summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: 1583fe495cbf16323607db862ff3360a66e22c39 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
# MdkOnline Bahasa Indonesia
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-05 20:52+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"

#: mdkonline:91
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: mdkonline:92 mdkonline:465
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: mdkonline:95
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin "

#: mdkonline:96
msgid "Subscribe"
msgstr "Ikut"

#: mdkonline:153
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Keluar Wizard\n"

#: mdkonline:234
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Awas: Tiada browser ditunjuk"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem koneksi"

#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline gagal dihubungi, coba lagi nanti"

#: mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katasandi"

#: mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Login atau katasandi Anda keliru.\n"
"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n"
" Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi MandrakeOnline."

#: mdkonline:375
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline"

#: mdkonline:376
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline [1].\n"
"Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n"
"(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n"
"diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n"

#: mdkonline:392
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privacy Mandrake"

#: mdkonline:397
msgid "Authentification"
msgstr "Otentifikasi"

#: mdkonline:398
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Masukkan login dan katasandi MandrakeOnline Anda:"

#: mdkonline:400
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: mdkonline:400
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"

#: mdkonline:404
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Mengirim Konfigurasi Anda"

#: mdkonline:405
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n"
"kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n"
"\n"
"Wizard kini akan mengirim info berikut ke MandrakeSoft:\n"
"1) daftar paket terinstal di sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perangkat keras Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda merasa tak enak dengan ide ini, atau tak ingin memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
"memberi tahu Anda tentang update sekuriti dan upgrade bermanfaat via email.\n"
"Tambah lagi, Anda akan mendapat diskon servis di www.mandrakeexpert.com.\n"
"Terakhir, Anda akan mendapatkan alias email namaanda\\@mandrakeonline.net."

#: mdkonline:412
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error saat mengirim informasi"

#: mdkonline:413
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Ada error saat mengirim info personal Anda.\n"
"\n"
"Tekan Lanjut untuk mencoba dan mengirim konfigurasi Anda lagi."

#: mdkonline:419
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"

#: mdkonline:420
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Upload Anda sukses!\n"
"Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n"
"dari MandrakeOnline."

#: mdkonline:422
msgid "I want to automate the upgrades"
msgstr ""

#: mdkonline:440
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: mdkonline:446 mdkonline:472
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:461
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: mdkonline:470
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n"
"Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n"
"untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'."

#: mdkonline:474
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline"

#: mdkonline:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: mdkonline:555
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"

#: mdkonline:579
msgid "Close"
msgstr "Tutup"