summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
blob: 37accad1a6423b7fbd6f5e3e5d8a957863fa437a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
# translation of mdkonline-ro.po to Romanian
# translation of Mandrakeonline-ro.po to
# translation of Mandrakeonline-ro.po to Romanian Translators for Free Software
# Mandrakeonline romanian translation
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002,2003.
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002,2004.
# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004.
# Oancea Aurelian <aurelian@mandrakelinux.ro>, 2004.
# Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 16:05+0300\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"ro>>\n"
"sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistemul dumneavoastră este actualizat"

#: ../mdkapplet:67
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Problemă de configuraţie a serviciului. Vă rog verificaţi jurnalele şi "
"trimiteţi mail la support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistemul este ocupat. Vă rugăm aşteptaţi..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Serviciul nu este configurat. Apăsaţi pe \"Configurează serviciul\""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Reţeaua nu merge. Vă rog configuraţi-vă reţeaua"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Serviciul nu este activat. Apăsaţi pe \"Sit online\""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Versiunea nu este suportată (versiunea este prea veche sau este versiune de "
"dezvoltare)"

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalare actualizări pentru sistem"

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configurează serviciul"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificare Actualizări"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Pagină web"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurare Reţea"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Setări"

#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux Updates Applet"

#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"

#: ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verifică actualizări"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Vezi logurile"

#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:356
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexiune Reţea:"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Pornită"

#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Oprită"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ultima verificare:"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizări: "

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lansez drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Lansez mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandrakeonline pare să fi fost reinstalat, reîncarc applet-ul ...."

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calculez actualizările noi...\n"

#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Mă conectez la"

#: ../mdkapplet:249
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Verific...Actualizări sunt disponibile\n"

#: ../mdkapplet:253
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Versiunea de dezvoltare nu este suportată de serviciu"

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Versiunea este prea veche si nu este suportată de serviciu"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stare necunoscută"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web Mandrakeonline\n"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Parolă greşită.\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acţiune sau Gazdă sau Login greşit.\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Sunt probleme cu setarile reţelei(verifică ruta, firewall-ul sau setarile "
"proxy-ului)\n"

#: ../mdkapplet:263
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările\n"

#: ../mdkapplet:299
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Fără verificare"

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificare Reţea:se pare că este dezactivată\n"

#: ../mdkapplet:315
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verificare fisier de configurare: Nu este prezent\n"

#: ../mdkapplet:346
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Loguri"

#: ../mdkapplet:362
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Şterge"

#: ../mdkapplet:389
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Despre..."

#: ../mdkapplet:390
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lansează întotdeauna la pornire"

#: ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Înapoi"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Fără asistent"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Precedentul"

#: ../mdkonline:104
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Bun venit la Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Acest asistent vă va ajuta să vă trimiteţi configuraţia\n"
"(pachete, configuraţie hardware) la o bază de date centralizată pentru\n"
"a vă ţine la curent cu actualizările de securitate şi noutăţi utile.\n"

#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Creează un cont Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Nu am un cont la Mandrakeonline şi vreau să"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Mă înscriu"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Cont:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmare parolă:"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Contact mail:"

#: ../mdkonline:122
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Politica de protejare a intimităţii"

#: ../mdkonline:128
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr " Autentificare"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Introduceţi contul utilizator Mandrakeonline, parola şi numele maşinii:"

#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nume maşină:"

#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Trimit Configurarea"

#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Pentru a beneficia de serviciile Mandrakeonline,\n"
"suntem pe cale să trimitem configuraţia dumneavoastră.\n"
"\n"
"Acest asistent va trimite acum următoarele informaţii la Mandrakesoft:\n"
"1) lista pachetelor pe care le aveţi instalate în sistem,\n"
"2) configuraţia hardware.\n"
"\n"
"Dacă nu sunteţi de acord cu acest lucru, sau nu doriţi să beneficiaţi de "
"acest serviciu,\n"
"vă rog apăsaţi 'Anulare'. Apăsând 'Înainte', ne permiteţi să vă ţinem "
"informat\n"
"despre actualizări de securitate sau folositoare prin alerte email "
"personalizate.\n"
"Mai mult, beneficiaţi de discount la serviciile de suport plătit la\n"
"www.mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Terminare"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Trimiterea a fost reuşită!"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"De acum veţi primi anunţuri despre securitare\n"
"şi actualizări cu ajutorul Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline vă oferă posibilitatea să automatizaţi actualizările.\n"
"Un program va rula regulat pe sistemul dumneavoastră aşteptând actualizări\n"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Actualizări automate"

#: ../mdkonline:151
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Ţara:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Vă rog să furnizaţi un login"

#: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Parolele nu se potrivesc.\n"
"Incercaţi din nou\n"

#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:153
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nu e o adresă de mail validă!\n"

#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Citire configuraţie\n"

#: ../mdkonline:205
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Trimitere configurare..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:173
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemă la conectare"

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:173
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "A apărut o problemă la încărcarea fişierelor, vă rog reînceraţi"

#: ../mdkonline:252
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Terminare asistent\n"

#: ../mdkonline:274
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Mandrakeonline nu a putut fi contactat, vă rog încercaţi din nou mai târziu"

#: ../mdkonline:286
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă greşită"

#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Contul de utilizator sau parola au fost greşite.\n"
" Va trebui să le tastaţi din nou, sau va trebui să creaţi un cont la "
"Mandrakeonline.\n"
" În acest ultim caz, mergeţi înapoi la primul pas pentru a vă conecta la "
"Mandrakeonline.\n"
" Va trebui de asemenea să furnizaţi un nume al maşinii \n"
" (doar caracterele alfabetice sunt permise)"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:65
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Am întâmpinat probleme la contactarea serverului \n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Bun venit la Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vă rog să aşteptaţi"

#: ../mdkonline_tui:102
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Bun venit la Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:129
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Parolă greşită"

#: ../mdkonline_tui:162
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Ţara:"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versiunea %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Acest program este liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU GPL.\n"
"\n"
"Utilizare:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help             - afişează acest mesaj de ajutor.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate este lansat automat.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - lansează Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update          -actualizeaza cheile\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandrakeonline nu a putut fi contactat, vă rog încercaţi din nou mai târziu"

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""