summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
blob: 579794bc49e73b2651a28f70231c3dbb01a04c01 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 16:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Sigurnosne nadogradnje"

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Ukoliko imate bilo kakav problem pošaljite e-mail na support@mandrivaonline."
"net\n"

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."

#: ../mdkapplet:111
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
"Sledeći skeneri\n"
"\n"
"%s\n"
"su direktno povezani na vaš sistem.\n"

#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:135
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi baza podataka zaključana"

#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:148
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
"medije sa softverom \n"
"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
"koloni).\n"
"\n"
"Zatim  restartujte  %s."

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Uključi"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj update-ove"

#: ../mdkapplet:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Ažuriranje"

#: ../mdkapplet:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"

#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokreni userdrake"

#: ../mdkapplet:347
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:374
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:376
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:378
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:380
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "No"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:448
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:420
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:504
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistemski mod"

#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:574
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../mdkapplet:579
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O..."

#: ../mdkapplet:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:596
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Sva prava (C) %s zadržava Mandriva"

#: ../mdkapplet:599
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:601
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:615
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:617
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Završi"

#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzija %s\n"
"Sva prava zadržava (C) %s Mandriva.\n"
"Ovo je besplatni softver i može se slobodno distribuirati pod uslovima GNU "
"GPL licence.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- prikazuje ovu poruku.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - ažurira sve informacije.\n"

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:102
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Problem sa povezivanjem"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mandriva Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Sigurnosni alarmi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Server Baze podataka"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Tip registracije"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Nedostaje ime udaljenog štampača!"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Lozika za %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Bez lozinke"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "nepoznata greška"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ime * %s * je već u upotrebi ili nije ispravno\n"
#~ "Molim vas da izaberete drugo\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Polje za ime je prazno, upišite ime"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Opis:"

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Server Baze podataka"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Greška pri ispisu\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Pogrešna lozinka."

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Korisnički meni"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Ime konekcije"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Samo momenat..."

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Pripremam..."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Hm,pojavila se greška"

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Instaliram pakete...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr ""
#~ "Sledeći skeneri\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "su direktno povezani na vaš sistem.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Podesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Sigurnosne nadogradnje"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Podesi veb"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Akcije"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Podesi"

#, fuzzy
#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Traži +5s"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori"

#, fuzzy
#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Konekcija za Virtuelni Mrežu"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "gore"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Dole"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Minice"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Ažuriranje"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Nepoznato ime hosta"

#, fuzzy
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Potvrdi lozinku:"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Dobrodošli u Mandriva Linux"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Nedostaje konfiguracioni fajl %s.\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Log zapisi"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Očisti"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline verzija %s\n"
#~ "Sva prava zadržava (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Ovo je besplatni softver i može se slobodno distribuirati pod uslovima "
#~ "GNU GPL licence.\n"
#~ "\n"
#~ "upotreba:\n"

#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "g-din"

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "g-đa"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "g-đa"

#, fuzzy
#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Ponovo unosim konfiguraciju: "

#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "IP adresa"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Država"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lozinka:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Minice"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Tačke montiranja treba da sadrže samo alfanumeričke karaktere"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Dobrodošli u Mandriva Linux"

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Problem sa povezivanjem"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Mandriva Club Račun"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Zelena"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Ime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Ime:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Potvrdi lozinku:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lozinke se ne slažu\n"
#~ " Pokušajte ponovo\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Molim VAS da popunite ili označite polja ispod"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "E-mail adresa nije ispravna!\n"

#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Čestitke"

#, fuzzy
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Ponovo unosim konfiguraciju: "

#, fuzzy
#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n"

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Šaljem podešavanja..."

#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandriva Update ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo."

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "ili"

#, fuzzy
#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "Bez lozinke"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Problem pri povezivanju na server \n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa mdkupdate medija.\n"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sledeća"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Poništi"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Prethodni"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Kraj"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Zemlja:"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Izađi iz Čarobnjaka\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Adresa el.pošte:"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - koristi samo sigurnosne medije.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - verbose mod.\n"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Vaše ime i lozinka su najverovatnije neispravni"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Ne mogu da kreiram mdkupdate medij.\n"