summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
blob: 4fb11828d121e12d21b0c7b8ae40f5d979a0c6c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# Latvian translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-22 07:48+0200\n"
"Last-Translator: Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr ""

#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr ""

#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr ""

#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr ""

#: mdkonline:75
msgid "USA"
msgstr ""

#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr ""

#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"

#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"

#: mdkonline:99 mdkonline:548
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"

#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"

#: mdkonline:102
#, fuzzy
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nu nav man Mandrake Online konta un es vēlos "

#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Parakstīties"

#: mdkonline:119
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr ""

#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izeju no meistara\n"

#: mdkonline:262
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Brīdinājums: Pārlūks nav norādīts"

#: mdkonline:289
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Problēma ar pieslēgumu"

#: mdkonline:297 mdkonline:360
msgid "Connection problem"
msgstr "Problēma ar pieslēgumu"

#: mdkonline:297 mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Nevar pislēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz bišku vēlāk"

#: mdkonline:309
msgid "Wrong password"
msgstr "Kļūda parolē"

#: mdkonline:309
#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Lietotāja vārdā vai parolē bija kļūda.\n"
"Vai nu Jūs rakstiet to visu atkal vai arī nāksies izveidot Mandrake Online "
"kontu.\n"
" Otrā gadījumā - ejiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos Mandrake Online."

#: mdkonline:368
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Laipni lūdzam Mandrake Online"

#: mdkonline:369
#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Jums vajadzētu būt lietotāja kontam Mandrake Online [1]. Šī programma"
"(asistents)\n"
"palīdzēs Jums augšuplādēt jūsu konfigurāciju (pakotnes, dzelžu "
"konfigurāciju)\n"
"uz centralizētu datubāzi, šis viss tiek darīts ar mērķi, lai Jūs tiktu\n"
"informēts par drošības uzlabojumiem un citiem vērtīgiem jaunumiem.\n"

#: mdkonline:386
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake konfidencialitātes polise"

#: mdkonline:391
#, fuzzy
msgid "Authentification"
msgstr "Mandrake Online autentifikācija"

#: mdkonline:392
#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Ievadiet Jūsu Mandrake Online lietotāju un paroli:"

#: mdkonline:394
msgid "Login:"
msgstr "Lietotājs:"

#: mdkonline:394
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"

#: mdkonline:394
msgid "Machine name:"
msgstr ""

#: mdkonline:398
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju"

#: mdkonline:399
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Tā, lai varētu izmantot MandrakeOnline servisus,\n"
"mums vajadzētu augšuplādēt Jūsu konfigurāciju.\n"
"\n"
"Proti, meistars nosūtīs sekojošu informāciju MandrakeSoft:\n"
"1) pakotņu, kuras instalētas Jūsu sistēmā, sarakstu,\n"
"2) Jūsu dzelžu konfigurāciju.\n"
"\n"
"Ja tas Jums neliekas pieņemami, droši spiediet 'Atcelt'.\n"
"Nospiežot 'Tālāk', Jūs dosiet atļauju Mandrakesoft\n"
"tuvāk iepazīties ar jūsu datoru un darīsiet iespējamu\n"
"piegādāt Jums informāciju par drošības uzlabojumiem un \n"
"citiem programmu juninājumiem."

#: mdkonline:407
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Ah, kļūda nosūtot informāciju :("

#: mdkonline:408
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Atgadījās kļūdiņa sūtot Jūsu personisko informācinu :(\n"
"Uzspiediet Tālāk, lai pamēģinātu sūtīt vēlreiz."

#: mdkonline:414
msgid "Finished"
msgstr "Pabiegts"

#: mdkonline:415
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""

#: mdkonline:415
#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Mhm, augšuplāde veiksmīga!\n"
"Nu tagad Jūs saņemsiet ziņas par visiem\n"
"drošības u.c. juninājumiem pateicoties MandrakeOnline."

#: mdkonline:415
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr ""

#: mdkonline:415
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""

#: mdkonline:420
msgid "automated Upgrades"
msgstr ""

#: mdkonline:431
msgid "Choose your geographical location"
msgstr ""

#: mdkonline:463
#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju"

#: mdkonline:490
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr ""

#: mdkonline:523
msgid "OK"
msgstr "Labi"

#: mdkonline:529 mdkonline:555
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:544
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: mdkonline:553
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Tiešām vēlaties pārtraukt Mandrake Online?\n"
"Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n"
"lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'."

#: mdkonline:557
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mandrake Online"

#: mdkonline:635
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:636
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"

#: mdkonline:660
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
#~ msgstr "Jūsu personiskā informācija tagad glabājas MdkOnline"

#~ msgid "Mandrake Online"
#~ msgstr "Mandrake Online"

#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Atcelt "