1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
|
# Latvian translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
# Vitauts Stočka <vit@dau.lv>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:100
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Jiuims vajadzātu byut lītuotuoja kontam Mandrake Online. Itei programma "
"(asistents)\n"
"paleidzēs jiusim šursyuteit jiusu konfiguraceju (pakūtnis, dzelžu "
"konfiguraceju)\n"
"uz centralizeitu datubāzi, itys vyss teik dareits ar mierķi, lai jius tyktu\n"
"informeits par drūšeibys uzlobuojumim i cytim vierteigim jaunumim.\n"
#: ../mdkonline:101
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Maņ nav Mandrake Online konta, i es grybu tū īgiut"
#: ../mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Dasaraksteit"
#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
msgid "Login:"
msgstr "Lītuotuojs:"
#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../mdkonline:109
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
msgstr ""
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privātuma politika"
#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikaceja"
#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Īvodit jiusu MandrakeOnline lītuotuojvuordu, paroli i datora nūsaukumu:"
#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
msgstr "Datora nūsaukums:"
#: ../mdkonline:135
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Lai pylnvierteigi izmontuotu MandrakeOnline pakolpuojumus,\n"
"mes gatovojamīs nūsyuteit jiusu konfiguraceju.\n"
"\n"
"Vednis uz MandrakeSoft tyuleņ nūsyuteis sekojūšu informaceju:\n"
"1) jiusu sistemā instaleitū pakūtņu sarokstu,\n"
"2) jiusu dzelžu konfiguraceju.\n"
"\n"
"Ja jiusim tas līkas napījemami, ci ari nagribit izmontuot šū\n"
"pakolpuojumu, spīdit 'Atceļt'. Nūspīžūt 'Tuoļuok', jius dūdot\n"
"atļuovi ar personificeitu e-posta viests paleidzeibu informēt jius\n"
"par drūšeibys jaunynuojumim i cytim nūdereigim uzlobuojumim.\n"
"Turkluot, jius sajimsit atlaidis www.mandrakeexpert.com moksys\n"
"atbolsta pakolpuojumim.\n"
"Vysbeidzūt, jiusim tiks izveiduota e-posta puoradresacejis adrese\n"
"lītuotuojs@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Niule pasateicūt MandrakeOnline jius sajimsit\n"
"paziņuojumus par drūšeibys i cytim jaunynuojumim."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline pīduovoj īspieju automatizēt jaunynuojumus.\n"
"Jiusu sistema regulari palaiss programmu, kas gaideis jaunynuojumus\n"
#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Nūsyuteišona beja veiksmeiga!"
#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatizeita uzlobuošona"
#: ../mdkonline:144
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Da, es vālūs automatiskus jaunynuojumus"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
msgstr ""
#: ../mdkonline:172
msgid "Creation"
msgstr ""
#: ../mdkonline:172
msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters"
msgstr ""
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters are not allowed\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:174
msgid "Empty Fields"
msgstr ""
#: ../mdkonline:174
msgid "Please fill up all fields\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:175
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../mdkonline:175
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:176
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:176
msgid "Change account"
msgstr ""
#: ../mdkonline:181
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:181
msgid "Server Problem"
msgstr ""
#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../mdkonline:186
msgid "Please provide a login"
msgstr ""
#: ../mdkonline:188
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:190
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:210
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"
#: ../mdkonline:227
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izeju nu vedņa\n"
#: ../mdkonline:252
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Dasaslādzu ...\n"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Pīslāguma problema"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok"
#: ../mdkonline:273
msgid "Wrong password"
msgstr "Napareizs paroļs"
#: ../mdkonline:273
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Jiusu lītuotuojvuords ci paroļs beja napareizs.\n"
"Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj MandrakeOnline lītuotuoja "
"konts.\n"
"Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu "
"MandrakeOnline.\n"
"Īvārojit, ka jiusim juonūruoda ari datora nūsaukums \n"
"(atļauti tikai latiņu alfabeta burti)"
#: ../mdkonline:300
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Syutu konfiguraceju..."
#: ../mdkonline:335
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n"
#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verseja %s\n"
"Autortīseibys (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Itei ir breiva programmatura, kū var izplateit saskaņā ar GNU GPL "
"nūteikumim.\n"
"\n"
"pīlītuojums:\n"
#: ../mdkupdate:48
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --paleidzeba - drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n"
#: ../mdkupdate:49
msgid " --security - use only security media.\n"
msgstr " --drūšeiba - lītuot tikai drūšeibys datu nesieju.\n"
#: ../mdkupdate:50
msgid " --update - update all information.\n"
msgstr " --atjaunuot - atjaunuot vysu informaceju.\n"
#: ../mdkupdate:51
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - seiks režims.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Problemu gadīnī syutit e-posta viesti iz support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
"Jiusim napīcīšoms MandrakeOnline konts, voi ari juoatjaunynoj sova "
"dasaraksteišona."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Īspiejams, ka jiusu lītuotuojvuords ci paroļs ir napareizs"
#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nav īspiejams izveiduot mdkupdate medium.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu mdkupdate medium.\n"
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"
#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Azeja"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australeja"
#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Eiropa"
#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Zīmeļamerika"
#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Dīnvidamerika"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tuoļuok"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Izīt"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atpakaļ"
#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "Tukšs spūguļservers"
#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "Spūguļservers ir tukšs. Lyudzu, izavielejit vītu."
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Breidynuojums: Nav nūruodeits puorlyuks"
#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Syutu jiusu konfiguraceju"
#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Kliuda nūsyutūt informaceju"
#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Atgadejās kliuda, syutūt jiusu personiskū informaceju.\n"
#~ "\n"
#~ "Nūspīdit Tuoļuok, lai pamieginuotu syuteit vēlreiz."
