summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
blob: f474410b18ce3d844cbbf5373b0a9b22d14d648e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r--po/hy.po194
1 files changed, 103 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 2cfaac56..583efedd 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-07 02:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>\n"
"Language-Team: hy <yes@hay.am>\n"
@@ -15,60 +15,67 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../mdkapplet:66
-msgid "No updates available for your system"
-msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"
+#: ../mdkapplet:64
+#, fuzzy
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
-#: ../mdkapplet:72
-msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\""
+#: ../mdkapplet:70
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrakeonline.net"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:78
-msgid "System is busy. Wait ..."
+#: ../mdkapplet:76
+msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
-#: ../mdkapplet:84
-#, perl-format
-msgid "%s packages available for update"
-msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման"
+#: ../mdkapplet:82
+#, fuzzy
+msgid "New updates are available for your system"
+msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"
-#: ../mdkapplet:90
-msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
+#: ../mdkapplet:88
+#, fuzzy
+msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""
-#: ../mdkapplet:96
-msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
+#: ../mdkapplet:94
+#, fuzzy
+msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\""
-#: ../mdkapplet:102
-msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..."
+#: ../mdkapplet:100
+#, fuzzy
+msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
+msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""
-#: ../mdkapplet:106
-msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը"
+#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
+msgid "Install updates"
+msgstr "Տեղադրել Նորացումները"
-#: ../mdkapplet:107
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ձևակերպում"
+#: ../mdkapplet:105
+#, fuzzy
+msgid "Configure the service"
+msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"
-#: ../mdkapplet:108
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Check Updates"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Online WebSite"
msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:108
msgid "Configure Network"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ձևակերպել"
-#: ../mdkapplet:143
+#: ../mdkapplet:141
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake Նորացումների Ապլետ"
@@ -76,31 +83,14 @@ msgstr "Mandrake Նորացումների Ապլետ"
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
-#: ../mdkapplet:153
-msgid "Install updates"
-msgstr "Տեղադրել Նորացումները"
-
#: ../mdkapplet:154
msgid "Configure"
msgstr "Ձևակերպել"
-#: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360
-msgid "Available"
-msgstr "Առկա են"
-
#: ../mdkapplet:155
msgid "Check updates"
msgstr "Ստուգել նորացումները"
-#: ../mdkapplet:155
-#, fuzzy
-msgid "Checking ..."
-msgstr "Ստուգել Նորացումները"
-
-#: ../mdkapplet:155 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:360
-msgid "Not Available"
-msgstr "Առկա չեն"
-
#: ../mdkapplet:156
msgid "See logs"
msgstr "Ընթերցել արձանագրերը"
@@ -109,113 +99,114 @@ msgstr "Ընթերցել արձանագրերը"
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
-#: ../mdkapplet:162
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Ցանցի Միացում`"
+#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411
+msgid "Close"
+msgstr "Փակել"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Down"
msgstr "Ներքև"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:198
+msgid "Network Connection: "
+msgstr "Ցանցի Միացում`"
+
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Up"
msgstr "Վերև"
-#: ../mdkapplet:166
-msgid "New Updates: "
-msgstr "Վերջին Նորացումներ` "
-
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Last check: "
msgstr "Նախորդ ստուգում` "
-#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:412
-msgid "Close"
-msgstr "Փակել"
+#: ../mdkapplet:200
+#, fuzzy
+msgid "Updates: "
+msgstr "Վերջին Նորացումներ` "
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:204
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:212
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:215
+#: ../mdkapplet:220
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"
-#: ../mdkapplet:217
+#: ../mdkapplet:222
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:244
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:248
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:244
-msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
+#: ../mdkapplet:249
+msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:245
+#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:251
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:252
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:256
#, fuzzy
-msgid "System is up to date\n"
+msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
-#: ../mdkapplet:339
+#: ../mdkapplet:337
msgid "No check"
msgstr "Ստուգված չէ"
-#: ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:350
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:355
+#: ../mdkapplet:353
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:401
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Մուտք`"
-#: ../mdkapplet:418
+#: ../mdkapplet:417
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"
-#: ../mdkapplet:445
+#: ../mdkapplet:444
msgid "About.."
msgstr "Ծրագրի մասին.."
-#: ../mdkapplet:446
+#: ../mdkapplet:445
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"
@@ -381,7 +372,7 @@ msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n"
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Ուղարկվում են ձևակերպումները..."
-#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274
+#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275
msgid "Connection problem"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"
@@ -393,15 +384,15 @@ msgstr ""
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n"
-#: ../mdkonline:274
+#: ../mdkonline:275
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Անհնար է միանալ MandrakeOnline, ուշով կրկին փորձեք"
-#: ../mdkonline:286
+#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է"
-#: ../mdkonline:286
+#: ../mdkonline:287
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -449,6 +440,31 @@ msgstr " --applet - աշխատացնել MandrakeUpdate:\n"
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n"
+#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
+#~ msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\""
+
+#~ msgid "%s packages available for update"
+#~ msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման"
+
+#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
+#~ msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..."
+
+#~ msgid "Launch Mandrake Update"
+#~ msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Ձևակերպում"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Առկա են"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking ..."
+#~ msgstr "Ստուգել Նորացումները"
+
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Առկա չեն"
+
#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Ստեղծում"
@@ -499,9 +515,5 @@ msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "System is up to date"
-#~ msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
-
#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "MandrakeUpdate -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:"
678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070
# translation of mdkonline-tg.po to Tajik
# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2002 Mandriva.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgaonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад"

