1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
|
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002.
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004.
# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../mdkapplet:61
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém obsahuje všetky aktualizácie"
#: ../mdkapplet:67
msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrakeonline.net"
msgstr "Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a pošlite e-mail na support@mandrakeonline.net"
#: ../mdkapplet:73
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Systém je zaneprázdnený. Prosím čakajte ..."
#: ../mdkapplet:79
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"
#: ../mdkapplet:85
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Služba nie je nakonfigurovaná. Prosím kliknite na \"Konfigurovať službu\""
#: ../mdkapplet:91
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sieť je nedostupná. Prosím skontrolute vašu sieť"
#: ../mdkapplet:97
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Služba nie je aktivovaná. Prosím kliknite na \"Online Website\""
#: ../mdkapplet:103
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Táto verzia nie je podporovaná (je príliš stará alebo je vo fáze vývoja)"
#: ../mdkapplet:108
#: ../mdkapplet:157
msgid "Install updates"
msgstr "Inštalácia aktualizácií"
#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure the service"
msgstr "Nastaviť službu"
#: ../mdkapplet:110
msgid "Check Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
#: ../mdkapplet:111
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web sajty"
#: ../mdkapplet:112
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastaviť sieť"
#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastaviť teraz!"
#: ../mdkapplet:145
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux aktualizačný applet"
#: ../mdkapplet:155
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: ../mdkapplet:158
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: ../mdkapplet:159
msgid "Check updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
#: ../mdkapplet:160
msgid "See logs"
msgstr "Nahliadnuť do logov"
#: ../mdkapplet:163
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../mdkapplet:167
#: ../mdkapplet:422
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: ../mdkapplet:202
msgid "Down"
msgstr "Dole"
#: ../mdkapplet:202
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sieťové pripojenia:"
#: ../mdkapplet:202
msgid "Up"
msgstr "Hore"
#: ../mdkapplet:203
msgid "Last check: "
msgstr "Posledná kontrola:"
#: ../mdkapplet:204
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualizácie:"
#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spúšťanie drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:212
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Spúšťanie appletu mdkupdate\n"
#: ../mdkapplet:216
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandrakeonline bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."
#: ../mdkapplet:224
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Hľadanie nových aktualizácií...\n"
#: ../mdkapplet:226
msgid "Connecting to"
msgstr "Spájanie s"
#: ../mdkapplet:249
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Prehľadávanie... Sú dostupné nové aktualizácie\n"
#: ../mdkapplet:253
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Vývojová verzia nie je podporovaná touto službou"
#: ../mdkapplet:254
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Príliš stará verzia nie je podporovaná službou"
#: ../mdkapplet:255
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámy stav"
#: ../mdkapplet:256
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Online služby vypnuté. Kontaktujte stránku Mandrakeonline\n"
#: ../mdkapplet:257
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Zlé heslo.\n"
#: ../mdkapplet:258
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Nesprávna akcia, adresa hostiteľa alebo nesprávne prihlasovacie údaje\n"
#: ../mdkapplet:259
msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
msgstr "Niečo s nastavením vašej siete nie je v poriadku (skontrolujte vaše pripojenie, firewall alebo nastavenie proxy)\n"
#: ../mdkapplet:263
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Váš systém obsahuje všetky aktualizácie\n"
#: ../mdkapplet:348
msgid "No check"
msgstr "Žiadna kontrola"
#: ../mdkapplet:361
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrola siete: zrejme je vypnuté\n"
#: ../mdkapplet:364
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontrola konfiguračného súboru: Nebol nájdený\n"
#: ../mdkapplet:412
msgid "Logs"
msgstr "Logy"
#: ../mdkapplet:428
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdniť"
#: ../mdkapplet:455
msgid "About..."
msgstr "O.."
#: ../mdkapplet:456
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vždy spúšťať po štarte"
#: ../mdkapplet:458
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#: ../mdkonline:88
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#: ../mdkonline:88
msgid "Previous"
msgstr "Späť"
#: ../mdkonline:88
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Prerušiť sprievodcu"
#: ../mdkonline:102
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Vítajte v Mandrakelinux Online"
#: ../mdkonline:103
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n"
"(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n"
"byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n"
#: ../mdkonline:104
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Vytvoriť Mandrakelinux Online účet"
#: ../mdkonline:106
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Nemám konto na Mandrakeonline, ale želám si ho"
#: ../mdkonline:106
msgid "Subscribe"
msgstr "Vytvoriť"
#: ../mdkonline:110
#: ../mdkonline:130
msgid "Login:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"
#: ../mdkonline:111
#: ../mdkonline:131
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../mdkonline:112
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdiť heslo:"
#: ../mdkonline:113
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mail kontakt:"
#: ../mdkonline:120
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Bezpečnostná politika Mandrakelinux"
#: ../mdkonline:126
msgid "Authentification"
msgstr "Authentikácia"
#: ../mdkonline:127
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"
#: ../mdkonline:132
msgid "Machine name:"
msgstr "Meno počítača:"
#: ../mdkonline:137
msgid "Send Configuration"
msgstr "Odoslať konfiguráciu"
#: ../mdkonline:138
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be provided to you."
msgstr ""
"Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na Mandrakeonline,\n"
"je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n"
"\n"
"Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mandrakesoft-u:\n"
"1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
"2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n"
"\n"
"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto služieb\n"
"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás informovali\n"
"o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n"
"personalizovaného emailu.\n"
"Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline:143
#: ../mdkonline:212
#: ../mdkonline:238
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"
#: ../mdkonline:144
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n"
"a funkčných aktualizáciách vďaka Mandrakeonline."
#: ../mdkonline:144
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
"Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n"
#: ../mdkonline:144
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslanie bolo úspešné!"
#: ../mdkonline:145
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatické aktualizácie"
#: ../mdkonline:150
msgid "Country:"
msgstr "Krajina:"
#: ../mdkonline:179
#: ../mdkonline:184
#: ../mdkonline:186
#: ../mdkonline:188
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../mdkonline:184
msgid "Please provide a login"
msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno"
#: ../mdkonline:186
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Heslo nie je zhodné\n"
" Skúste znova\n"
#: ../mdkonline:188
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n"
#: ../mdkonline:200
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"
#: ../mdkonline:205
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Zasielanie konfigurácie..."
#: ../mdkonline:214
#: ../mdkonline:279
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém s pripojením"
#: ../mdkonline:214
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Pri odosielaní súborov nastal problém. Prosím, skúste ešte raz"
#: ../mdkonline:255
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončenie sa sprievodcu\n"
#: ../mdkonline:279
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeonline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova"
#: ../mdkonline:291
msgid "Wrong password"
msgstr "Zlé heslo"
#: ../mdkonline:291
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na Mandrakeonline.\n"
" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k Mandrakeonline.\n"
" Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
" (akceptované sú iba abecedné znaky)"
#: ../mdkupdate:51
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
#: ../mdkupdate:56
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
#: ../mdkupdate:57
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandrakeupdate spustený automaticky.\n"
#: ../mdkupdate:58
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr " --applet - spustiť Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:59
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Obnoviť kľúče\n"
|