1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
|
# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 15:48+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:100
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline.\n"
"Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n"
"diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"
#: ../mdkonline:101
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin "
#: ../mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Ikut"
#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"
#: ../mdkonline:109
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Katasandi:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
msgstr ""
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privacy Mandrake"
#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
msgstr ""
#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin MandrakeOnline Anda:"
#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"
#: ../mdkonline:135
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n"
"1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perangkat keras Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tak enak dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberi tahu Anda tentang update sekuriti dan upgrade bermanfaat via email.\n"
"Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n"
"Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n"
"dari MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update otomatis.\n"
"Sebuah program akan secara periodik berjalan menunggu update baru\n"
#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Upload Anda sukses!"
#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
msgstr "upgrade otomatis"
#: ../mdkonline:144
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ya saya ingin upgrade otomatis"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
msgstr ""
#: ../mdkonline:172
msgid "Creation"
msgstr ""
#: ../mdkonline:172
msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters"
msgstr ""
#: ../mdkonline:173
msgid "Special Characters are not allowed\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:174
msgid "Empty Fields"
msgstr ""
#: ../mdkonline:174
msgid "Please fill up all fields\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:175
msgid "Email"
msgstr ""
#: ../mdkonline:175
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:176
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:176
msgid "Change account"
msgstr ""
#: ../mdkonline:181
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:181
msgid "Server Problem"
msgstr ""
#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../mdkonline:186
msgid "Please provide a login"
msgstr ""
#: ../mdkonline:188
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:190
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:210
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
#: ../mdkonline:227
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar Wizard\n"
#: ../mdkonline:252
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Problem koneksi"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem koneksi"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeUpdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi."
#: ../mdkonline:273
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katasandi"
#: ../mdkonline:273
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Login atau katasandi Anda keliru.\n"
"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n"
" Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi "
"MandrakeOnline.\n"
" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n"
" (hanya karakter alfabet)"
#: ../mdkonline:300
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""
#: ../mdkonline:335
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Baca konfigurasi\n"
#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versi %s\n"
"Hakcipta (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ini adalah software bebas dan boleh disebar ulang di bawah syarat GPL GNU.\n"
"\n"
"pemakaian:\n"
#: ../mdkupdate:48
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - cetak pesan pertolongan ini.\n"
#: ../mdkupdate:49
msgid " --security - use only security media.\n"
msgstr " --security - pakai hanya media sekuritas.\n"
#: ../mdkupdate:50
msgid " --update - update all information.\n"
msgstr " --update - update semua informasi.\n"
#: ../mdkupdate:51
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode verbose.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Jika ada masalah kirimlah email ke support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr "Anda butuh account di MandrakeOnline, atau update subskripsi Anda."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Login atau katakunci Anda mungkin salah"
#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Gagal membuat media mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Gagal meng-update paket dari media mdkupdate.\n"
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"
#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asia"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"
#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Eropa"
#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Amerika Utara"
#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Amerika Selatan"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Lanjut"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Awas: Tiada browser ditunjuk"
#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"
#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Error saat mengirim informasi"
#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Ada error saat mengirim info personal Anda.\n"
#~ "\n"
#~ "Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Selesai"
#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Pilih letak geografis Anda"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n"
#~ "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
#~ "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup"
|