summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: 2fa0245a54e7debded6ecb3bfd5de07fe5235691 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
# translation of mdkonline-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002, 2004.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../mdkapplet:56
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Za vaš sistem ni na voljo nobenih popravkov"

#: ../mdkapplet:62
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problemi z nastavitvami. Poženite \"Configure\" znova"

#: ../mdkapplet:68
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Sistem je zaposlen. Počakajte ..."

#: ../mdkapplet:74
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "na voljo je %s paketov za obnovo"

#: ../mdkapplet:80
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Storitev ni na voljo. Kliknite na \"nastavitve\""

#: ../mdkapplet:86
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Omrežje je nepovezano. Kliknite na \"nastavi omrežje\""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:96
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Poženi Mandrake Update"

#: ../mdkapplet:97
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"

#: ../mdkapplet:98
msgid "Check Updates"
msgstr "Preglej popravke"

#: ../mdkapplet:99
msgid "Online WebSite"
msgstr "Spletna stran na internetu"

#: ../mdkapplet:100
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavljanje omrežja"

#: ../mdkapplet:101
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastavi Zdaj!"

#: ../mdkapplet:133
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Vstavek Mandrake za popravke"

#: ../mdkapplet:141
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"

#: ../mdkapplet:143
msgid "Install updates"
msgstr "Namesti popravke"

#: ../mdkapplet:144
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"

#: ../mdkapplet:145
msgid "Check updates"
msgstr "Preglej popravke"

#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Povezovanje ...\n"

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Not Available"
msgstr "Ni na voljo"

#: ../mdkapplet:146
msgid "See logs"
msgstr "Poglej dnevnike"

#: ../mdkapplet:149
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: ../mdkapplet:152
msgid "Network Connection: "
msgstr "Omrežne povezava: "

#: ../mdkapplet:153
msgid "Down"
msgstr "Nepovezana"

#: ../mdkapplet:153
msgid "Up"
msgstr "Povezana"

#: ../mdkapplet:156
msgid "New Updates: "
msgstr "Novi popravki: "

#: ../mdkapplet:160
msgid "Last check: "
msgstr "Zadnji pregled: "

#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: ../mdkapplet:178
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:179
#, fuzzy
msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
msgstr "Poženi Mandrake Update"

#: ../mdkapplet:180
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:188
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Preglej popravke"

#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Problemi pri povezavi"

#: ../mdkapplet:199
#, fuzzy
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"

#: ../mdkapplet:215
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:219
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:220
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Napačno geslo.\n"

#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Sistem je zaposlen. Počakajte ..."

#: ../mdkapplet:313
msgid "No check"
msgstr "Brez pregleda"

#: ../mdkapplet:326
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:329
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:374
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../mdkapplet:390
msgid "Clear"
msgstr "Briši"

#: ../mdkapplet:416
msgid "About.."
msgstr "O ..."

#: ../mdkapplet:417
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

#: ../mdkapplet:444
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:95
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Spusti čarovnika"

#: ../mdkonline:109
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:110
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline.\n"
"Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n"
"(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n"
"obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"

#: ../mdkonline:111
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Ustvari račun MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:113
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim "

#: ../mdkonline:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijava"

#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137
msgid "Login:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: ../mdkonline:119
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potrdi geslo:"

#: ../mdkonline:120
msgid "Mail contact:"
msgstr "Poštni kontakt:"

#: ../mdkonline:127
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux pravilo zasebosti"

#: ../mdkonline:133
msgid "Authentification"
msgstr "Prijava v sistem"

#: ../mdkonline:134
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:"

#: ../mdkonline:139
msgid "Machine name:"
msgstr "Ime računalnika:"

#: ../mdkonline:144
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Nastavitve"

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n"
"bomo shranili vaše nastavitve.\n"
"\n"
"Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n"
"2) podatke o vaši strojni opremi.\n"
"\n"
"Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n"
"prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas "
"obveščamo\n"
"o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email "
"sporočil.\n"
"Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim "
"uporabniškimimenom@mandrakeonline.net. "

#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"

#: ../mdkonline:151
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n"
"in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:151
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje.\n"
"Program bo tekel redno v vašem sistemu čakajoč na nove nadgradnje\n"

#: ../mdkonline:151
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!"

