1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
|
# translation of mdkonline-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkonline:64
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: ../mdkonline:65
msgid "Asia"
msgstr "Azija"
#: ../mdkonline:66
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
#: ../mdkonline:67
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
#: ../mdkonline:68
msgid "North America"
msgstr "Severna Amerika"
#: ../mdkonline:69
msgid "South America"
msgstr "Južna Amerika"
#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: ../mdkonline:88
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"
#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: ../mdkonline:92
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim "
#: ../mdkonline:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijava"
#: ../mdkonline:109
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati"
#: ../mdkonline:150
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Zapuščam čarovnika\n"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
msgstr "Prazen zrcalni strežnik"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
msgstr "Prazen zrcalni strežnik. Prosim izberite prostor."
#: ../mdkonline:248
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden"
#: ../mdkonline:273
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Povezovanje ...\n"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemi pri povezavi"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Povezovanje z MandrakeOnline je bilo neuspešno, prosim poskusite kasneje"
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"
#: ../mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n"
" Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun "
"MandrakeOnline.\n"
" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z "
"MandrakeOnline.\n"
" Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n"
" (samo črke so sprejete)"
#: ../mdkonline:320
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Pošiljanje nastavitev ..."
#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:357
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline.\n"
"Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n"
"(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n"
"obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"
#: ../mdkonline:374
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake pravilo zasebosti"
#: ../mdkonline:379
msgid "Authentification"
msgstr "Prijava v sistem"
#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Login:"
msgstr "Uporabnik:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Machine name:"
msgstr "Ime računalnika:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: ../mdkonline:387
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev"
#: ../mdkonline:388
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n"
"bomo shranili vaše nastavitve.\n"
"\n"
"Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n"
"2) podatke o vaši strojni opremi.\n"
"\n"
"Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n"
"prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas "
"obveščamo\n"
"o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email "
"sporočil.\n"
"Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim "
"uporabniškimimenom@mandrakeonline.net. "
#: ../mdkonline:396
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij"
#: ../mdkonline:397
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n"
"\n"
"Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat."
#: ../mdkonline:403
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#: ../mdkonline:404
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n"
"in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:404
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje.\n"
"Program bo tekel redno v vašem sistemu čakajoč na nove nadgradnje\n"
#: ../mdkonline:404
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!"
#: ../mdkonline:409
msgid "automated Upgrades"
msgstr "avtomatiziranje Nadgradnje"
#: ../mdkonline:417
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Izberi svojo geografsko lokacijo"
#: ../mdkonline:435
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Berem nastavitve\n"
#: ../mdkonline:512
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: ../mdkonline:528
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../mdkonline:534
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n"
"Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n"
"če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'."
#: ../mdkonline:535
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:567
msgid ""
" You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
"first time. \n"
"\n"
"There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n"
"\n"
"Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
"this \n"
"questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
"Prvič zaganjate prosto distribucijo Mandrake Linux Download Edition.\n"
"\n"
"Po vsem svetu je zdaj že več kot tri milijione uporabnikov Mandrake Linuxa!\n"
"\n"
"Prosim vzemite si nekaj sekund, da izpolnete kratek vprašalnik. Podatki iz\n"
"tega vprašalnika bodo uporabljeni le za splošne tržne raziskave.\n"
"Spodaj lahko preberete MandrakeSoftovo politiko zasebnosti o vaših osebnih "
"podatkih."
