summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
blob: 6fcb2bc4e7f6c41a92920d4fcb6d0f90c55a7d7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
# translation of mdkonline-tg.po to Tajik
# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2002 Mandriva.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад"

#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба "
"support@mandrivaonline.com пайём фиристед"

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед"

#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед"

#: ../mdkapplet:135
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"

#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)"

#: ../mdkapplet:148
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n"
"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n"
"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n"
"\n"
"Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред."

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Даргирифта"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Кор гузоштани навигариҳо"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Тафтиши Навкуниҳо"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Танзимкунии Шабака"

#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:334
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"

#: ../mdkapplet:335
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"

#: ../mdkapplet:336
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:339
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик"

#: ../mdkapplet:340
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:341
#, c-format
msgid "You should restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Сардиҳии drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:347
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Дар назар чунин аст, ки Mandriva Online боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии "
"апплет ...."

#: ../mdkapplet:374
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:376
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:378
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:380
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ҳа"

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../mdkapplet:448
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Сардиҳии MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:420
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n"

#: ../mdkapplet:504
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n"

#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n"

#: ../mdkapplet:574
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"

#: ../mdkapplet:579
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Дар бораи..."

#: ../mdkapplet:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:596
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:599
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:601
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:615
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан"

#: ../mdkapplet:617
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate нусхаи %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
"мешавад.\n"
"\n"
"истифода:\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n"

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:102
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "кушодани rpmdb номумкин"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Пайвастшавӣ ба"

#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Апплети Mandriva Linux Навкунӣ"

#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Огоҳӣ оиди бехатарӣ:"

#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Хатогии манбаи додаҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Навъи Бақайдгирӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Номи чопгари дурдаст мавҷуд нест!"

#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Хатогии гузарвожа"

#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Гузарвожаи нодуруст"

#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Хатогии воридшавӣ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
#~ "кунед."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Тавсиф: "

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "манъаи серверо"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Хатои навишт\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Номувофиқати гузарвожаҳо."

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Вориди Корванд:"

#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Хатогии пайвастшавӣ"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Лутфан интизор шавед"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Тайёрӣ..."

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Хатогӣ рух дод"

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд"

#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "Хидматрасон танзим нашудааст. Ба \"Танзимкунии хидмат\" ангушт занед"

#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Танзимкунии хидмат"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед"

#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Ҳозир Танзим кунед!"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Амалиёт"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ба танзим даровардан"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Ба номнависҳо нигаред"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Вазъият"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Пӯшидан"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ:  "

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Ба боло"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ба поён"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Тафтиши охирон: "

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Номи мошина:"

#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Навсозӣ: "

#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "Коркарди барориш аз тарафи хидматрасон пуштибонӣ намегардад"

#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Бароришҳои аз ҳад кӯҳна пуштибонӣ намегарданд"

#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Ҳолати номаълум"

#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr ""
#~ "Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи Mandriva "
#~ "Online пайваст шавед\n"

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n"

#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n"

#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва "
#~ "гузоришҳои проксии худро санҷед)\n"

#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Ёри аз тарафи хидматрасони Mandriva Online\n"

#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Бе тафтишот"

#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Воридҳо"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Пок кардан"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline нусхаи %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда "
#~ "мешавад.\n"
#~ "\n"
#~ "истифода:\n"

#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Ман аллакай ҳисоб дорам"

#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Ман муштарӣ шудан мехоҳам"

#, fuzzy
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "XMrIs"

#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Танзимдарорӣ хонда шуда истодааст\n"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n"
#~ "(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n"
#~ "марказонидашуда\n"
#~ "барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n"
#~ "ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n"

#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Офаридани ҳисоб ё аслшиносӣ"

#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
#~ "Ворикунанадаи Mandriva Online-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид "
#~ "кунед:"

#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Почтаи электронӣ:"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Давлат"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Гузарвожа:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Номи мошина:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад"

#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Пайвастшавӣ бо пойгоҳи шабакавии Mandriva Online..."

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Барои аз хадамоти Mandriva Online фоида гирифтан,\n"
#~ "мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n"
#~ "\n"
#~ "Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mandriva мефиристад:\n"
#~ "\n"
#~ "1) рӯйхати қуттиҳои ба системи шумо коргузошташуда,\n"
#~ "\n"
#~ "2) танзимдарории сахтафзори шумо.\n"
#~ "\n"
#~ "Агар шумо аз ин фикр худро ноқулай ҳис кунед, ё аз ин хадамот фоида "
#~ "гирифтан нахоҳед,\n"
#~ "‘Бекор кардан’-ро пахш кунед.Бо пахш кардани ‘Навбатӣ’ шумо ба мо\n"
#~ "иҷозат медиҳед, ки шуморо бо навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои\n"
#~ "фоиданок ба воситаи пости электронии хусусии эҳтиётӣ хабардор созем.\n"
#~ "Ғайр аз ин шумо аз хадамоти дастгиркунандаи арзон дар\n"
#~ " www.mandrivaexpert.com фоида мекунед. "

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Муаммои пайвастагӣ"

#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Ҳангоми боркунии файлҳо мушкилие рух дод, бори дигар кӯшиш кунед"

#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Офаридани Ҳисоби Mandriva Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Сабз"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Ном аввала:"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Насаб:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Тасдиқи Гузарвожа:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд\n"
#~ " Лутфан такрор кунед\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Марҳамат карда ҳамаи майдонҳоро пур кунед\n"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Суроғаи пост ҳақиқӣ нест!\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ҳисоби Mandriva Online бо муваффақият офарида шуд.\n"
#~ "Барои аслшиносӣ ва боркунии танзимоти худ ба \"Оянда\" ангушт занед\n"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид!"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
#~ msgstr ""
#~ "Ба туфайли Mandriva Online аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n"
#~ "оиди бехатарӣ ва навкуниҳоро қабул хоҳед кард."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш "
#~ "мекунад.\n"
#~ "Барнома доимо ар системаи шумо иҷро мегардад ва то навкуниҳои оянда "
#~ "интизор мешавад.\n"

#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
#~ msgstr "Ҳисоби Mandriva Online-и шумо бо муваффақият танзим карда шуд\n"

#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид"

#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Танзимдарории хатогии боркуни"

#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Ба пойгоҳи шабакавии mandrivaonline пайваст гашта наметавонам: хатогии "
#~ "ном/гузарвожа ё таҳриргур/фейрвол гузоришҳои нодуруст"

#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Танзимкуниҳо фиристода шуда истодаанд..."

#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr ""
#~ "Ягон файли %s пайдо нагардид. Дар аввал устоди mdkonline-ро ба кор андозед"

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Update бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори "
#~ "дигар кӯшиш мекунем."