summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: f0152922ea8637bad9aad3e6d2690d5a9ec051e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-21 11:30GMT\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
msgid "Next"
msgstr "Naprej"

#: mdkonline:91
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"

#: mdkonline:92 mdkonline:465
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: mdkonline:95
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim "

#: mdkonline:96
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijava"

#: mdkonline:153
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Zapuščam čarovnika\n"

#: mdkonline:234
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemi pri povezavi"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Povezave z MandrakeOnline ni mogoče vspostaviti, poskusite kasneje"

#: mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"

#: mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n"
"Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun MandrakeOnline.\n"
" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z MandrakeOnline."

#: mdkonline:375
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"

#: mdkonline:376
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline [1].\n"
"Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n"
"(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n"
"obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"

#: mdkonline:392
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake pravilo zasebosti"

#: mdkonline:397
msgid "Authentification"
msgstr "Prijava v sistem"

#: mdkonline:398
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo:"

#: mdkonline:400
msgid "Login:"
msgstr "Uporabnik:"

#: mdkonline:400
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: mdkonline:404
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev"

#: mdkonline:405
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n"
"bomo shranili vaše nastavitve.\n"
"\n"
"Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n"
"2) podatke o vaši strojni opremi.\n"
"\n"
"Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n"
"prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas "
"obveščamo\n"
"o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email "
"sporočil.\n"
"Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim uporabniškimimenom"
"\\@mandrakeonline.net. "

#: mdkonline:412
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij"

#: mdkonline:413
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n"
"\n"
"Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat."

#: mdkonline:419
msgid "Finished"
msgstr "Končano"

#: mdkonline:420
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Pošiljanje je bilo uspešno!\n"
"Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n"
"druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline."

#: mdkonline:422
msgid "I want to automate the upgrades"
msgstr ""

#: mdkonline:440
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: mdkonline:446 mdkonline:472
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:461
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: mdkonline:470
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n"
"Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n"
"če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'."

#: mdkonline:474
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:555
msgid "Welcome"
msgstr "Pozdravljeni"

#: mdkonline:579
msgid "Close"
msgstr "Zapri"