summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: 1a3368a18b1c82fd0da01eb7d3d3b04a0e7f5a37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-05 20:52+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr ""

#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr ""

#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr ""

#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr ""

#: mdkonline:75
msgid "USA"
msgstr ""

#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr ""

#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"

#: mdkonline:98
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: mdkonline:99 mdkonline:536
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: mdkonline:102
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin "

#: mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Ikut"

#: mdkonline:119
#, fuzzy
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Saya ingin upgrade otomatis"

#: mdkonline:163
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar Wizard\n"

#: mdkonline:251
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Awas: Tiada browser ditunjuk"

#: mdkonline:299 mdkonline:379
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem koneksi"

#: mdkonline:299 mdkonline:379
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, coba lagi nanti"

#: mdkonline:311
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katasandi"

#: mdkonline:311
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Login atau katasandi Anda keliru.\n"
"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n"
" Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi MandrakeOnline."

#: mdkonline:388
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"

#: mdkonline:389
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline [1].\n"
"Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n"
"diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"

#: mdkonline:405
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privacy Mandrake"

#: mdkonline:410
msgid "Authentification"
msgstr "Otentifikasi"

#: mdkonline:411
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Masukkan login dan katasandi MandrakeOnline Anda:"

#: mdkonline:413
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: mdkonline:413
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"

#: mdkonline:417
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"

#: mdkonline:418
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n"
"1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perangkat keras Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tak enak dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberi tahu Anda tentang update sekuriti dan upgrade bermanfaat via email.\n"
"Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n"
"Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda\\@mandrakeonline.net."

#: mdkonline:425
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error saat mengirim informasi"

#: mdkonline:426
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Ada error saat mengirim info personal Anda.\n"
"\n"
"Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."

#: mdkonline:432
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"

#: mdkonline:433
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""

#: mdkonline:433
#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Upload Anda sukses!\n"
"Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n"
"dari MandrakeOnline."

#: mdkonline:433
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr ""

#: mdkonline:433
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""

#: mdkonline:437
#, fuzzy
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Saya ingin upgrade otomatis"

#: mdkonline:443
msgid "I want this (local) user to get email alerts"
msgstr ""

#: mdkonline:448
msgid "Choose your geographical location"
msgstr ""

#: mdkonline:479
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr ""

#: mdkonline:511
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: mdkonline:517 mdkonline:543
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:532
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: mdkonline:541
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n"
"Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
"untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."

#: mdkonline:545
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:615
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:616
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"

#: mdkonline:640
msgid "Close"
msgstr "Tutup"