summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: d61cfe15c6e0225b5a33f2dd5cddc7cbb7ca1a7b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# 
# Translators:
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005
# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002
# erwiensamantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005
# erwiensamantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005
# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012-2014
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 04:48+0000\n"
"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
#. 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Akan memeriksa update pada %s"

#: ../mgaapplet:90
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem Anda up-to-date"

#: ../mgaapplet:95
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
msgstr "Masalah konfigurasi layanan. Silakan periksa log dan kirim surat ke support@mageiaonline.com"

#: ../mgaapplet:101
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Silakan tunggu, menemukan paket yang tersedia..."

#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Update baru tersedia untuk sistem Anda"

#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "Versi baru distribusi Mageia telah dirilis"

#: ../mgaapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Jaringan lemah. Silakan konfigurasi jaringan Anda"

#: ../mgaapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Layanan tidak diaktifkan. Silakan klik pada \"Website Online\""

#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "basis data urpmi terkunci"

#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Rilis tidak didukung (terlalu lama, atau rilis pengembangan)"

#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "Tidak ada media yang ditemukan. Anda harus menambahkan beberapa media melalui 'Manajer Media Software'."

#: ../mgaapplet:155
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr "Anda memiliki setidaknya satu media update terkonfigurasi, tapi\nsaat ini semua dimatikan. Anda harus menjalankan Manajer Media\nSoftware untuk menghidupkan setidaknya satu (centang pada kolom\n\"%s\").\n\nLalu, restart \"%s\"."

#: ../mgaapplet:160
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Dihidupkan"

#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Install update"

#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Periksa Update"

#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"

#: ../mgaapplet:169
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Upgrade sistem"

#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr "Menerima SIGHUP (mungkin upgrade telah selesai), merestart applet."

#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Menjalankan drakconnect\n"

#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Versi baru distribusi Mageia"

#: ../mgaapplet:362
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Jelajahi"

#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../mgaapplet:366
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr "Anda harus memilih direktori yang dimiliki oleh administrator super!"

#: ../mgaapplet:373
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "Versi baru distribusi Mageia telah dirilis."

#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Info lebih lanjut tentang versi ini"

#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengupgrade ke distribusi '%s'?"

#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Jangan tanya lagi lain waktu"

#: ../mgaapplet:380
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Download semua paket sekaligus"

#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Peringatan: Anda akan memerlukan sangat banyak ruang bebas)"

#: ../mgaapplet:386
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Di mana akan mendownload paket:"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#: ../mgaapplet_gui.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../mgaapplet:406
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
msgstr "Perawatan untuk versi Mageia ini sudah berakhir. Tidak ada lagi update yang akan disampaikan untuk sistem ini."

#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Untuk menjaga agar sistem Anda tetap aman, Anda bisa:"

#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../mgaapplet:419
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "Anda harus mengupgrade ke versi distribusi %s yang lebih baru."

#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Distribusi Anda tidak lagi didukung"

#: ../mgaapplet:511
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr "Upgrade ini memerlukan koneksi jaringan bandwidth tinggi (kabel, xDSL, ...) dan mungkin akan memakan waktu berjam-jam untuk selesai."

#: ../mgaapplet:513
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Perkiraan download data adalah %s"

#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Anda harus menutup semua aplikasi lain yang berjalan sebelum melanjutkan."

#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
" available."
msgstr "Anda harus meletakkan laptop Anda pada listrik AC dan koneksi ethernet melalui wifi, jika tersedia."

#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "Menjalankan MageiaUpdate\n"

#: ../mgaapplet:569
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Menghitung update baru...\n"

#: ../mgaapplet:607
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Memeriksa Jaringan: sepertinya dimatikan\n"

#: ../mgaapplet:634
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online %s"

#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s"

#: ../mgaapplet:639
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "Mageia Online memberikan akses ke layanan web Mageia."

#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Website Online"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\nWilly Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\nErwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>\nBayu Artanto <bayuart@yahoo.com>\nAhmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>\nFirdaus <dausnux@gmail.com>\nSofian <sofianhanafi@yahoo.com>\nKiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"

#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Informasi Lebih Lanjut"

#: ../mgaapplet:690
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Tambah media"

#: ../mgaapplet:708
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Tentang..."