#: ../mdkonline:152
msgid "automated Upgrades"
msgstr "avtomatiziranje Nadgradnje"

#: ../mdkonline:154
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati"

#: ../mdkonline:157
msgid "Country:"
msgstr "Država:"

#: ../mdkonline:184
msgid "Creation"
msgstr "Stvaritev"

#: ../mdkonline:184
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Uporabniško ime in geslo morata biti krajša od 12 znakov\n"

#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters"
msgstr "Posebni znaki"

#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Posebni znaki niso dovoljeni\n"

#: ../mdkonline:186
msgid "Empty fields"
msgstr "Prazna polja"

#: ../mdkonline:186
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Prosim izpolnite vsa polja\n"

#: ../mdkonline:187
msgid "Email"
msgstr "Epoštni naslov"

#: ../mdkonline:187
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Epoštni naslov ni veljaven\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Račun že obstaja\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Change account"
msgstr "Spremeni račun"

#: ../mdkonline:194
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Težava pri povezovanju na strežnik\n"

#: ../mdkonline:194
msgid "Server Problem"
msgstr "Strežniški problem"

#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../mdkonline:199
msgid "Please provide a login"
msgstr "Prosim vpišite uporabniško ime"

#: ../mdkonline:201
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Gesli se ne ujemata\n"
" Prosim, poskusite znova\n"

#: ../mdkonline:203
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n"

#: ../mdkonline:233
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Pošiljanje nastavitev ..."

#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemi pri povezavi"

#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Povezovanje z MandrakeOnline je bilo neuspešno, prosim poskusite kasneje"

#: ../mdkonline:301
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Zapuščam čarovnika\n"

#: ../mdkonline:347
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"

#: ../mdkonline:347
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n"
" Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun "
"MandrakeOnline.\n"
" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z "
"MandrakeOnline.\n"
" Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n"
" (samo črke so sprejete)"

#: ../mdkonline:354
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Berem nastavitve\n"

#: ../mdkupdate:57
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"

#: ../mdkupdate:62
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - izpiši to pomoč.\n"

#: ../mdkupdate:63
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mdkupdate se zažene samodejno.\n"

#: ../mdkupdate:64
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - poženi MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:65
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - Obnovi ključe\n"

#: ../mdkupdate:275
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ni mogoče obnoviti paketov z mdkupdate medija.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "System is up to date"
#~ msgstr "Sistem je zaposlen. Počakajte ..."

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "MandrakeUpdate ne more vzpostaviti povezave, poskusili bomo znova."

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Takojšnja registracija!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "O internetnem vstavku"

#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Skupina Mandrake Online"

#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "Vstavek Mandrake opozorila o popravkih"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Skupina:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Ta program je pod GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Različica:"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Zaženi MandrakeUpdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - uporabi le varnostni medij.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - obsežen način.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "V primeru problema pošlite email na support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Potrebujete račun na MandrakeOnline, ali pa nadgradite vašo prijavo."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Možno je, da je vaše uporabniško ime oz. geslo napačno"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti mdkupdate medija.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Azija"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Avstralija"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Evropa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Severna Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Južna Amerika"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Naprej"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazaj"

#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik"

#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik. Prosim izberite prostor."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n"
#~ "\n"
#~ "Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Končano"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Izberi svojo geografsko lokacijo"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V redu"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n"
#~ "Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n"
#~ "če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline"

#~ msgid ""
#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
#~ "world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ "Prvič zaganjate prosto distribucijo Mandrake Linux Download Edition.\n"
#~ "\n"
#~ "Po vsem svetu je zdaj že več kot tri milijione uporabnikov Mandrake "
#~ "Linuxa!\n"
#~ "\n"
#~ "Prosim vzemite si nekaj sekund, da izpolnete kratek vprašalnik. Podatki "
#~ "iz\n"
#~ "tega vprašalnika bodo uporabljeni le za splošne tržne raziskave.\n"
#~ "Spodaj lahko preberete MandrakeSoftovo politiko zasebnosti o vaših "
#~ "osebnih podatkih."

