summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: eff656f76b52a5efe7e53c2acb4046821dd4c9bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
# Russian translation for MDKOnline
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
msgid "Next"
msgstr "Дальше"

#: mdkonline:91
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"

#: mdkonline:92 mdkonline:465
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: mdkonline:95
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "У меня нет учетной записи MandrakeOnline и я хочу"

#: mdkonline:96
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"

#: mdkonline:153
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Завершения работы мастера\n"

#: mdkonline:234
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Предупреждение: Не указан броузер"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблема соединения"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Связь MandrakeOnline не может быть установлена, пожалуйста попробуйте позже"

#: mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"

#: mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Ваш логин или пароль были неверны.\n"
"Вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную записьв "
"MandrakeOnline.\n"
" В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с "
"MandrakeOnline."

#: mdkonline:375
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Добро пожаловать в MandrakeOnline"

#: mdkonline:376
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в MandrakeOnline [1].\n"
"Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n"
"(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n"
"чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n"
"и полезных апгрейдов.\n"

#: mdkonline:392
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Политика безопасности Mandrake"

#: mdkonline:397
msgid "Authentification"
msgstr "Авторизация"

#: mdkonline:398
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Введите свой MandrakeOnline логин и пароль:"

#: mdkonline:400
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"

#: mdkonline:400
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: mdkonline:404
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Отправление вашей конфигурации"

#: mdkonline:405
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Для того, чтобы извлекать пользу из служб MandrakeOnline, \n"
"мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n"
"\n"
"Сейчас Мастер отправит следующую информацию в MandrakeSoft:\n"
"1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего "
"оборудования.\n"
"\n"
"Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n"
"из этой службы, \n"
"пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам "
"держать вас в курсе последних событий\n"
"об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки "
"личных сообщений по e-mail.\n"
"Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n"
" www.mandrakeexpert.com.\n"
"И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n"
" на @mandrakeonline.net."

#: mdkonline:412
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Ошибка при отправлении информации"

#: mdkonline:413
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Произошла ошибка при отправке вашей личной информации.\n"
"\n"
"Нажмите Дальше, чтобы попытаться снова отправить вашу конфигурацию."

#: mdkonline:419
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"

#: mdkonline:420
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Закачка произведена успешно!\n"
"С этого момента вы будете получать уведомления\n"
"по безопасности и апгрейду, благодаря MandrakeOnline."

#: mdkonline:422
msgid "I want to automate the upgrades"
msgstr "Я хочу автоматизировать апгрейды"

#: mdkonline:440
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: mdkonline:446 mdkonline:472
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-cronyx-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*"

#: mdkonline:461
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: mdkonline:470
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Вы действительно хотите прервать MandrakeOnline?\n"
"Чтобы вернуться в Мастер, нажмите на 'Отмену',\n"
"чтобы действительно выйти из него, нажмите 'Выход'."

#: mdkonline:474
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Действительно прервать? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-cronyx-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*"

#: mdkonline:555
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"

#: mdkonline:579
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"