#: ../mdkapplet:84
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба "
"support@mageiaonline.com пайём фиристед"

#: ../mdkapplet:90
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."

#: ../mdkapplet:95
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#: ../mdkapplet:101
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:124
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед"

#: ../mdkapplet:130
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед"

#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)"

#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n"
"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n"
"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n"
"\n"
"Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред."

#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Даргирифта"

#: ../mdkapplet:184
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Кор гузоштани навигариҳо"

#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Тафтиши Навкуниҳо"

#: ../mdkapplet:228
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Танзимкунии Шабака"

#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:394
#, c-format
msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:439
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:446
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Сардиҳии drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:464
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:482
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:489
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"

#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"

#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:514
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkapplet:526
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:528
#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:542
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:547
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:552
#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:649
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:651
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:687
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "Сардиҳии MageiaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:719
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n"

#: ../mdkapplet:826
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n"

#: ../mdkapplet:866
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n"

#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkapplet:894
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:897
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:899
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:904
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:932
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"

#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950
#: ../mdkapplet_gui.pm:264
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:952
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:967
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Дар бораи..."

#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Танзимдарорӣ хонда шуда истодааст\n"

#: ../mdkapplet:971
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан"

#: ../mdkapplet:973
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:128
#, c-format
msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:138
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193
#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"

#: ../mdkapplet-add-media-helper:149
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
msgstr ""

#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
#, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
#, c-format
msgid "Lifetime policy"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Online subscription"
msgstr "Номи мошина:"

#: ../mdkapplet-add-media-helper:194
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Хатогӣ рух дод"

#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит"

#: ../mdkapplet-add-media-helper:234
#, c-format
msgid "Successfully added media!"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../mdkapplet-config:69
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:71
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:80
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:89
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:95
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Enterprise"
msgstr ""

#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
"softwares and Mageia official support."
msgstr ""

#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Features"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mdkapplet_gui.pm:220
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mdkapplet_gui.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#: ../mdkapplet_gui.pm:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#: ../mdkapplet_gui.pm:245
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mdkapplet_gui.pm:267
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"

#: ../mdkapplet_gui.pm:302
#, c-format
msgid "Choose your upgrade version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet_gui.pm:306
#, c-format
msgid "Your Powerpack access has ended"
msgstr ""

#: ../mdkapplet_gui.pm:309
#, c-format
msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Flash"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Free"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Mini"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia One"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia PowerPack"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate нусхаи %s\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
"мешавад.\n"
"\n"
"истифода:\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mageia Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mageia бо усули матнӣ.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Linux"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Номи мошина:"

#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"

#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Табрик"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Бозхудборшавӣ"

#~ msgid ""
#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n"
#~ "working with packages database (do you have another media\n"
#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
#~ "packages as well?)."
#~ msgstr ""
#~ "Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n"
#~ "ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n"
#~ "мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n"
#~ "тиреза корандозӣ карда истодаед?)."

#~ msgid "Failure when adding medium"
#~ msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ҳа"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"

#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
#~ "Дар назар чунин аст, ки Mageia Online боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии "
#~ "апплет ...."

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "кушодани rpmdb номумкин"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Пайвастшавӣ ба"

#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Апплети Mageia Linux Навкунӣ"

#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Огоҳӣ оиди бехатарӣ:"

#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Хатогии манбаи додаҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Навъи Бақайдгирӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Номи чопгари дурдаст мавҷуд нест!"

#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Хатогии гузарвожа"

#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Хатогии воридшавӣ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
#~ "кунед."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Тавсиф: "

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "манъаи серверо"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Хатои навишт\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Номувофиқати гузарвожаҳо."

