summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka.po
blob: 45f06d6cca799a9ff6951e1eacd422ab15ac9ca2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-23 01:43GMT\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"

#: mdkonline:91
msgid "Finish"
msgstr "დამთავრება"

#: mdkonline:92 mdkonline:455
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"

#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220
msgid "Back"
msgstr "დაბრუნება"

#: mdkonline:95
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "მე არ მაქვს MandrakeOnline ანგარიში, თუმცა მინდა მქონდეს"

#: mdkonline:96
msgid "Subscribe"
msgstr "გაწევრიანება"

#: mdkonline:149
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "ოსტატის დასრულება\n"

#: mdkonline:230
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "გაფრთხილება: ბროუზერი არ აგირჩევიათ"

#: mdkonline:278 mdkonline:359
msgid "Connection problem"
msgstr "კავშირის პრობლემა"

#: mdkonline:278 mdkonline:359
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline-ს ვერ ვუკავშირდები. გთხოვთ მოგვიანებით სცადოთ"

#: mdkonline:290
msgid "Wrong password"
msgstr "არასწორი პაროლი"

#: mdkonline:290
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"თქვენი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.\n"
"ან ხელახლა უნდა ჩაწეროთ, ან ახალი ანგარიში შექმნათ MandrakeOnline-ზე.\n"
"ამ უკანასკნელის გასაკეთებლად მიუბრუნდით პირველ მოქმედებას MandrakeOnline-ზე "
"დასაკავშირებლად."

#: mdkonline:368
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი MandrakeOnline-ზე."

#: mdkonline:369
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"ამჟამად თქვენ MandrakeOnline-ზე ანგარიში გახსნილი უნდა გქონდეთ.[1].\n"
"ეს ასისტენტი დაგეხმარებათ თქვენი კონფიგურაციის განახლებაში\n"
"(პაკეტები, აპარატურის კონფიგურაცია) ცენტრალურ მონაცემთა ბაზაში, იმისთვის, "
"რომ\n"
"თქვენ ავტომატურად შეიტყოთ უსაფრთხობასთან დაკავშირებულ და მნიშვნელოვან "
"გაუმჯობესებებზე.\n"

#: mdkonline:385
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake-ის პირადი უფლებების პოლისი"

#: mdkonline:390
msgid "Authentification"
msgstr "რეგისტრაცია"

#: mdkonline:391
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "შეიყვანეთ თქვენი MandrakeOnline-ის მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"

#: mdkonline:393
msgid "Login:"
msgstr "მომხმარებელი:"

#: mdkonline:393
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"

#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "ვაგზავნი თქვენს კონფიგურაციას"

#: mdkonline:398
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"იმისათვის, რომ გამოიყენოთ MandrakeOnline-ის სერვისი, ჩვენ ვაპირებთ\n"
"თქვენი კონფიგურაციის განახლებას.\n"
"\n"
"ოსტატი შემდეგ ინფორმაციას გადააგზავნის MandrakeSoft-ში:\n"
"1) თქვენ სისტემაში ინსტალირებულ პაკეტთა სია,\n"
"2) თქვენი აპარატურის კონფიგურაცია\n"
"\n"
"თუ თქვენ ეს არ გსურთ, ან არ გინდათ სერვისის გამოყენება, გთხოვთ\n"
"დააჭიროთ 'სტოპ!'-ს. თუ 'შემდეგი'-ს დააჭერთ, მაშინ უფლებას გვეძლევა\n"
"შეგატყობინოთ უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული და მნიშვნელოვანი\n"
"გაუმჯობესებების შესახებ. ასევე ისარგებლებთ ფასდაკლებული ფასიანი "
"მომსახურებით\n"
"www.mandrakeexpert.com.-ზე\n"
"და ბოლოს, თქვენ მიიღებთ ელფოსტის ალიასს მომხმარებელი\\@mandrakeonline.net."

#: mdkonline:405
msgid "Error while sending informations"
msgstr "შეცდომა ინფორმაციის გადაგზავნისას"

#: mdkonline:406
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"შეცდომა თქვენი პირადი ინფორმაციის გადაგზავნისას.\n"
"\n"
"დააჭირეთ 'შემდეგი'-ს თუ გნებავთ ისევ სცადოთ ნფორმაციის გაგზავნა."

#: mdkonline:412
msgid "Finished"
msgstr "დასრულდა"

#: mdkonline:413
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"გადაგზავნა წარმმატებით დასრულდა!\n"
"MandrakeOnline-ის მეშვეობით დღეიდან თქვენ მიიღებთ უსაფრთხოებასთან "
"დაკავშირებულ\n"
"და მნიშვნელოვან გაუმჯობესებების განცხადებებს."

#: mdkonline:430
msgid "OK"
msgstr "ო-ქეი"

#: mdkonline:436 mdkonline:462
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:451
msgid "Cancel"
msgstr "სტოპ!"

#: mdkonline:460
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"მართლა გნებავთ MandrakeOnline-იდან გამოსვლა?\n"
"თუ გნებავთ ოსტატს დაუბრუნდეთ, დააჭირეთ 'სტოპ!'-ს,\n"
"თუ მართლა გნებავთ გამოსვლა, დააჭირეთ 'გამოსვლა'-ს."

#: mdkonline:464
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "მართლა გნებავთ გამოსვლა? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:544
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:545
msgid "Welcome"
msgstr "სტუმარი ღვთისაა"

#: mdkonline:569
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"