summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: 5245452abeff4a59e2e1ab27cbeaffb8c91192e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
1' href='#n121'>121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672
# translation of mdkonline-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002, 2004.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Za vaš sistem ni na voljo nobenih popravkov"

#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problemi z nastavitvami. Poženite \"Configure\" znova"

#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Sistem je zaposlen. Počakajte ..."

#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "na voljo je %s paketov za obnovo"

#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Storitev ni na voljo. Kliknite na \"nastavitve\""

#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Omrežje je nepovezano. Kliknite na \"nastavi omrežje\""

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:89
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Poženi Mandrake Update"

#: ../mdkapplet:90
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"

#: ../mdkapplet:91
msgid "Check Updates"
msgstr "Preglej popravke"

#: ../mdkapplet:92
msgid "Online WebSite"
msgstr "Spletna stran na internetu"

#: ../mdkapplet:93
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavljanje omrežja"

#: ../mdkapplet:94
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastavi Zdaj!"

#: ../mdkapplet:121
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Vstavek Mandrake za popravke"

#: ../mdkapplet:128
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"

#: ../mdkapplet:130
msgid "Install updates"
msgstr "Namesti popravke"

#: ../mdkapplet:131
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"

#: ../mdkapplet:132
msgid "Check updates"
msgstr "Preglej popravke"

#: ../mdkapplet:133
msgid "See logs"
msgstr "Poglej dnevnike"

#: ../mdkapplet:136
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: ../mdkapplet:139
msgid "Network Connection: "
msgstr "Omrežne povezava: "

#: ../mdkapplet:140
msgid "Down"
msgstr "Nepovezana"

#: ../mdkapplet:140
msgid "Up"
msgstr "Povezana"

#: ../mdkapplet:143
msgid "New Updates: "
msgstr "Novi popravki: "

#: ../mdkapplet:144
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"

#: ../mdkapplet:144
msgid "Not Available"
msgstr "Ni na voljo"

#: ../mdkapplet:147
msgid "Last check: "
msgstr "Zadnji pregled: "

#: ../mdkapplet:153
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: ../mdkapplet:220
msgid "No check"
msgstr "Brez pregleda"

#: ../mdkapplet:280
msgid "About.."
msgstr "O ..."

#: ../mdkapplet:281
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Spusti čarovnika"

#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:104
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline.\n"
"Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n"
"(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n"
"obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"

#: ../mdkonline:105
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Ustvari račun MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim "

#: ../mdkonline:107
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijava"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Login:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: ../mdkonline:113
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potrdi geslo:"

#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
msgstr "Poštni kontakt:"

#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake pravilo zasebosti"

#: ../mdkonline:127
msgid "Authentification"
msgstr "Prijava v sistem"

#: ../mdkonline:128
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:"

#: ../mdkonline:133
msgid "Machine name:"
msgstr "Ime računalnika:"

#: ../mdkonline:139
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n"
"bomo shranili vaše nastavitve.\n"
"\n"
"Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n"
"2) podatke o vaši strojni opremi.\n"
"\n"
"Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n"
"prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas "
"obveščamo\n"
"o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email "
"sporočil.\n"
"Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim "
"uporabniškimimenom@mandrakeonline.net. "

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n"
"in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje.\n"
"Program bo tekel redno v vašem sistemu čakajoč na nove nadgradnje\n"

#: ../mdkonline:145
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!"

#: ../mdkonline:146
msgid "automated Upgrades"
msgstr "avtomatiziranje Nadgradnje"

#: ../mdkonline:148
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati"

#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
msgstr "Država:"

#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
msgstr "Stvaritev"

#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Uporabniško ime in geslo morata biti krajša od 12 znakov\n"

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
msgstr "Posebni znaki"

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Posebni znaki niso dovoljeni\n"

#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
msgstr "Prazna polja"

#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Prosim izpolnite vsa polja\n"

#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
msgstr "Epoštni naslov"

#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Epoštni naslov ni veljaven\n"

#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Račun že obstaja\n"

#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
msgstr "Spremeni račun"

#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Težava pri povezovanju na strežnik\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
msgstr "Strežniški problem"

#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
msgstr "Prosim vpišite uporabniško ime"

#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Gesli se ne ujemata\n"
" Prosim, poskusite znova\n"

#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n"

#: ../mdkonline:225
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Pošiljanje nastavitev ..."

#: ../mdkonline:247 ../mdkonline:275
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemi pri povezavi"

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Povezovanje z MandrakeOnline je bilo neuspešno, prosim poskusite kasneje"

#: ../mdkonline:292
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Zapuščam čarovnika\n"

#: ../mdkonline:338
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"

#: ../mdkonline:338
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n"
" Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun "
"MandrakeOnline.\n"
" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z "
"MandrakeOnline.\n"
" Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n"
" (samo črke so sprejete)"

#: ../mdkonline:345
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Berem nastavitve\n"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - izpiši to pomoč.\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mdkupdate se zažene samodejno.\n"

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - poženi MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - Obnovi ključe\n"

#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate ne more vzpostaviti povezave, poskusili bomo znova."