#: ../mdkonline:576
msgid ""
"What personal data do we collect ? \n"
" \n"
"Various information is collected in different areas of the website;\n"
"what follows is an overview of the data we keep:\n"
"\n"
"Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
"Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
"add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
" - Your subscription to mailling lists.\n"
" - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
"information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
"the best support services customized to your needs.\n"
" - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
"record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
" \n"
"What do we do with this information?\n"
"\n"
"We never share personal information with other persons or companies -\n"
"we use this data strictly for the following purposes:\n"
" - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
"address in our database to provide you with customized information\n"
"and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
"lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
"your email address but no external parties have access to our database\n"
"of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
"the appropriate form.\n"
" - If you provide information when registering a purchased product\n"
"to receive support, we keep this information private unless the\n"
"information is required by one of our partners to deliver the support\n"
"you require.\n"
" - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
"your order and deliver your products.\n"
" - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
"internal use only in order to improve our products so that they can \n"
"better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to "
"change / correct your personal data?\n"
"\n"
"French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Katere osebne podatke zbiramo? \n"
" \n"
"Na različnih delih spletne strani zbiramo razne podatke;\n"
"sledi pregled podatkov, ki jih hranimo:\n"
"\n"
"Najprej shranimo epoštni naslov, ime in naslov.\n"
"Nadalje vam dodelimo edinstveno številko kupca ID. Ta ID bo uporabljen\n"
"za dodajanje dodatnih podatkov o vašem računu Mandrake, kot so:\n"
" - Vaše prijave na poštne sezname.\n"
" - Ko registrirate kupljen izdelek, vas vprašamo po osebnih podatkih,\n"
"kot tudi po programski in strojni opremi, tako da vam lahko nudimo\n"
"najboljše podporne storitve prilagojene vašim potrebam.\n"
" - Na naši strani za donacije in v naši internetni trgovini "
"(MandrakeStore)\n"
"shranimo podatke za zaračunavanje (podatkov o kreditni kartici ne hranimo).\n"
" \n"
"Kaj naredimo s temi podatki?\n"
"\n"
"Nikoli ne delimo osebnih podatkov z drugimi osebami ali podjetji -\n"
"te podatke uporabljamo izključno za naslednje namene:\n"
" - Če ste se prijavili na poštni seznam, obdržimo ta poštni\n"
"naslov v naši bazi, da vam lahko nudimo vam prilagojene podatke\n"
"in/ali vam omogočimo, da sodelujete v raznih poštnih seznamih za\n"
"razpravo. Če pošljete sporočilo na tak seznam, bodo drugi ljudje videli\n"
"vaš epoštni naslov, toda nihče od zunaj nima dostopa do naše baze\n"
"prijavljenih. Kadarkoli se lahko s pomočjo ustreznega spletnega\n"
"obrazca odjavite s kateregakoli seznama\n"
".\n"
" - Če podatke podatke, ko registrirate kupljen izdelek, da bi prejeli\n"
"tehnično podporo, hranimo podatke v zasebnosti, razen v preimeru, ko\n"
"podatke potrebujejo naši partnerji, da vam lahko nudijo pomoč,\n"
"ki jo terjate.\n"
" - Če uporabljate MandrakeStore, uporabimo vašo številko kupca ID, da\n"
"sledimo vašemu naročilu in dostavimo izdelke.\n"
" - Če nam podate podatke za trženje, jih obdžimo le za interno\n"
"uporabo, da lahko izboljšamo naše izdelke, tako da bolje\n"
"ustrezajo vašim potrebam, ne glede, ali ste kupili izdelek, ali ne.),\n"
"\n"
"Kako lahko spremenite / popravite vaše osebne podatke?\n"
"\n"
"Francoski zakon daje posamezniku pravico do dostopanja, popravljanja,\n"
"spreminjanja in brisanja njihovih lastnih podatkov, ki so shranjeni. To\n"
"možnost ponujamo vsem po svetu. Pravico lahko izvršite kadarkoli, tako da\n"
"se prijavite v vaš račun z vašo številko kupca ID in uredite vaše osebne \n"
"podatke. Lahko se prijavite na tej strani: http://www.mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
msgstr "Sans Italic 17"
#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
#: ../mdkupdate:48
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - izpiši to pomoč.\n"
#: ../mdkupdate:49
msgid " --security - use only security media.\n"
msgstr " --security - uporabi le varnostni medij.\n"
#: ../mdkupdate:50
msgid " --update - update all information.\n"
msgstr " --update - obnovi vse informacije.\n"
#: ../mdkupdate:51
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - obsežen način.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate ne more vzpostaviti povezave, poskusili bomo znova."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "V primeru problema pošlite email na support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "Potrebujete račun na MandrakeOnline, ali pa nadgradite vašo prijavo."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Možno je, da je vaše uporabniško ime oz. geslo napačno"
#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mdkupdate medija.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ni mogoče obnoviti paketov z mdkupdate medija.\n"
|