summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 7daf7294218f6386d88e48c2f21f5bc14c5e80ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Asya"

#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Austuralya"

#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Avrupa"

#: mdkonline:75
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Güney Amerika"

#: mdkonline:97 mdkonline:205 mdkonline:238
msgid "Next"
msgstr "İleri"

#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Son"

#: mdkonline:99 mdkonline:544
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"

#: mdkonline:100 mdkonline:206 mdkonline:240 mdkonline:242
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "MandrakeOnline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum "

#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Kaydol"

#: mdkonline:119
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Evet Otomatikmen Güncellemeleri istiyorum"

#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n"

#: mdkonline:252
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Uyarı: internet tarayıcısı bulunamadı"

#: mdkonline:300 mdkonline:380
msgid "Connection problem"
msgstr "Bağlantı problemi"

#: mdkonline:300 mdkonline:380
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline 'la bağlantı sağlanamadı , sonra tekrar deneyiniz"

#: mdkonline:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Yanlış Parola"

#: mdkonline:312
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n"
"Aksi halinde parolanızı kontrollü şekilde tekrar giriniz , veya "
"MandrakeOnline 'dan bir yeni hesap açtırın.\n"
"O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve MandrakeOnline a bağlanmak için\n"
"talimatları izleyin!."

#: mdkonline:389
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "MandrakeOnline 'a Hoşgeldiniz"

#: mdkonline:390
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Bu adımda size bir MandrakeOnline 'a hesap açma desteği verilmiştir[1].\n"
"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n"
"(paketleri, donanım bilgisi) Bu bilgilerle MandrakeSoftta bir veri tabanı\n"
"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n"
"her an haberdar olacaksınız.\n"

#: mdkonline:407
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Gizlilik Poliçesi"

#: mdkonline:412
msgid "Authentification"
msgstr "Kimlikleme"

#: mdkonline:413
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "MandrakeOnline kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:"

#: mdkonline:415
msgid "Login:"
msgstr "Kullanıcıadı:"

#: mdkonline:415
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: mdkonline:419
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor"

#: mdkonline:420
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Yapacağınız seçiniz ile Mandrake Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n"
"\n"
"Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri MandrakeSoft a yollayacaktır:\n"
"1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n"
"2) Bilgisayarınızın Donanım listesi.\n"
"\n"
"Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n"
"İleri ye tıklamanız halinde Mandrake Linux un ihtiyaçlara göre \n"
"yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n"
"Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n"
"Tüm bu bilgiler Mandrake Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n"
"Sisteminiz hakkında yeni çıkan güncellemelerden haberdar olacaksınız.Bunun "
"sonucunda kullanıcıadınız\\@mandrakeonline.net size ayrılacaktır."

#: mdkonline:428
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA"

#: mdkonline:429
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı\n"
"\n"
"İleri tuşuna basarak yeniden deneyiniz."

#: mdkonline:435
msgid "Finished"
msgstr "Bitti"

#: mdkonline:436
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Göndermeniz Tamamlanmıştır!"

#: mdkonline:436
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Bundan böyle MandrakeOnline'dan sisteminiz\n"
"hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n"
"MandrakeSoft Teşekkürlerini Sunar..."

#: mdkonline:436
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr ""
"MandrakeOnline otamatikmen uygulanabilecek güncellemeleri teklif edecektir."

#: mdkonline:436
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n"
"güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n"

#: mdkonline:441
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Otomatikmen Güncellemeler"

#: mdkonline:447
msgid "I want this (local) user to get email alerts"
msgstr "Bu kullanıcının(yerel) E-posta uyarılarını almasını istiyorum"

#: mdkonline:452
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Sizin Coğrafik konumunuzu belirtin"

#: mdkonline:483
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "%s dosyası okunmak amacı ile açılamıyor."

#: mdkonline:519
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"

#: mdkonline:525 mdkonline:551
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:540
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: mdkonline:549
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyormusunuz ?\n"
"Sihirbaza gönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n"
"Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' Tuşuna basınız."

#: mdkonline:553
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - Mandrake Online"

#: mdkonline:623
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:624
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

#: mdkonline:648
msgid "Close"
msgstr "Kapat"