summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: 888f9d8009211c9603cf7d8737093d33b41a1c24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../mdkapplet:61
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, fuzzy
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Уколико имате било какав проблем пошаљите e-mail на support@mandrakeonline."
"net\n"

#: ../mdkapplet:73
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
#, fuzzy
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
"Следећи скенери\n"
"\n"
"%s\n"
"су директно повезани на ваш систем.\n"

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:91
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:97
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101 ../mdkapplet:150
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталирај update-ове"

#: ../mdkapplet:102
#, fuzzy
msgid "Configure the service"
msgstr "Подеси"

#: ../mdkapplet:103
#, fuzzy
msgid "Check Updates"
msgstr "Ажурирање"

#: ../mdkapplet:104
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:105
#, fuzzy
msgid "Configure Network"
msgstr "Подеси мрежу"

#: ../mdkapplet:106
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Подеси веб"

#: ../mdkapplet:138
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrake Update"

#: ../mdkapplet:148
msgid "Actions"
msgstr "Акције"

#: ../mdkapplet:151
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"

#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy
msgid "Check updates"
msgstr "Сигурносне надоградње"

#: ../mdkapplet:153
#, fuzzy
msgid "See logs"
msgstr "Тражи +5s"

#: ../mdkapplet:156
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../mdkapplet:160 ../mdkapplet:413
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../mdkapplet:195
msgid "Down"
msgstr "Доле"

#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy
msgid "Network Connection: "
msgstr "Конекција за Виртуелни Мрежу"

#: ../mdkapplet:195
msgid "Up"
msgstr "горе"

#: ../mdkapplet:196
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:197
#, fuzzy
msgid "Updates: "
msgstr "Ажурирање"

#: ../mdkapplet:201
#, fuzzy
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Покрени userdrake"

#: ../mdkapplet:205
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:209
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:217
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:219
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Проблем са повезивањем"

#: ../mdkapplet:242
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:246
#, fuzzy
msgid "Unknown state"
msgstr "Непознато име хоста"

#: ../mdkapplet:247
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:248
#, fuzzy
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Потврди лозинку:"

#: ../mdkapplet:249
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:250
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
#, fuzzy
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системски мод"

#: ../mdkapplet:339
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:352
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:355
#, fuzzy
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Недостаје конфигурациони фајл %s.\n"

#: ../mdkapplet:403
msgid "Logs"
msgstr "Лог записи"

#: ../mdkapplet:419
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"

#: ../mdkapplet:446
msgid "About..."
msgstr "О..."

#: ../mdkapplet:447
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:449
msgid "Quit"
msgstr "Заврши"

#: ../mdkonline:88
msgid "Next"
msgstr "Следећа"

#: ../mdkonline:88
msgid "Previous"
msgstr "Претходни"

#: ../mdkonline:88
#, fuzzy
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Прескочи Чаробњака"

#: ../mdkonline:102
#, fuzzy
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Добродошли у Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:103
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:104
#, fuzzy
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Mandrakeclub Рачун"

#: ../mdkonline:106
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr ""

#: ../mdkonline:106
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Scribus"

#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../mdkonline:112
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потврди лозинку:"

#: ../mdkonline:113
#, fuzzy
msgid "Mail contact:"
msgstr "Адреса ел.поште:"

#: ../mdkonline:120
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux-ов избор"

#: ../mdkonline:126
#, fuzzy
msgid "Authentification"
msgstr "Аутентификација"

#: ../mdkonline:127
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:132
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "Минице"

#: ../mdkonline:137
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Подешавање звука"

#: ../mdkonline:138
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""

#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:210 ../mdkonline:236
msgid "Finish"
msgstr "Крај"

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:144
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:145
msgid "automated Upgrades"
msgstr ""

#: ../mdkonline:150
msgid "Country:"
msgstr "Земља:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../mdkonline:184
#, fuzzy
msgid "Please provide a login"
msgstr "Пробајте поново"

#: ../mdkonline:186
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Лозинке се не слажу\n"
" Покушајте поново\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Е-mail адреса није исправна!\n"

#: ../mdkonline:200
#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Поново уносим конфигурацију: "

#: ../mdkonline:205
#, fuzzy
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Подешавање звука"

#: ../mdkonline:212 ../mdkonline:277
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблем са повезивањем"

#: ../mdkonline:212
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:253
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Изађи из Чаробњака\n"

#: ../mdkonline:277
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeupdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново."

#: ../mdkonline:289
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Без лозинке"

#: ../mdkonline:289
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate верзија %s\n"
"Сва права задржава (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Ово је бесплатни софтвер и може се слободно дистрибуирати под условима GNU "
"GPL лиценце.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - приказује ову поруку.\n"

#: ../mdkupdate:59
#, fuzzy
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - ажурира све информације.\n"

#: ../mdkupdate:60
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - ажурира све информације.\n"

#: ../mdkupdate:61
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - ажурира све информације.\n"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфигурација"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Адреса ел.поште:"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Проблем при повезивању на сервер \n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са mdkupdate медија.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr "  --applet       - ажурира све информације.\n"

#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandrakeupdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново."

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - користи само сигурносне медије.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - verbose мод.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Морате да имате рачун на Mandrakeonline, или да ажурирате своју постојећу "
#~ "пријаву."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Ваше име и лозинка су највероватније неисправни"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не могу да креирам mdkupdate медиј.\n"