summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: fa322ba51babf149b8be97b24e4303e2dde4be8d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index fd2112d74..4e707ca7e 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes :"
#: fs/partitioning_wizard.pm:287
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Échec du partitionage : %s"
+msgstr "Échec du partitionnement : %s"
#: fs/type.pm:379
#, c-format
a> 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgaonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Сигурносне надоградње"

#: ../mgaapplet:87
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Уколико имате било какав проблем пошаљите e-mail на support@mandrivaonline."
"net\n"

#: ../mgaapplet:98
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."

#: ../mgaapplet:103
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
"Следећи скенери\n"
"\n"
"%s\n"
"су директно повезани на ваш систем.\n"

#: ../mgaapplet:109
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:120
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:126
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi база података закључана"

#: ../mgaapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:147
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n"
"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за "
"медије са софтвером \n"
"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n"
"колони).\n"
"\n"
"Затим  рестартујте  %s."

#: ../mgaapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Укључи"

#: ../mgaapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталирај update-ове"

#: ../mgaapplet:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Ажурирање"

#: ../mgaapplet:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Подеси мрежу"

#: ../mgaapplet:203
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:375
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Покрени userdrake"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:394
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../mgaapplet:398
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:405
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:413
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Следећа"

#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"

#: ../mgaapplet:438
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:444
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:450
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../mgaapplet:451
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:460
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:543
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:545
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:546
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:549
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:583
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:617
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:730
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Сва права (C) %s задржава %s"

#: ../mgaapplet:762
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""

#: ../mgaapplet:764
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:769
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:797
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:813
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:828
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О..."

#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Поново уносим конфигурацију: "

#: ../mgaapplet:832
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mgaapplet:834
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Заврши"

#: ../mgaapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-config:69
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-config:71
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-config:80
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr ""

#: ../mgaapplet-config:89
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:181
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:188
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Без лозинке"

#: ../mgaapplet_gui.pm:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Без лозинке"

#: ../mgaapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mgaapplet_gui.pm:235
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../mgaonline.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Flash"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Free"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mgaonline.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Mini"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mgaonline.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia One"
msgstr "Mageia Online"

#: ../mgaonline.pm:161
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
msgstr ""

#: ../mgaonline.pm:175
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mgaupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mgaupdate верзија %s\n"
"%s\n"
"Ово је бесплатни софтвер и може се слободно дистрибуирати под условима GNU "
"GPL лиценце.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
msgstr "Сва права (C) %s задржава %s"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- приказује ову поруку.\n"

#: ../mgaupdate:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr "  --applet\t\t- ажурира све информације.\n"

#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mgaupdate:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr "  --applet       - ажурира све информације.\n"

#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source медија.\n"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "Поново уносим конфигурацију: "

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
msgstr "Mageia Online"

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "System is up-to-date\n"
#~ msgstr "Системски мод"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "mgaupdate version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdkupdate верзија %s\n"
#~ "Сва права задржава (C) %s Mageia.\n"
#~ "Ово је бесплатни софтвер и може се слободно дистрибуирати под условима "
#~ "GNU GPL лиценце.\n"
#~ "\n"
#~ "употреба:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Online subscription"
#~ msgstr "Минице"

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Хм,појавила се грешка"

#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while adding medium"
#~ msgstr "Грешка при убацивању медија"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "У реду"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia PowerPack"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Linux"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
#~ msgstr "Mageia Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Минице"

#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "Инсталација није успела"

#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Честитке"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Рестарт"

#~ msgid "Failure when adding medium"
#~ msgstr "Грешка при убацивању медија"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "не могу да отворим rpmdb"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Проблем са повезивањем"

#, fuzzy
#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mageia Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Сигурносни аларми:"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Грешка у бази података"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Тип регистрације"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Недостаје име удаљеног штампача!"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Лозика за %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "непозната грешка"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Име * %s * је већ у употреби или није исправно\n"
#~ "Молим вас да изаберете друго\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Поље за име је празно, упишите име"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Опис:"

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Особине приступа бази података"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Грешка при испису\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Погрешна лозинка."

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Горњи сорпски"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Име конекције"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Само моменат..."

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Припремам..."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Инсталирам пакете...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr ""
#~ "Следећи скенери\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "су директно повезани на ваш систем.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Подеси"

#, fuzzy
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Сигурносне надоградње"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Подеси веб"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Акције"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Подеси"

#, fuzzy
#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Тражи +5s"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Статус"

#, fuzzy
#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Конекција за Виртуелни Мрежу"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "горе"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Доле"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Минице"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Ажурирање"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Непознато име хоста"

#, fuzzy
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Потврди лозинку:"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
#~ msgstr "Добродошли у Mageia Linux"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Недостаје конфигурациони фајл %s.\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Лог записи"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очисти"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "г-дин"

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "г-ђа"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "г-ђа"

#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "IP адреса"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Држава"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Лозинка:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Тачке монтирања треба да садрже само алфанумеричке карактере"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
#~ msgstr "Добродошли у Mageia Linux"

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Проблем са повезивањем"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
#~ msgstr "Mageia Club Рачун"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Зелена"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Име:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Име:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Потврди лозинку:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Лозинке се не слажу\n"
#~ " Покушајте поново\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Молим ВАС да попуните или означите поља испод"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Е-mail адреса није исправна!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Поново уносим конфигурацију: "

#, fuzzy
#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- ажурира све информације.\n"

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Шаљем подешавања..."

#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mageia Update не може да контактира сајт, покушаћемо поново."

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "или"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Проблем при повезивању на сервер \n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са mdkupdate медија.\n"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Претходни"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Крај"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Земља:"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Изађи из Чаробњака\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Адреса ел.поште:"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - користи само сигурносне медије.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - verbose мод.\n"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Ваше име и лозинка су највероватније неисправни"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не могу да креирам mdkupdate медиј.\n"

#~ msgid "Unable to update packages from mgaupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са mgaupdate медија.\n"

#~ msgid "Unable to create mgaupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не могу да креирам mgaupdate медиј.\n"