367
msgid "Cancel"
msgstr "Bá qua"
#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"B¹n thùc sù muèn hñy bá Mandrake Online?\n"
"§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n"
"®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'."
#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online"
#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Chµo mõng"
#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr "§ãng"
#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n"
#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
#~ msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i"
#~ msgid "Mandrake Online"
#~ msgstr "Mandrake Online"
#~ msgid " Finish "
#~ msgstr " KÕt thóc "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Bá qua "
|