summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 8e7b803e5f91a9ba83305f1be7cebd3d177ec6af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:47
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:53
msgid "Test critical"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:59
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:65
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:71
msgid "Service not available. Click on configuration"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:77
msgid "Network is down. Click on configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:81
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie"

#: ../mdkapplet:82
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#: ../mdkapplet:83
msgid "Check Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:84
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web sajty"

#: ../mdkapplet:85
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastaviť sieť"

#: ../mdkapplet:86
msgid "Register Now!"
msgstr "Registrovať teraz!"

#: ../mdkapplet:110
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake aktualizačný applet"

#: ../mdkapplet:118
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: ../mdkapplet:120
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"

#: ../mdkapplet:122
msgid "Check updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:123
msgid "See logs"
msgstr "Nahliadnuť do logov"

#: ../mdkapplet:126
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../mdkapplet:129
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sieťové pripojenia:"

#: ../mdkapplet:130
msgid "Down"
msgstr "Dole"

#: ../mdkapplet:130
msgid "Up"
msgstr "Hore"

#: ../mdkapplet:133
msgid "New Updates: "
msgstr "Nové aktualizácie:"

#: ../mdkapplet:134
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"

#: ../mdkapplet:134
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupné"

#: ../mdkapplet:137
msgid "Last check: "
msgstr "Posledná kontrola:"

#: ../mdkapplet:143
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: ../mdkapplet:223
msgid "About.."
msgstr "O.."

#: ../mdkapplet:224
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: ../mdkapplet:228
msgid "About Online Applet"
msgstr "O online apletoch"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Mandrake Online Team"
msgstr "Mandrake Online tím"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Team:"
msgstr "Tím:"

#: ../mdkapplet:229
msgid "This Software is under GPL"
msgstr "Tento softvér je pokrytý GPL"

#: ../mdkapplet:229
msgid "Version:"
msgstr "Verzia:"

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Prerušiť sprievodcu"

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítajte v Mandrake Online"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n"
"Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n"
"(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n"
"byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n"

#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho"

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdiť heslo:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mail kontakt:"

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Authentikácia"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Meno počítača:"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n"
"je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n"
"\n"
"Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do MandrakeSoft-u:\n"
"1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
"2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n"
"\n"
"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto "
"služieb\n"
"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás "
"informovali\n"
"o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n"
"personalizovaného emailu.\n"
"Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n"
"a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
"Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslanie bolo úspešné!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatické aktualizácie"

#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Krajina:"

#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
msgstr "Vytvorenie"

#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať minimálne 12 znakov\n"

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
msgstr "Špeciálne znaky"

#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n"

#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
msgstr "Prázdne polia"

#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Vyplňte prosím všetky polia\n"

#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Email adresa nie je korektná\n"

#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Účet už existuje\n"

#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
msgstr "Zmeniť účet"

#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problém s pripojením k serveru\n"

#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
msgstr "Problém servera"

#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno"

#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Heslo nie je zhodné\n"
" Skúste znova\n"

#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n"

#: ../mdkonline:202
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Zasielanie konfigurácie..."

#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém s pripojením"

#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova"

#: ../mdkonline:262
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"

#: ../mdkonline:279
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončujem sprievodcu\n"

#: ../mdkonline:300
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Pripájanie...\n"

#: ../mdkonline:324
msgid "Wrong password"
msgstr "Zlé heslo"

#: ../mdkonline:324
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na "
"MandrakeOnline.\n"
" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n"
" Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
" (akceptované sú iba abecedné znaky)"

#: ../mdkonline:331
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vypíše túto pomoc.\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - aktualizovať všetky informácie.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - aktualizovať všetky informácie.\n"

#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť."

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - použiť len bezpečnostné média.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - viac výpisov.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na "
#~ "support@mandrakeonline.net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n"