summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 2eedcd1d75abf05fd42bcadc8a8b4fc0d7cafbbe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 01:53+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkonline:64
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../mdkonline:65
msgid "Asia"
msgstr "Ázia"

#: ../mdkonline:66
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: ../mdkonline:67
msgid "Europe"
msgstr "Európa"

#: ../mdkonline:68
msgid "North America"
msgstr "Severná Amerika"

#: ../mdkonline:69
msgid "South America"
msgstr "Južná Amerika"

#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: ../mdkonline:88
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"

#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: ../mdkonline:92
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho"

#: ../mdkonline:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"

#: ../mdkonline:109
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu"

#: ../mdkonline:150
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončujem sprievodcu\n"

#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
msgstr "Prázdny mirror"

#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
msgstr "Prázdny mirror. Vyberte si prosím umiestnenie."

#: ../mdkonline:248
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varovanie: Nie je špecifikovaný prehliadač"

#: ../mdkonline:273
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Pripájanie...\n"

#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém s pripojením"

#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova"

#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Zlé heslo"

#: ../mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na "
"MandrakeOnline.\n"
" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n"
" Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
" (akceptované sú iba abecedné znaky)"

#: ../mdkonline:320
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Zasielanie konfigurácie..."

#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítajte v Mandrake Online"

#: ../mdkonline:357
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n"
"Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n"
"(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n"
"byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n"

#: ../mdkonline:374
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake"

#: ../mdkonline:379
msgid "Authentification"
msgstr "Authentikácia"

#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"

#: ../mdkonline:382
msgid "Login:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"

#: ../mdkonline:382
msgid "Machine name:"
msgstr "Meno počítača:"

#: ../mdkonline:382
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../mdkonline:387
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zasiela sa vaša konfigurácia"

#: ../mdkonline:388
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n"
"je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n"
"\n"
"Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do MandrakeSoft-u:\n"
"1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
"2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n"
"\n"
"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto "
"služieb\n"
"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás "
"informovali\n"
"o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n"
"personalizovaného emailu.\n"
"Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:396
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Počas zasielania informácií nastala chyba"

#: ../mdkonline:397
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Vykytla sa chyba pri zasielaní vašich osobných informácií.\n"
"\n"
"Kliknite na Ďalej a pokúste sa odoslať vašu konfiguráciu znova."

#: ../mdkonline:403
msgid "Finished"
msgstr "Úspešne ukončenie"

#: ../mdkonline:404
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n"
"a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:404
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
"Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n"

#: ../mdkonline:404
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslanie bolo úspešné!"

#: ../mdkonline:409
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatické aktualizácie"

#: ../mdkonline:417
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Zvoľte si vašu geografickú pozíciu"

#: ../mdkonline:435
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"

#: ../mdkonline:512
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../mdkonline:528
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../mdkonline:534
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Naozaj si želáte ukončiť MandrakeOnline?\n"
"Pre návrat k sprievodcovi kliknite na 'Zrušiť',\n"
"ak naozaj chcete skončiť kliknite na 'Koniec'."

#: ../mdkonline:535
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Naozaj prerušiť? - Mandrake Online"

#: ../mdkonline:567
msgid ""
" You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
"first time. \n"
"\n"
"There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n"
"\n"
"Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
"this \n"
"questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
" Spustili ste si našu voľnú Mandrake Linux download edíciu po prvý krát.\n"
"\n"
"Momentálne sú asi tri milóny používateľov Mandrake Linux distribúcie po "
"celom svete!\n"
"\n"
"Prosíme vás, venujte pár sekúnd vypneniu krátkeho dotazníka. Údaje z tohto\n"
"dotazníka budú použité iba pre marketingové štúdie.\n"
"Nasledujúci text obsahuje pravidlá pre nakladanie s osobnými informáciami "
"spoločnosťou\n"
"MandrakeSoft."

