summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
blob: 7a2ba99a54c26969d027c52e08a3feb06ee0969d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
# mdkonline messages translations to (Tajik)
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2002 MandrakeSoft.
#  Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-28 17:26+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
msgstr "Африқо"

#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Asia"
msgstr "Осиё"

#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Остролиё"

#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
msgstr "Аврупо"

#: ../mdkonline_.c:77
msgid "North America"
msgstr "Амрикои Шимолӣ"

#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
msgstr "Амрикои Ҷанубӣ"

#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
msgstr "Hавбатӣ"

#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
msgstr "Итмом"

#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
msgstr "Қафо"

#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ман ҳисоботи MandrakeOline надорам ва доштан мехоҳам "

#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Обуна шудан"

#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ҳа ман навигариҳои автоматикӣ мехоҳам"

#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Баромад аз Устод\n"

#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "Огоҳӣ: Барраси муайян нашуд."

#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting...\n"
msgstr "Пайвасткунӣ...\n"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Муаммои пайвастагӣ"

#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr "MandrakeOnline пайваста намешавад, дертар боз кӯшиш кунед."

#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Номи дохилӣ ё гузарвожаи Шумо хато буд.\n"
" Ё Шумо онро боз ҳуруфчини мекунед, ё Шумо бояд дар MandrakeOnline ҳисобот "
"офаред.\n"
" Дар ҳолати 2-юм, барои алоқа шудан бо MandrakeOnline ба қафо ба қадами 1-ум "
"равед.\n"
" Диққат диҳед, ки Шумо бояд ҳамчунин номи мошинаро нишон диҳед \n"
" (танҳо аломатҳои ҳарфӣ роҳ дода мешаванд)"

#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Марҳамат ба MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:377
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Дар ин қадам шумо дар MandrakeOnline ҳисобот доштанатон лозим.\n"
"Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории Шумо\n"
"(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти марказонидашуда\n"
"барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои\n"
"фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n"

#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Сиёсати Хусусии Mandrake"

#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
msgstr "Саҳеҳӣ"

#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Номи мошина, дохилӣ ва гузарвожаи MandrakeOnline-и худро гузоред:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
msgstr "Номи дохилӣ:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Machine Name:"
msgstr "Номи Мошина:"

#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
msgstr "Гузарвожа:"

#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Фиристодани Танзимдарории Шумо"

#: ../mdkonline_.c:408
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
"this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Барои аз хадамоти MandrakeOnline фоида гирифтан,\n"
"мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n"
"\n"
"Устод маълумоти зеринро ҳозир ба MandrakeSoft мефиристад:\n"
"1) рӯйхати қуттиҳои ба системи шумо коргузошташуда,\n"
"2) танзимдарории сахтафзори шумо.\n"
"\n"
"Агар шумо аз ин фикр худро ноқулай ҳис кунед, ё аз ин хадамот фоида гирифтан "
"нахоҳед,\n"
"'Бекор кардан'-ро пахш кунед. Бо пахш кардани 'Навбатӣ' шумо ба мо иҷозат "
"медиҳед,\n"
"ки шуморо бо навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои фоиданок ба воситаи\n"
"пости электронии хусусии эҳтиётӣ хабардор созем.\n"
"Ғайр аз ин шумо аз хадамоти дастгиркунандаи арзон дар www.mandrakeexpert."
"com\n"
"фоида мекунед.\n"
"Охирин, пости электронӣ бо номи корванди@mandrakeonline.net шумо ба шумо "
"таъмин карда мешавад."

#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Хатогӣ ҳангоми фиристодани маълумотҳо"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Ҳангоми фиристодани маълумотҳои шахсии шумо хатогӣ рӯй дод.\n"
"\n"
"Барои кӯшиш ва боз фиристодани танзимдарории худ 'Навбатӣ'-ро пахш кунед."

#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Тамом шуд"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"Акнун шумо бо кӯмаки MandrakeOnline эълонҳо \n"
"оид ба бехатарӣ ва афзоиш хоҳед гирифт."

#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline ба Шумо қобилияти автоматикӣ кунии навигариҳо пешниҳод "
"мекунад.\n"
"Барнома ҳаррӯз дар системи Шумо барои навигариҳои нав корандозӣ мекунад\n"

#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Боргузории Шумо бомуваффақият гузашт!"

#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Automated Upgrades"
msgstr "Афзоишҳои Автоматикӣ"

#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Ҷойгиршавии географии худро интихоб кунед"

#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Хондани танзимдарорӣ\n"

#: ../mdkonline_.c:481
#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
msgstr "Ин файл барои хондан кушода намешавад: %s"

#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"

#: ../mdkonline_.c:552
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Шумо ҳақиқатан MandrakeOnline-ро партофтан мехоҳед?\n"
"Барои ба Устод баргаштан 'Бекор кардан'-ро пахш кунед.\n"
"Барои ҳақиқатан баромадан 'Баромадан'-ро пахш кунед."

#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Ҳақиқатан партоем? - MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "Марҳамат"

#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"

#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate нусхаи %s\n"
"Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
"мешавад.\n"
"\n"
"истифода:\n"

#: ../mdkupdate_.c:57
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"

#: ../mdkupdate_.c:58
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - танҳо муҳити бехатарӣ истифода баред.\n"

#: ../mdkupdate_.c:59
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr "  --update       - ҳамаи маълумотро нав кунед.\n"

#: ../mdkupdate_.c:60
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - усули муфассал.\n"

#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate бо пойгоҳ пайваста нашуд, боз кӯшиш мекунем."

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"Бо ягон муаммо ба support@mandrakeonline.net пости электронӣ рои кунед\n"

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
"Шумо бояд дар MandrakeOnline ҳисобот дошта бошед, ё обунаатонро нав кунед."

#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Мумкин номи дохилӣ ё гузарвожа нодуруст"

#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Офаридани муҳити mdkupdate номумкин.\n"

#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Нав кардани қуттиҳо аз муҳити mdkupdate номумкин.\n"