#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Konfigurasi Update"

#: ../mgaapplet:712
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Selalu jalankan saat startup"

#: ../mgaapplet:714
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../mgaapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Menambahkan media paket tambahan"

#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "Di sini Anda bisa mengkonfigurasi applet apdate"

#: ../mgaapplet-config:69
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Frekuensi update (jam)"

#: ../mgaapplet-config:77
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Jeda pemeriksaan pertama (menit)"

#: ../mgaapplet-config:85
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr "Periksa rilis \"%s\" lebih baru"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr "Komputer Anda tidak memiliki cukup ruang di %s untuk upgrade (%dMB < %dMB)"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasi gagal"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Log instalasi bisa ditemukan di '%s'"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Coba kembali"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
#, c-format
msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful."
msgstr "Upgrade ke Mageia %s berhasil."

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr "Anda harus menjalankan ulang komputer."

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Boot Ulang"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#, c-format
msgid "Unable to download distro list"
msgstr "Tidak bisa mendownload daftar distro"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
#, c-format
msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
msgstr "Versi distribusi %s tidak ditemukan di daftar update"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid "Preparation Required"
msgstr "Persiapan yang Diperlukan"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
msgstr "Untuk melakukan upgrade, instalasi Anda perlu dipersiapkan.\n\nAnda ingin melakukannya sekarang?"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
msgstr "Tindakan lanjutan diperlukan sebelum Anda bisa melanjutkan.\n\nSilakan lihat %s untuk informasi lebih lanjut."

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
msgid "Next Steps"
msgstr "Langkah Selanjutnya"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr "Database paket terkunci. Harap tutup aplikasi lain\nyang menggunakan database paket (apakah Anda memiliki manajer\nmedia pada desktop lain, atau Anda sedang menginstall\npaket juga?)."

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Kesalahan ketika menambahkan media"

#: ../mgaapplet.pm:18
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Error mengupdate media"

#: ../mgaapplet_gui.pm:180
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Informasi lebih lanjut pada akun pengguna Anda"

#: ../mgaapplet_gui.pm:187
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "Email Anda"

#: ../mgaapplet_gui.pm:188
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Sandi Anda"

#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Lupa sandi"

#: ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Sandi dan email tidak boleh kosong."

#: ../mgaapplet_gui.pm:234
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../mgaonline.pm:145
#, c-format
msgid "Mageia Flash"
msgstr "Mageia Flash"

#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
#, c-format
msgid "Mageia Free"
msgstr "Mageia Free"

#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
msgid "Mageia Mini"
msgstr "Mageia Mini"

#: ../mgaonline.pm:148
#, c-format
msgid "Mageia One"
msgstr "Mageia One"

#: ../mgaonline.pm:161
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
msgstr "Distribusi yang 100%% Open Source tersedia secara gratis."

#: ../mgaonline.pm:175
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Upgrade Distribusi"

#: ../mgaupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr "mgaupdate versi %s\n%s\nIni adalah free software dan boleh didistribusikan ulang di bawah ketentuan GNU GPL.\n\npenggunaan:\n"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
msgstr "Hak Cipta (C) %s %s"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- tampilkan pesan bantuan ini.\n"

#: ../mgaupdate:67
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mageia Update dijalankan secara otomatis.\n"

#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr "  --mnf\t\t\t- jalankan mnf skrip spesifik.\n"

#: ../mgaupdate:69
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- versi mode teks Mageia Update.\n"

#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr "  --debug\t\t\t- catat apa yang dilakukan\n"

#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Tidak bisa mengupdate paket dari media sumber_update.\n"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "Jalankan Konfigurasi Applet Update Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Konfigurasi Applet Update Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
msgstr "Jalankan Pembantu Upgrade Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Pembantu Upgrade Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
msgstr "Jalankan Update Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Update Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
msgstr "Jalankan Updater Media Paket Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Updater Media Paket Mageia"