summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 31b95c852afb34337fd4877eed7d95a25bce3503 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:64
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:70
#, fuzzy
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na support@mandrakeonline."
"net\n"

#: ../mdkapplet:76
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:82
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:88
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:94
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:100
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
msgid "Install updates"
msgstr "Inštalácia aktualizácií"

#: ../mdkapplet:105
#, fuzzy
msgid "Configure the service"
msgstr "Nastaviť sieť"

#: ../mdkapplet:106
msgid "Check Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:107
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web sajty"

#: ../mdkapplet:108
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastaviť sieť"

#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastaviť"

#: ../mdkapplet:141
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake aktualizačný applet"

#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: ../mdkapplet:154
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Check updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:156
msgid "See logs"
msgstr "Nahliadnuť do logov"

#: ../mdkapplet:159
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: ../mdkapplet:198
msgid "Down"
msgstr "Dole"

#: ../mdkapplet:198
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sieťové pripojenia:"

#: ../mdkapplet:198
msgid "Up"
msgstr "Hore"

#: ../mdkapplet:199
msgid "Last check: "
msgstr "Posledná kontrola:"

#: ../mdkapplet:200
#, fuzzy
msgid "Updates: "
msgstr "Nové aktualizácie:"

#: ../mdkapplet:204
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:212
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:220
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:222
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Problém s pripojením"

#: ../mdkapplet:244
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:248
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:249
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Zlé heslo.\n"

#: ../mdkapplet:251
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:252
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:256
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:337
#, fuzzy
msgid "No check"
msgstr "Posledná kontrola:"

#: ../mdkapplet:350
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:353
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:401
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Prihlasovacie meno:"

#: ../mdkapplet:417
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdniť"

#: ../mdkapplet:444
msgid "About.."
msgstr "O.."

#: ../mdkapplet:445
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:447
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Prerušiť sprievodcu"

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítajte v Mandrake Online"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n"
"Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n"
"(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n"
"byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n"

#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho"

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdiť heslo:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mail kontakt:"

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Bezpečnostná politika Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Authentikácia"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Meno počítača:"

#: ../mdkonline:135
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n"
"je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n"
"\n"
"Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mandrakesoft-u:\n"
"1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
"2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n"
"\n"
"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto "
"služieb\n"
"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás "
"informovali\n"
"o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n"
"personalizovaného emailu.\n"
"Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n"
"a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
"Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslanie bolo úspešné!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatické aktualizácie"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Krajina:"

#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno"

#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Heslo nie je zhodné\n"
" Skúste znova\n"

#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n"

#: ../mdkonline:198
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"

#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Zasielanie konfigurácie..."

#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém s pripojením"

#: ../mdkonline:210
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončujem sprievodcu\n"

#: ../mdkonline:275
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova"

#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Zlé heslo"

#: ../mdkonline:287
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na "
"MandrakeOnline.\n"
" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n"
" Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
" (akceptované sú iba abecedné znaky)"

#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vypíše túto pomoc.\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:60
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - aktualizovať všetky informácie.\n"

#: ../mdkupdate:61
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - aktualizovať všetky informácie.\n"

#~ msgid "Launch Mandrake Update"
#~ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Dostupné"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Pripájanie...\n"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Nedostupné"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Vytvorenie"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať minimálne 12 znakov\n"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Špeciálne znaky"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Prázdne polia"

#~ msgid "Please fill in all fields\n"
#~ msgstr "Vyplňte prosím všetky polia\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Email adresa nie je korektná\n"

#~ msgid "Account already exist\n"
#~ msgstr "Účet už existuje\n"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Zmeniť účet"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Problém s pripojením k serveru\n"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Problém servera"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Vítajte v Mandrake Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu"

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť."

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registrovať teraz!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "O online apletoch"

#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Mandrake Online tím"

#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Tím:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Tento softvér je pokrytý GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Verzia:"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - použiť len bezpečnostné média.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - viac výpisov.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n"