#: ../mdkonline:576
msgid ""
"What personal data do we collect ?         \n"
"                               \n"
"Various information is collected in different areas of the website;\n"
"what follows is an overview of the data we keep:\n"
"\n"
"Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
"Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
"add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
"    - Your subscription to mailling lists.\n"
"    - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
"information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
"the best support services customized to your needs.\n"
"    - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
"record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
"    \n"
"What do we do with this information?\n"
"\n"
"We never share personal information with other persons or companies -\n"
"we use this data strictly for the following purposes:\n"
"    - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
"address in our database to provide you with customized information\n"
"and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
"lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
"your email address but no external parties have access to our database\n"
"of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
"the appropriate form.\n"
"    - If you provide information when registering a purchased product\n"
"to receive support, we keep this information private unless the\n"
"information is required by one of our partners to deliver the support\n"
"you require.\n"
"    - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
"your order and deliver your products.\n"
"    - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
"internal use only in order to improve our products so that they can \n"
"better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to "
"change / correct your personal data?\n"
"\n"
"French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Aké osobné údaje zbierame?         \n"
"                               \n"
"Na rôznych miestach websajtu sú zbierané rôzne informácie;\n"
"nasleduje popis ktoré údaje sú uchovávané:\n"
"\n"
"Po prvé, zaznamenávame vašu emailovú adresu, meno a poštovú adresu.\n"
"Po druhé, poskytujeme vám unikátne zákaznícke ID. Toto ID je možné\n"
"použiť pri pridávaní doplňujúcich informácií pre váš Mandrake účet, ako "
"napríklad:\n"
"    - vaše prihlásenie do mailing listov    - ak si zaregistrujete zakúpený "
"produkt, budeme sa od vás snažiť zistiť informácie\n"
"ako napríklad systémové/hardvérové podrobnosti aby sme vám mohli poskytovať\n"
"čo najlepšie služby, podľa vašich potrieb.\n"
"    - na našej stránke pre darovanie a v našom online obchode "
"(MandrakeStore)\n"
"zaznamenávame platobné údaje pre potreby účtovania (neukladáme žiadne údaje\n"
"o kreditných kartách).\n"
"    \n"
"Čo robíme s týmito informáciami?\n"
"\n"
"Nikdy nezdieľame tieto informácie s inými osobami alebo spoločnosťami -\n"
"používame tieto údaje na na tieto striktne určené potreby:\n"
"    - ak ste prihlásení do mailing listu, uchovávame túto adresu v našej "
"databáze\n"
"aby bolo možné poskytovať personalizované informácie a/alebo bolo možné "
"povoliť\n"
"zúčastňovanie sa na diskusiách v rôznych mailing listoch. Ak pošlete správu "
"do\n"
"niektorého listu, ostatní členovia listu budú vidieť vašu adresu, ale žiadne "
"tretie\n"
"strany nemajú prístup k našej databáze prihlásených. Kedykoľvek sa môžete "
"odhlásiť\n"
"použitím zodpovedajúceho formuláru na web stránkach.\n"
"    - ak nám poskytnete určité informácie počas registrácie zakúpeného "
"produktu\n"
"aby ste mohli používať podporné služby, držíme tieto informácie v bezpečí, s "
"výnimkou\n"
"keď sú vyžadované niektorým z našich partnerov pri doručení podpory, ktorú "
"ste žiadali.\n"
"    - ak používate MandrakeStore, používame tiež vaše zákaznícke ID pre "
"zisťovanie\n"
"vašich objednávok a doručení našich produktov.\n"
"    - ak ste nám poskytli marketingové informácie, uchovávame ich iba za "
"účelom\n"
"interného použitia pre zlepšenie našich produktov podľa vašich želaní.\n"
"\n"
"Ako zmeniť upraviť vaše osobné údaje?\n"
"\n"
"Francúzske právo dáva jeho požívateľom prvávo na možnosť prístupu, úprave, "
"modifikácii\n"
"alebo odstráneniu vašich osobných údajov ktoré sú zozbieravané. Toto "
"ponúkame ako\n"
"celosvetové privilégium. Môžete si uplatniť toto právo kedykoľvek sa "
"prihlásite k vášmu\n"
"účtu s vašim používateľským ID a upravíte si poľa želaní vaše osobné "
"informácie. Môžete\n"
"sa prihlásiť pomocou stránky http://www.mandrakeonline.net"

#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
msgstr "Sans Italic 17"

#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../mdkupdate:48
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vypíše túto pomoc.\n"

#: ../mdkupdate:49
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - použiť len bezpečnostné média.\n"

#: ../mdkupdate:50
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr "  --update       - aktualizovať všetky informácie.\n"

#: ../mdkupdate:51
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - viac výpisov.\n"

#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť."

#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na support@mandrakeonline."
"net\n"

#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
"Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje."

#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé"

#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n"

#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n"