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Вориди Корванд:"

#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Хатогии пайвастшавӣ"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Лутфан интизор шавед"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Тайёрӣ..."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "Хидматрасон танзим нашудааст. Ба \"Танзимкунии хидмат\" ангушт занед"

#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Танзимкунии хидмат"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Ҳозир Танзим кунед!"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Амалиёт"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ба танзим даровардан"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Ба номнависҳо нигаред"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Вазъият"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ:  "

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Ба боло"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ба поён"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Тафтиши охирон: "

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Номи мошина:"

#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Навсозӣ: "

#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "Коркарди барориш аз тарафи хидматрасон пуштибонӣ намегардад"

#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Бароришҳои аз ҳад кӯҳна пуштибонӣ намегарданд"

#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Ҳолати номаълум"

#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
#~ msgstr ""
#~ "Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи Mageia "
#~ "Online пайваст шавед\n"

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n"

#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n"

#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва "
#~ "гузоришҳои проксии худро санҷед)\n"

#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
#~ msgstr "Ёри аз тарафи хидматрасони Mageia Online\n"

#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Бе тафтишот"

#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Воридҳо"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Пок кардан"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline нусхаи %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
#~ "мешавад.\n"
#~ "\n"
#~ "истифода:\n"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Ман аллакай ҳисоб дорам"

#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Ман муштарӣ шудан мехоҳам"

#, fuzzy
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "XMrIs"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n"
#~ "(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n"
#~ "марказонидашуда\n"
#~ "барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n"
#~ "ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n"

#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Офаридани ҳисоб ё аслшиносӣ"

#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
#~ "Ворикунанадаи Mageia Online-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид "
#~ "кунед:"

#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Почтаи электронӣ:"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Давлат"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Гузарвожа:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад"

#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
#~ msgstr "Пайвастшавӣ бо пойгоҳи шабакавии Mageia Online..."

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Барои аз хадамоти Mageia Online фоида гирифтан,\n"
#~ "мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n"
#~ "\n"
#~ "Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mageia мефиристад:\n"
#~ "\n"
#~ "1) рӯйхати қуттиҳои ба системи шумо коргузошташуда,\n"
#~ "\n"
#~ "2) танзимдарории сахтафзори шумо.\n"
#~ "\n"
#~ "Агар шумо аз ин фикр худро ноқулай ҳис кунед, ё аз ин хадамот фоида "
#~ "гирифтан нахоҳед,\n"
#~ "‘Бекор кардан’-ро пахш кунед.Бо пахш кардани ‘Навбатӣ’ шумо ба мо\n"
#~ "иҷозат медиҳед, ки шуморо бо навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои\n"
#~ "фоиданок ба воситаи пости электронии хусусии эҳтиётӣ хабардор созем.\n"
#~ "Ғайр аз ин шумо аз хадамоти дастгиркунандаи арзон дар\n"
#~ " www.mandrivaexpert.com фоида мекунед. "

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Муаммои пайвастагӣ"

#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Ҳангоми боркунии файлҳо мушкилие рух дод, бори дигар кӯшиш кунед"

#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
#~ msgstr "Офаридани Ҳисоби Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Сабз"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Ном аввала:"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Насаб:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Тасдиқи Гузарвожа:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд\n"
#~ " Лутфан такрор кунед\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Марҳамат карда ҳамаи майдонҳоро пур кунед\n"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Суроғаи пост ҳақиқӣ нест!\n"

#~ msgid ""
#~ "Mageia Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ҳисоби Mageia Online бо муваффақият офарида шуд.\n"
#~ "Барои аслшиносӣ ва боркунии танзимоти худ ба \"Оянда\" ангушт занед\n"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид!"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
#~ "Ба туфайли Mageia Online аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n"
#~ "оиди бехатарӣ ва навкуниҳоро қабул хоҳед кард."

#~ msgid ""
#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mageia Online ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш мекунад.\n"
#~ "Барнома доимо ар системаи шумо иҷро мегардад ва то навкуниҳои оянда "
#~ "интизор мешавад.\n"

#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n"
#~ msgstr "Ҳисоби Mageia Online-и шумо бо муваффақият танзим карда шуд\n"

#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид"

#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Танзимдарории хатогии боркуни"

#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Ба пойгоҳи шабакавии mandrivaonline пайваст гашта наметавонам: хатогии "
#~ "ном/гузарвожа ё таҳриргур/фейрвол гузоришҳои нодуруст"

#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- сардиҳии MageiaНавкунӣ.\n"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Танзимкуниҳо фиристода шуда истодаанд..."

#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr ""
#~ "Ягон файли %s пайдо нагардид. Дар аввал устоди mdkonline-ро ба кор андозед"

#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mageia Update бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори дигар "
#~ "кӯшиш мекунем."