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ni mogoče obnoviti paketov z mdkupdate medija.\n"

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Takojšnja registracija!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "O internetnem vstavku"

#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Skupina Mandrake Online"

#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "Vstavek Mandrake opozorila o popravkih"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Skupina:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Ta program je pod GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Različica:"

#~ msgid "Connecting ...\n"
#~ msgstr "Povezovanje ...\n"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Zaženi MandrakeUpdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - uporabi le varnostni medij.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - obsežen način.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "V primeru problema pošlite email na support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Potrebujete račun na MandrakeOnline, ali pa nadgradite vašo prijavo."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Možno je, da je vaše uporabniško ime oz. geslo napačno"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti mdkupdate medija.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Azija"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Avstralija"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Evropa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Severna Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Južna Amerika"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Naprej"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazaj"

#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik"

#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "Prazen zrcalni strežnik. Prosim izberite prostor."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n"
#~ "\n"
#~ "Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Končano"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Izberi svojo geografsko lokacijo"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V redu"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n"
#~ "Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n"
#~ "če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline"

#~ msgid ""
#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
#~ "world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ "Prvič zaganjate prosto distribucijo Mandrake Linux Download Edition.\n"
#~ "\n"
#~ "Po vsem svetu je zdaj že več kot tri milijione uporabnikov Mandrake "
#~ "Linuxa!\n"
#~ "\n"
#~ "Prosim vzemite si nekaj sekund, da izpolnete kratek vprašalnik. Podatki "
#~ "iz\n"
#~ "tega vprašalnika bodo uporabljeni le za splošne tržne raziskave.\n"
#~ "Spodaj lahko preberete MandrakeSoftovo politiko zasebnosti o vaših "
#~ "osebnih podatkih."

#~ msgid ""
#~ "What personal data do we collect ?         \n"
#~ "                               \n"
#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
#~ "\n"
#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
#~ "    - Your subscription to mailling lists.\n"
#~ "    - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
#~ "the best support services customized to your needs.\n"
#~ "    - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
#~ "    \n"
#~ "What do we do with this information?\n"
#~ "\n"
#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
#~ "    - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
#~ "the appropriate form.\n"
#~ "    - If you provide information when registering a purchased product\n"
#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
#~ "you require.\n"
#~ "    - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
#~ "your order and deliver your products.\n"
#~ "    - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
#~ "to change / correct your personal data?\n"
#~ "\n"
#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
#~ msgstr ""
#~ "Katere osebne podatke zbiramo?         \n"
#~ "                               \n"
#~ "Na različnih delih spletne strani zbiramo razne podatke;\n"
#~ "sledi pregled podatkov, ki jih hranimo:\n"
#~ "\n"
#~ "Najprej shranimo epoštni naslov, ime in naslov.\n"
#~ "Nadalje vam dodelimo edinstveno številko kupca ID. Ta ID bo uporabljen\n"
#~ "za dodajanje dodatnih podatkov o vašem računu Mandrake, kot so:\n"
#~ "    - Vaše prijave na poštne sezname.\n"
#~ "    - Ko registrirate kupljen izdelek, vas vprašamo po osebnih podatkih,\n"
#~ "kot tudi po programski in strojni opremi, tako da vam lahko nudimo\n"
#~ "najboljše podporne storitve prilagojene vašim potrebam.\n"
#~ "    - Na naši strani za donacije in v naši internetni trgovini "
#~ "(MandrakeStore)\n"
#~ "shranimo podatke za zaračunavanje (podatkov o kreditni kartici ne "
#~ "hranimo).\n"
#~ "    \n"
#~ "Kaj naredimo s temi podatki?\n"
#~ "\n"
#~ "Nikoli ne delimo osebnih podatkov z drugimi osebami ali podjetji -\n"
#~ "te podatke uporabljamo izključno za naslednje namene:\n"
#~ "    - Če ste se prijavili na poštni seznam, obdržimo ta poštni\n"
#~ "naslov v naši bazi, da vam lahko nudimo vam prilagojene podatke\n"
#~ "in/ali vam omogočimo, da sodelujete v raznih poštnih seznamih za\n"
#~ "razpravo. Če pošljete sporočilo na tak seznam, bodo drugi ljudje videli\n"
#~ "vaš epoštni naslov, toda nihče od zunaj nima dostopa do naše baze\n"
#~ "prijavljenih. Kadarkoli se lahko s pomočjo ustreznega spletnega\n"
#~ "obrazca odjavite s kateregakoli seznama\n"
#~ ".\n"
#~ "    - Če podatke podatke, ko registrirate kupljen izdelek, da bi prejeli\n"
#~ "tehnično podporo, hranimo podatke v zasebnosti, razen v preimeru, ko\n"
#~ "podatke potrebujejo naši partnerji, da vam lahko nudijo pomoč,\n"
#~ "ki jo terjate.\n"
#~ "    - Če uporabljate MandrakeStore, uporabimo vašo številko kupca ID, da\n"
#~ "sledimo vašemu naročilu in dostavimo izdelke.\n"
#~ "    - Če nam podate podatke za trženje, jih obdžimo le za interno\n"
#~ "uporabo, da lahko izboljšamo naše izdelke, tako da bolje\n"
#~ "ustrezajo vašim potrebam, ne glede, ali ste kupili izdelek, ali ne.),\n"
#~ "\n"
#~ "Kako lahko spremenite / popravite vaše osebne podatke?\n"
#~ "\n"
#~ "Francoski zakon daje posamezniku pravico do dostopanja, popravljanja,\n"
#~ "spreminjanja in brisanja njihovih lastnih podatkov, ki so shranjeni. To\n"
#~ "možnost ponujamo vsem po svetu. Pravico lahko izvršite kadarkoli, tako "
#~ "da\n"
#~ "se prijavite v vaš račun z vašo številko kupca ID in uredite vaše "
#~ "osebne \n"
#~ "podatke. Lahko se prijavite na tej strani: http://www.mandrakeonline.net"

#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italic 17"