#~ msgid ""
#~ "What personal data do we collect ?         \n"
#~ "                               \n"
#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
#~ "\n"
#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
#~ "    - Your subscription to mailling lists.\n"
#~ "    - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
#~ "the best support services customized to your needs.\n"
#~ "    - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
#~ "    \n"
#~ "What do we do with this information?\n"
#~ "\n"
#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
#~ "    - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
#~ "the appropriate form.\n"
#~ "    - If you provide information when registering a purchased product\n"
#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
#~ "you require.\n"
#~ "    - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
#~ "your order and deliver your products.\n"
#~ "    - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
#~ "to change / correct your personal data?\n"
#~ "\n"
#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
#~ msgstr ""
#~ "Katere osebne podatke zbiramo?         \n"
#~ "                               \n"
#~ "Na različnih delih spletne strani zbiramo razne podatke;\n"
#~ "sledi pregled podatkov, ki jih hranimo:\n"
#~ "\n"
#~ "Najprej shranimo epoštni naslov, ime in naslov.\n"
#~ "Nadalje vam dodelimo edinstveno številko kupca ID. Ta ID bo uporabljen\n"
#~ "za dodajanje dodatnih podatkov o vašem računu Mandrake, kot so:\n"
#~ "    - Vaše prijave na poštne sezname.\n"
#~ "    - Ko registrirate kupljen izdelek, vas vprašamo po osebnih podatkih,\n"
#~ "kot tudi po programski in strojni opremi, tako da vam lahko nudimo\n"
#~ "najboljše podporne storitve prilagojene vašim potrebam.\n"
#~ "    - Na naši strani za donacije in v naši internetni trgovini "
#~ "(MandrakeStore)\n"
#~ "shranimo podatke za zaračunavanje (podatkov o kreditni kartici ne "
#~ "hranimo).\n"
#~ "    \n"
#~ "Kaj naredimo s temi podatki?\n"
#~ "\n"
#~ "Nikoli ne delimo osebnih podatkov z drugimi osebami ali podjetji -\n"
#~ "te podatke uporabljamo izključno za naslednje namene:\n"
#~ "    - Če ste se prijavili na poštni seznam, obdržimo ta poštni\n"
#~ "naslov v naši bazi, da vam lahko nudimo vam prilagojene podatke\n"
#~ "in/ali vam omogočimo, da sodelujete v raznih poštnih seznamih za\n"
#~ "razpravo. Če pošljete sporočilo na tak seznam, bodo drugi ljudje videli\n"
#~ "vaš epoštni naslov, toda nihče od zunaj nima dostopa do naše baze\n"
#~ "prijavljenih. Kadarkoli se lahko s pomočjo ustreznega spletnega\n"
#~ "obrazca odjavite s kateregakoli seznama\n"
#~ ".\n"
#~ "    - Če podatke podatke, ko registrirate kupljen izdelek, da bi prejeli\n"
#~ "tehnično podporo, hranimo podatke v zasebnosti, razen v preimeru, ko\n"
#~ "podatke potrebujejo naši partnerji, da vam lahko nudijo pomoč,\n"
#~ "ki jo terjate.\n"
#~ "    - Če uporabljate MandrakeStore, uporabimo vašo številko kupca ID, da\n"
#~ "sledimo vašemu naročilu in dostavimo izdelke.\n"
#~ "    - Če nam podate podatke za trženje, jih obdžimo le za interno\n"
#~ "uporabo, da lahko izboljšamo naše izdelke, tako da bolje\n"
#~ "ustrezajo vašim potrebam, ne glede, ali ste kupili izdelek, ali ne.),\n"
#~ "\n"
#~ "Kako lahko spremenite / popravite vaše osebne podatke?\n"
#~ "\n"
#~ "Francoski zakon daje posamezniku pravico do dostopanja, popravljanja,\n"
#~ "spreminjanja in brisanja njihovih lastnih podatkov, ki so shranjeni. To\n"
#~ "možnost ponujamo vsem po svetu. Pravico lahko izvršite kadarkoli, tako "
#~ "da\n"
#~ "se prijavite v vaš račun z vašo številko kupca ID in uredite vaše "
#~ "osebne \n"
#~ "podatke. Lahko se prijavite na tej strani: http://www.mandrakeonline.net"

#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italic 17"