summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 893e69db79a5fc9080c9782abc332e7186def8db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-16 12:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-20 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: slovak <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkonline_.c:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../mdkonline_.c:72
msgid "Asia"
msgstr "Ázia"

#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Európa"

#: ../mdkonline_.c:75
msgid "North America"
msgstr "Severná Amerika"

#: ../mdkonline_.c:76
msgid "South America"
msgstr "Južná Amerika"

#: ../mdkonline_.c:96 ../mdkonline_.c:216 ../mdkonline_.c:249
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: ../mdkonline_.c:97
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"

#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:540
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: ../mdkonline_.c:99 ../mdkonline_.c:217 ../mdkonline_.c:251
#: ../mdkonline_.c:253
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: ../mdkonline_.c:101
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho"

#: ../mdkonline_.c:102
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"

#: ../mdkonline_.c:118
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Áno, chcem automatizovanú aktualizáciu"

#: ../mdkonline_.c:166
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončujem sprievodcu\n"

#: ../mdkonline_.c:263
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Pozor: nie je špecifikovaný prehliadač"

#: ../mdkonline_.c:290
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Pripájanie ...\n"

#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 ../mdkupdate_.c:83
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém s pripojením"

#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline nebolo možné kontaktovať, prosím skúste to neskôr opäť"

#: ../mdkonline_.c:310
msgid "Wrong password"
msgstr "Zlé heslo"

#: ../mdkonline_.c:310
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše meno alebo heslo je zlé.\n"
" Môžete ich napísať znovu, alebo si môžete vytvoriť nové konto na "
"MandrakeOnline.\n"
" V druhom pripade choďte o krok späť pre pripojenie k MandrakeOnline.\n"
" Upozorňujeme Vás že musíte zadať názov stroja \n"
" (povolené sú len písmená)"

#: ../mdkonline_.c:369
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítajte v Mandrake Online"

#: ../mdkonline_.c:370
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku je potrebné mať konto na MandrakeOnline.\n"
"Tento asistent Vám pomôže uložiť konfiguráciu\n"
"(balíčky, hardvérovú konfiguráciu) do centrálnej databázy aby sme\n"
"Vás mohli informovať o bezpečnostných a  iných užitočných  aktualizáciách.\n"

#: ../mdkonline_.c:387
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Bezpečnostná politika Mandrake"

#: ../mdkonline_.c:392
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikácia"

#: ../mdkonline_.c:393
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Zadajte Vaše prihlasovacie meno,heslo a názov stroja k MandrakeOnline:"

#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Login:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"

#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Machine name:"
msgstr "Názov stroja:"

#: ../mdkonline_.c:395
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu"

#: ../mdkonline_.c:401
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Pre využitie MandrakeOnline služieb,.\n"
"je potrebné uložiť Vašu konfiguráciu.\n"
"\n"
"Tento sprievodca teraz zašle nasledujúce informácie spol. MandrakeSoft:\n"
"1) nainštalované balíčky vo Vašom systéme,\n"
"2) Vašu hardvérovú konfiguráciu.\n"
"\n"
"Ak nechcete aby tieto informácie boli zaslané, alebo nechcete využiť túto "
"službu,\n"
"stlačte 'Zrušiť'. Ak stlačíte 'Ďalej', dáte nám možnosť informovať Vás\n"
"bezpečnostných a iných užitočných  aktualizáciách pomocou osobných emailov.\n"
"V budúcnosti budete môcť využiť aj platených služieb na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nakoniec Vám bude vytvorený e-mailový alias v tvare vašemeno"
"\\@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline_.c:409
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Počas zasielania informácií nastala chyba"

#: ../mdkonline_.c:410
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Počas zasielania Vašich osobných informácií nastala chyba.\n"
"\n"
"Prosím stlačte Ďalej pre opätovný pokus o zaslanie."

#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Finished"
msgstr "Úspešne ukončenie"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Odteraz budete dostávať bezpečnostné\n"
"a aktualizačné oznámenia cez MandrakeOnline."

#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline Vám umožňuje automatizovať aktualizáciu.\n"
"Program bude pravidelne spúšťaný a bude hľadať nove aktualizácie\n"

#: ../mdkonline_.c:417
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslanie bolo úspešné!"

#: ../mdkonline_.c:422
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatická aktualizácia"

#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Zvoľte Vašu geografickú pozíciu"

#: ../mdkonline_.c:447
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"

#: ../mdkonline_.c:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s"

#: ../mdkonline_.c:515
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../mdkonline_.c:521 ../mdkonline_.c:547
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:536
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../mdkonline_.c:545
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Chcete naozaj ukončiť Mandrake Online?\n"
"Ak sa chcete vrátiť späť stlačte 'Zrušiť',\n"
"ak chcete skončiť tak stlačte 'Koniec'."

#: ../mdkonline_.c:549
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Naozaj prerušiť? - Mandrake Online"

#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "Vítajte"

#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: ../mdkupdate_.c:49
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../mdkupdate_.c:54
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vypíše túto pomoc.\n"

#: ../mdkupdate_.c:55
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --security     - použiť len bezpečnostné média.\n"

#: ../mdkupdate_.c:56
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - viac výpisov.\n"

#: ../mdkupdate_.c:83
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr ""
"MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť"

#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na support"
"\\@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate_.c:110
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmente svoj zápis"

#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé"

#: ../mdkupdate_.c:122
msgid "wget is missing\n"
msgstr "chýba wget\n"