summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
blob: 60982967d91240570803b2fa9bfbe39565f5c527 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
# translation of mdkonline-tg.po to Tajik
# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2002 Mandriva.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: ../mdkapplet:64
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад"

#: ../mdkapplet:70
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба "
"support@mandrivaonline.com пайём фиристед"

#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..."

#: ../mdkapplet:82
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Хидматрасон танзим нашудааст. Ба \"Танзимкунии хидмат\" ангушт занед"

#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед"

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед"

#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)"

#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Кор гузоштани навигариҳо"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Танзимкунии хидмат"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Тафтиши Навкуниҳо"

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Лутфан интизор шавед"

#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор"

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Танзимкунии Шабака"

#: ../mdkapplet:118
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ҳозир Танзим кунед!"

#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Апплети Mandriva Linux Навкунӣ"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Амалиёт"

#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ба танзим даровардан"

#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ба номнависҳо нигаред"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"

#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ:  "

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Ба боло"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ба поён"

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Тафтиши охирон: "

#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Номи мошина:"

#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Навсозӣ: "

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Сардиҳии drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Сардиҳии mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Дар назар чунин аст, ки Mandriva Online боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии "
"апплет ...."

#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n"

#: ../mdkapplet:231
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Пайвастшавӣ ба"

#: ../mdkapplet:242
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Ёри аз тарафи хидматрасони Mandriva Online\n"

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"

#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Коркарди барориш аз тарафи хидматрасон пуштибонӣ намегардад"

#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Бароришҳои аз ҳад кӯҳна пуштибонӣ намегарданд"

#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ҳолати номаълум"

#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи Mandriva "
"Online пайваст шавед\n"

#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n"

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n"

#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва гузоришҳои "
"проксии худро санҷед)\n"

#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n"

#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Бе тафтишот"

#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n"

#: ../mdkapplet:323
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n"

#: ../mdkapplet:371
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Воридҳо"

#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Пок кардан"

#: ../mdkapplet:414
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Дар бораи..."

#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан"

#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Ман аллакай ҳисоб дорам"

#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Ман муштарӣ шудан мехоҳам"

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "XMrIs"

#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Танзимдарорӣ хонда шуда истодааст\n"

#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Танзимкуниҳо фиристода шуда истодаанд..."

#: ../mdkonline:102
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n"
"(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n"
"марказонидашуда\n"
"барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n"
"ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n"

#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Офаридани ҳисоб ё аслшиносӣ"

#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""
"Ворикунанадаи Mandriva Online-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид "
"кунед:"

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Почтаи электронӣ:"

#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Гузарвожа:"

#: ../mdkonline:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад"

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Пайвастшавӣ бо пойгоҳи шабакавии Mandriva Online..."

#: ../mdkonline:137
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Барои аз хадамоти Mandriva Online фоида гирифтан,\n"
"мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n"
"\n"
"Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mandriva мефиристад:\n"
"1) рӯйхати қуттиҳои ба системи шумо коргузошташуда,\n"
"2) танзимдарории сахтафзори шумо.\n"
"\n"
"Агар шумо аз ин фикр худро ноқулай ҳис кунед, ё аз ин хадамот фоида гирифтан "
"нахоҳед,\n"
"‘Бекор кардан’-ро пахш кунед.Бо пахш кардани ‘Навбатӣ’ шумо ба мо\n"
"иҷозат медиҳед, ки шуморо бо навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои\n"
"фоиданок ба воситаи пости электронии хусусии эҳтиётӣ хабардор созем.\n"
"Ғайр аз ин шумо аз хадамоти дастгиркунандаи арзон дар\n"
" www.mandrivaexpert.com фоида мекунед. "

#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Офаридани Ҳисоби Mandriva Online"

#: ../mdkonline:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Сабз"

#: ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Ном аввала:"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Насаб:"

#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Тасдиқи Гузарвожа:"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд\n"
" Лутфан такрор кунед\n"

#: ../mdkonline:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Марҳамат карда ҳамаи майдонҳоро пур кунед\n"

#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Суроғаи пост ҳақиқӣ нест!\n"

#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Ҳисоби Mandriva Online бо муваффақият офарида шуд.\n"
"Барои аслшиносӣ ва боркунии танзимоти худ ба \"Оянда\" ангушт занед\n"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид!"

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"Ба туфайли Mandriva Online аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n"
"оиди бехатарӣ ва навкуниҳоро қабул хоҳед кард."

#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandriva Online ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш мекунад.\n"
"Барнома доимо ар системаи шумо иҷро мегардад ва то навкуниҳои оянда интизор "
"мешавад.\n"

#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Муаммои пайвастагӣ"

#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Ҳангоми боркунии файлҳо мушкилие рух дод, бори дигар кӯшиш кунед"

#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Давлат"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик"

#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "Ҳисоби Mandriva Online-и шумо бо муваффақият танзим карда шуд\n"

#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид"

#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Танзимдарории хатогии боркуни"

#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
"Ба пойгоҳи шабакавии mandrivaonline пайваст гашта наметавонам: хатогии ном/"
"гузарвожа ё таҳриргур/фейрвол гузоришҳои нодуруст"

#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Огоҳӣ оиди бехатарӣ:"

#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Хатогии манбаи додаҳо"

#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Навъи Бақайдгирӣ"

#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Номи чопгари дурдаст мавҷуд нест!"

#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Хатогии гузарвожа"

#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Хатогии воридшавӣ"

#: ../mdkonline.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""
"Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
"кунед."

#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед"

#: ../mdkonline.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "Тавсиф: "

#: ../mdkonline.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "манъаи серверо"

#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Хатои навишт\n"

#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Номувофиқати гузарвожаҳо."

#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "Вориди Корванд:"

#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Хатогии пайвастшавӣ"

#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate нусхаи %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
"мешавад.\n"
"\n"
"истифода:\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf          - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid "  --noX          - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --noX          - навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n"

#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""
"Ягон файли %s пайдо нагардид. Дар аввал устоди mdkonline-ро ба кор андозед"

#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandriva Update бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори дигар "
"кӯшиш мекунем."

#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n"

#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"