1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
|
# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2002.
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:11+0800\n"
"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: ../mdkonline_.c:74
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
msgstr "Eropa"
#: ../mdkonline_.c:77
#, fuzzy
msgid "North America"
msgstr "Amerika Selatan"
#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
msgstr "Amerika Selatan"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin "
#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Ikut"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ya saya ingin upgrade automatik"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar Wizard\n"
#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Awas: Tiada browser spesifik"
#: ../mdkonline_.c:292
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Masalah perhubungan"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Masalah perhubungan"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, sila cuba lagi nanti"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katalaluan"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Login atau katalaluan Anda salah.\n"
" Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di MandrakeOnline.\n"
" Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi "
"MandrakeOnline.\n"
" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
" (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)"
#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pada tahap ini Anda dianggap mempunyai akaun di MandrakeOnline.\n"
"Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n"
"diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Polisi Peribadi Mandrake"
#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentification"
msgstr "Otentifikasi"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin MandrakeOnline Anda:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"
#: ../mdkonline_.c:408
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n"
"1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perkakasan Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin "
"memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui "
"email.\n"
"Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrakeexpert.com.\n"
"Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error semasa mengirim informasi"
#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Ada error semasa mengirim info personal Anda.\n"
"\n"
"Tekan Lanjut untuk mencuba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n"
"dari MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update automatik.\n"
"Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda berjaya!"
#: ../mdkonline_.c:429
msgid "automated Upgrades"
msgstr "upgrade automatik"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Pilih letak geografi Anda"
#: ../mdkonline_.c:454
#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"
#: ../mdkonline_.c:481
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "gagal membaca fail: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../mdkonline_.c:552
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n"
"Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
"untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:57
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:175
#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, sila cuba lagi nanti"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
msgstr ""
#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini "
#~ "baru\n"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "Amerika Syarikat"
|