summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 179235ccbee38aafa0d11800c59179327c285c48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-25 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
msgid "Next"
msgstr "İleri"

#: mdkonline:91
msgid "Finish"
msgstr "Son"

#: mdkonline:92 mdkonline:465
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"

#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: mdkonline:95
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "MandrakeOnline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum "

#: mdkonline:96
msgid "Subscribe"
msgstr "Kaydol"

#: mdkonline:153
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n"

#: mdkonline:234
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Uyarı: internet tarayıcısı bulunamadı"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "Connection problem"
msgstr "Bağlantı problemi"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline 'la bağlantı sağlanamadı , sonra tekrar deneyiniz"

#: mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Yanlış Parola"

#: mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n"
"Aksi halinde parolanızı kontrollü şekilde tekrar giriniz , veya "
"MandrakeOnline 'dan bir yeni hesap açtırın.\n"
"O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve MandrakeOnline a bağlanmak için\n"
"talimatları izleyin!."

#: mdkonline:375
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "MandrakeOnline 'a Hoşgeldiniz"

#: mdkonline:376
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Bu adımda size bir MandrakeOnline 'a hesap açma desteği verilmiştir[1].\n"
"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n"
"(paketleri, donanım bilgisi) Bu bilgilerle MandrakeSoftta bir veri tabanı\n"
"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n"
"her an haberdar olacaksınız.\n"

#: mdkonline:392
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Gizlilik Poliçesi"

#: mdkonline:397
msgid "Authentification"
msgstr "Kimlikleme"

#: mdkonline:398
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "MandrakeOnline kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:"

#: mdkonline:400
msgid "Login:"
msgstr "Kullanıcıadı:"

#: mdkonline:400
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: mdkonline:404
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor"

#: mdkonline:405
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Yapacağınız seçiniz ile Mandrake Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n"
"\n"
"Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri MandrakeSoft a yollayacaktır:\n"
"1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n"
"2) Bilgisayarınızın Donanım listesi.\n"
"\n"
"Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n"
"İleri ye tıklamanız halinde Mandrake Linux un ihtiyaçlara göre \n"
"yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n"
"Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n"
"Tüm bu bilgiler Mandrake Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n"
"Sisteminiz hakkında yeni çıkan güncellemelerden haberdar olacaksınız.Bunun "
"sonucunda kullanıcıadınız\\@mandrakeonline.net size ayrılacaktır."

#: mdkonline:412
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA"

#: mdkonline:413
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı\n"
"\n"
"İleri tuşuna basarak yeniden deneyiniz."

#: mdkonline:419
msgid "Finished"
msgstr "Bitti"

#: mdkonline:420
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Yollama başırılı bir şekilde sonuçlandı!\n"
"Bundan böyle MandrakeOnline'dan sisteminiz\n"
"hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n"
"MandrakeSoft Teşekkürlerini Sunar..."

#: mdkonline:422
msgid "I want to automate the upgrades"
msgstr ""

#: mdkonline:440
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"

#: mdkonline:446 mdkonline:472
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:461
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: mdkonline:470
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyormusunuz ?\n"
"Sihirbaza gönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n"
"Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' Tuşuna basınız."

#: mdkonline:474
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - Mandrake Online"

#: mdkonline:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:555
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

#: mdkonline:579
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
#~ msgstr "Sizin Kişisel Bilgileriniz şimdi MdkOnline'da depolandı"

#~ msgid "  Next  > "
#~ msgstr "  İleri  > "

#~ msgid "  Finish "
#~ msgstr "  Bitti "

#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Vazgeç "

#~ msgid " <  Back  "
#~ msgstr " <  Geri  "

#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
#~ msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış, onları düzeltip tekrar deneyin"