summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
blob: 726d9cb431981bb23f90fb8954f7c7402274ac74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:02-0400\n"
"Last-Translator: prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkapplet:65
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:71
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:83
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:89
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:105
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:106
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n"

#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n"

#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:150
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"

#: ../mdkapplet:152
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:153
msgid "Configure"
msgstr "வடிவமை"

#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:155
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:158
msgid "Status"
msgstr "நிலவரம்"

#: ../mdkapplet:161
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:162
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:162
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:165
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:169
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409
msgid "Close"
msgstr "மூடு"

#: ../mdkapplet:197
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:201
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:206
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:214
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../mdkapplet:216
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../mdkapplet:238
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:242
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:243
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:244
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல்\n"

#: ../mdkapplet:245
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:246
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:250
msgid "System is up to date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:338
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:351
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:354
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "பயனர்கணக்கின் பெயர்"

#: ../mdkapplet:415
msgid "Clear"
msgstr "துடை"

#: ../mdkapplet:441
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:442
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"

#: ../mdkapplet:454
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"இப்போது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் உங்கள் பயனர்கணக்கு\n"
" வேலைச் செய்ய வேண்டும்.இது உங்கள் கணிணிக்குத் தேவையான \n"
"புதிய நிரல்களை அனுப்ப வடிவமைப்பு விவரங்களை ஓர் தரவுத்தளத்திற்கு\n"
"அனுப்பி வைக்கும்.\n"

#: ../mdkonline:102
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"

# inserted a \n because mdkonline has a bug, it doens't wrap long
# lines and the end of the line is not visible on the window...
#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr ""
"மாண்டிரேக் இணையத்தளத்ளத்தில் எனக்கு\n"
"பயனர்கணக்கு இல்லை.எனக்கொன்று "

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "வேண்டும்"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "பயனர்கணக்கின் பெயர்"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்"

#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிச் செய்:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "மாண்டிரேக் கொள்கை"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "நல்குாிமை"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"உங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தள பயனர்கணக்கின்\n"
"பெயர்,கடவுச்சொல்லை அடிக்கவும்"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "கணிணியின் பெயர்"

#: ../mdkonline:135
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"மேன்மையான சேவைகளை அளிக்க மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு\n"
"உங்கள் விவரங்கள் அனுப்பப்படுகின்றன\n"
"\n"
"மாயாவி பின்வரும் விவரங்களை  அனுப்பப்விருக்கிறது\n"
"1)நிறுவப்பட்டுள்ள நிரல்கள்,\n"
"2)கணிணியின் வன்பொருள் வடிவமைப்பு\n"
"\n"
"உங்களுக்கு இது பிடிக்கவில்லையென்றால்,  நீக்கு பொத்தானை அழுத்து\n"
"அடுத்து என்ற பொத்தானை அழுத்தினால் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n"
"பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்.\n"
"மேலும் நீங்கள் www.mandrakeexpert.com என்ற இணையத்தளத்திற்கு.\n"
"சென்று உதவி பெறலாம்\n"
"கடைசியாக பயனர்கணக்கின் பெயர்@mandrakeonline.net உங்களுக்கு அளிக்கப்படும்"

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "முடிந்தது"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"இப்போது முதல் நீங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திலிருந்து\n"
"பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"மாண்டிரேக் இணையம் உங்கள் கணிணியில் புதிய நிரல்களை நிறுவும்\n"
"புதிய நிரல் பற்றி அறிய உங்கள் கணிணியில் நிரல் ஓடிக்கொண்டிருக்கும்\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "உங்கள் மேலேற்றுதல் வெற்றியடைந்தது"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "புதிய நிரல்களை நிறுவ"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "பிழை"

#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"கடவுச்சொற்கள் பொருத்தமாக இல்லை.\n"
"தயவுசெய்து மீண்டும் முயன்று பார்க்கவும்\n"

#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "சரியான மின்னஞ்சல் முகவரி அல்ல!\n"

#: ../mdkonline:198
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n"

#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274
msgid "Connection problem"
msgstr "தொடர்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#: ../mdkonline:210
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "மாயாவியை விட்டு வெளிச்செல்\n"

#: ../mdkonline:274
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"மாண்ட்ேரக்புதுப்பி  இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n"
"கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்"

#: ../mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"

#: ../mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"உங்கள்  பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்சொல் தவறானது.\n"
"மீண்டும் முயன்று பார்க்கலாம், அல்லது மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில்\n"
"புதிய பயனர்கணக்கு துவக்கலாம்.\n"
"மாண்டிரேக் இணையத்தளத்தில் பயனர்கணக்கு துவக்க, முதல் பக்கத்திற்குச்\n"
"செல்லவும் ஆனால் ஆங்கில்த்தில் கணிணிக்குப் பெயரிட வேண்டும்\n"
"எழுத்துகள் மடடுமே பயனிக்கலாம்"

#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"மாண்டிரேக்இணைய வெளியீடு %s\n"
"உரிமம்; %s Mandrakesoft.\n"
"இது சுதந்திரமாக பயன்படுத்தக் கூடிய மென்பொருள், குனு GPL கீழ் வெளியிடப்பட்டுள்ளது\n"
"\n"
"பயன்பாடு\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - இந்த உதவியை காட்டு.\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:60
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       -அைனத்து  விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"

#: ../mdkupdate:61
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       -அைனத்து  விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் "

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "சேவையகத்தோடு  இணைவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "  --applet       -அைனத்து  விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "ஆம், எனக்கு நிரல்கள் தானகவே மேம்படுத்தப்பட வேண்டும்"

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி  இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n"
#~ "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - பாதுகாப்பு ஊடகத்தை மட்டும் பயன்படுத்து.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - விளக்கமாக காட்டு.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "பிழைகளை ஆங்கிலத்தில் ெதரிவிக்க support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் இணையத்தில் கணக்கில்ைல, அல்லது சந்தாைவ புதுப்பிக்கவும்"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "உங்கள் பயனர்கணக்கு அல்லது கடவுச்ெசால் தவறானது"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "ஆப்ரிக்கா"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "ஆசியா"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "ஆஸ்திரேலியா"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "ஐரோப்பா"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "வட அமெரிக்கா"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "தென் அமெரிக்கா"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "அடுத்து"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "பின்னால்"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "எச்சரிக்கை: நீங்கள் எந்த மேலோடியையும் தேர்வுச் செய்யவில்லை"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "உங்கள்  வடிவமைப்புகள் அனுப்பப்படுகின்றன"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "அனுப்பப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது.\n"
#~ "\n"
#~ "தயவுசெய்து காத்திருந்து பின்னர் அனுப்பவும்"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "முடிந்தது"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr " உங்கள் பகுதியை தேர்ந்தெடுக்க"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "சரி"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "நீக்கு"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை பயன்படுத்த விரும்பவில்லையா ?\n"
#~ "மாயாவியை தொடர நீக்கு பொத்தானை அழுத்துங்கள்,\n"
#~ "நிச்சயமாக வெளியேர வெளிச்செல் பாத்தானை அழுத்துங்கள்"

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை முடிக்கவேண்டுமா"