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Pabeigts"
#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Nūruodit sovu geografiskū atsarosšonuos vītu"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Labi"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atceļt"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Teišom vālatīs puortraukt Mandrake Online?\n"
#~ "Lai atsagrīztu vednī, spīdit 'Atceļt',\n"
#~ "lai teišom izītu, spīdit 'Izīt'."
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Teišom puortraukt? - Mandrake Online"
#~ msgid ""
#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
#~ "world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ "Jius tikai pyrmū reizi startejat myusu bezmoksys Mandrake Linux "
#~ "šursyuteišonys izdavumu. \n"
#~ "\n"
#~ "Niule pa vysu pasauli ir vairuok kai treis miljoni Mandrake Linux "
#~ "lītuotuoju!\n"
#~ "\n"
#~ "Lyudzu pagaidit dažys sekundis, kab aizpiļdeitu eisu aptaujis lopu. Ituos "
#~ "aptaujis lopys \n"
#~ "dati tiks izmontuoti tikai dieļ tierga izpietis datim.\n"
#~ "Sekojūšais teksts ir jiusu personeigū datu MandrakeSoft privātuma "
#~ "politika."
#~ msgid ""
#~ "What personal data do we collect ? \n"
#~ " \n"
#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
#~ "\n"
#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
#~ "the best support services customized to your needs.\n"
#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
#~ " \n"
#~ "What do we do with this information?\n"
#~ "\n"
#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
#~ "the appropriate form.\n"
#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n"
#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
#~ "you require.\n"
#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
#~ "your order and deliver your products.\n"
#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
#~ "to change / correct your personal data?\n"
#~ "\n"
#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
#~ msgstr ""
#~ "Kaidus anketu datus mes savuocam ? \n"
#~ " \n"
#~ "Dažaida informaceja teik savuokta dažaiduos web saitis vītuos;\n"
#~ "kas sekoj, ir eiss datu aproksts, kas myusim ir:\n"
#~ "\n"
#~ "Pyrmkuort, mes īrokstom jiusu e-posta adresi, vuordu i posta adresi.\n"
#~ "Ūtrkuort, mes dūdam jiusim unikalu klienta personys aplīceibu (ID). Itei "
#~ "personys aplīceiba tiks lītuota, \n"
#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mandrake kontu "
#~ "taidu kai:\n"
#~ " - Jiusu dasaraksteišona da viestu ailem.\n"
#~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n"
#~ "informaceju, taidu kai sistemys/dzeļžu detalis, lai mes varātu pīguoduot\n"
#~ "lobuokūs atbolsta pakolpuojums pīlāguotus jiusu vajadzeibom.\n"
#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MandrakeStore), "
#~ "mes\n"
#~ "īrokstom datus dieļ tuo, kab pasludynuot mierki (mes nasaglobojom "
#~ "nikaidus kreditkartis datus).\n"
#~ " \n"
#~ "Kū mes dorom ar itū informaceju?\n"
#~ "\n"
#~ "Mes nikod nasadolom ar personeigū informaceju ar cytim cylvākim voi "
#~ "kompanejom -\n"
#~ "mes izmontojom itūs datus stingri dieļ šaidim mierkim:\n"
#~ " - Ja jius dasarakstēt da viestu ailis, mes turom itū e-posta\n"
#~ "adresi myusu datu bāzē, kab nūdrūšynuot jius ar pīskaņuotu informaceju\n"
#~ "i/voi atļaut jiusim pīsadeleit diskusejuos dažaiduos viestu\n"
#~ "ailēs. Ja jius nūsyuteisit viesti iz taidom viestu ailem, cyti ļauds "
#~ "redzēs\n"
#~ "jiusu e-posta adresi, bet nu uorpusis nav pīejis pi myusu daraksteituoju\n"
#~ "datu bāzis. Jebkurā laikā jius varit atsaraksteit nu jebkurys viestu "
#~ "ailis, lītojūt\n"
#~ "attīceiguos formys.\n"
#~ " - Ja jius nūdrūšynojit informaceju, kod registrejit nūpierktū "
#~ "produktu,\n"
#~ "kab sajimtu atbolstu, mes turom itū informaceju privātu, cikom\n"
#~ "informaceja ir napīcīšoma kaidam nu myusu partnerim, lai dūtu atbolstu,\n"
#~ "kuru jius pīprosot.\n"
#~ " - Ja jius lītojot Mandrake veikalu, mes ari izmontojam jiusu klienta "
#~ "personys aplīceibu (ID),\n"
#~ "kab izsekuotu jiusu pasyutiejumam i pīguoduotu jiusu produktus.\n"
#~ " - Ja jius nūdrūšynojit myus ar marketinga informaceju, mes turom tū \n"
#~ "īkšejai lītuošonai tikai lai uzlobuotu myusu produktus tai, lai tūs "
#~ "varātu \n"
#~ "lobuok pīkaņuot jiusu vajadzeibom voi jius nūpiekot produktu voi nā. Kai "
#~ "puormeit / korigeit jiusu personalūs datus?\n"
#~ "\n"
#~ "Fraņču lykums dūd cylvākim pīejis tīseibys korigeit, modificēt voi \n"
#~ "izdzēt jūs pošu personalūs datus, kuri ir myusu īrokstūs. Mes pīduovojam "
#~ "tū \n"
#~ "kai vyspasaulis privilegeju. Jius varit izmontuot ituos tīseibys sevkurā "
#~ "laikā, \n"
#~ "dasaslādzūt da jiusu konta ar jiusu klienta personys aplīceibu (ID) i "
#~ "redigeit jiusu\n"
#~ "personeigūs datus. Jius varit dasaslēgt itamā lopā: http://www."
#~ "mandrakeonline.net"
#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italic 17"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Aizvērt"
|