1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>\n"
"Language-Team: hy <yes@hay.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../mdkapplet:56
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Ձեր համակարգի համար չկան առկա նորացումներ"
#: ../mdkapplet:62
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Ձևակերպման պրոբլեմ: Նորեն աշխատացրեք \"ձևակերպումը\""
#: ../mdkapplet:68
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
#: ../mdkapplet:74
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s փաթեթներ առկա են նորացման"
#: ../mdkapplet:80
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Ծառայությունը մատչելի չէ: Հպեք \"ձևակերպել\""
#: ../mdkapplet:86
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Ցանցը անհասանելի է: Ստուգեք \"Ցանցի ձևակերպումը\""
#: ../mdkapplet:92
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..."
#: ../mdkapplet:96
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը"
#: ../mdkapplet:97
msgid "Configuration"
msgstr "Ձևակերպում"
#: ../mdkapplet:98
msgid "Check Updates"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"
#: ../mdkapplet:99
msgid "Online WebSite"
msgstr "Օնլայն ՎեբԷջ"
#: ../mdkapplet:100
msgid "Configure Network"
msgstr "Ցանցի Ձևակերպում"
#: ../mdkapplet:101
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ձևակերպել"
#: ../mdkapplet:133
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake Նորացումների Ապլետ"
#: ../mdkapplet:141
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
#: ../mdkapplet:143
msgid "Install updates"
msgstr "Տեղադրել Նորացումները"
#: ../mdkapplet:144
msgid "Configure"
msgstr "Ձևակերպել"
#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Available"
msgstr "Առկա են"
#: ../mdkapplet:145
msgid "Check updates"
msgstr "Ստուգել նորացումները"
#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Ստուգել Նորացումները"
#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Not Available"
msgstr "Առկա չեն"
#: ../mdkapplet:146
msgid "See logs"
msgstr "Ընթերցել արձանագրերը"
#: ../mdkapplet:149
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
#: ../mdkapplet:152
msgid "Network Connection: "
msgstr "Ցանցի Միացում`"
#: ../mdkapplet:153
msgid "Down"
msgstr "Ներքև"
#: ../mdkapplet:153
msgid "Up"
msgstr "Վերև"
#: ../mdkapplet:156
msgid "New Updates: "
msgstr "Վերջին Նորացումներ` "
#: ../mdkapplet:160
msgid "Last check: "
msgstr "Նախորդ ստուգում` "
#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
#: ../mdkapplet:178
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:179
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:187
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Ստուգել Նորացումները"
#: ../mdkapplet:194
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"
#: ../mdkapplet:198
#, fuzzy
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "Բարի գալուստ MandrakeOnline"
#: ../mdkapplet:215
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:219
msgid "Unknown state"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:220
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է\n"
#: ../mdkapplet:222
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:226
#, fuzzy
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
#: ../mdkapplet:314
msgid "No check"
msgstr "Ստուգված չէ"
#: ../mdkapplet:327
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:330
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:377
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Մուտք`"
#: ../mdkapplet:393
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"
#: ../mdkapplet:419
msgid "About.."
msgstr "Ծրագրի մասին.."
#: ../mdkapplet:420
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"
#: ../mdkapplet:447
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
#: ../mdkonline:96
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Առանձ Ուղեկցորդի"
#: ../mdkonline:110
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Բարի գալուստ MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:111
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Այստեղ Ձեզ առաջարկվում է ստանալ MandrakeOnline հաշիվ:\n"
"Այս օգնականը կաջակցի լցնել ձեր ձևակերպումը\n"
"(փաթեթները, սարքի տվյալները) կենտրոնական բազա` ձեզ տեղյակ\n"
"պահելու անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին:\n"
#: ../mdkonline:112
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Ստեղծել MandrakeOnline Հաշիվ"
#: ../mdkonline:114
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ես չունեմ MandrakeOnline հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն "
#: ../mdkonline:114
msgid "Subscribe"
msgstr "Բաժանորդագրվել"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Login:"
msgstr "Մուտք`"
#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառը`"
#: ../mdkonline:120
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Հաստատեք գաղտնաբառը`"
#: ../mdkonline:121
msgid "Mail contact:"
msgstr "Հաղորդակցության էլփոստ`"
#: ../mdkonline:128
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Անվտանգության Կանոններ"
#: ../mdkonline:134
msgid "Authentification"
msgstr "Տվյալների ստուգում"
#: ../mdkonline:135
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Ներմուծեք ձեր MandrakeOnline հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`"
#: ../mdkonline:140
msgid "Machine name:"
msgstr "Մեքենայի անունը`"
#: ../mdkonline:145
msgid "Send Configuration"
msgstr "Ուղարկել ձևակերպում"
#: ../mdkonline:146
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"MandrakeOnline ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n"
" խորհուրդ ենք տալիս լցնել ձեր ձևակերպումը:\n"
"\n"
"Հիմա Ուղեկցորդը կուղարկի MandrakeSoft հետևյալ տվյալները`\n"
"1)համակարգում տեղադրված փաթեթների ցուցակը,\n"
"2)սարքավորումների ձևակերպումը:\n"
"\n"
"Եթե անհարմար եք գտնում այս առաջառկությունը կամ չեք ցանկանում օգուտ քաղել\n"
"հպեք 'Հրաժարվել': Հպելով 'Հաջորդ', թույլ կտաք տեղյակ պահել ձեզ\n"
"անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին էլփոստի միջոցով:\n"
"Ավելին, կստանաք աջակցության ծառայության վճարումների զեղչեր այստեղ`\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Ի վերջո, կտրամդրվի փոստարկղ ձեր անունով@mandrakeonline.net:"
#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291
msgid "Finish"
msgstr "Վերջ"
#: ../mdkonline:152
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Այսուհետև շնորհիվ MandrakeOnline-ի ստանալու եք \n"
"նորացումների և անվտանգության ծանուցումներ:"
#: ../mdkonline:152
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n"
"Ծրագիրը համակարգում ինքնուրույն աշխատացվելու է` ստուգելու նորացումները\n"
#: ../mdkonline:152
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Ափլոադը հաջողությամբ ավարտվեց!"
#: ../mdkonline:153
msgid "automated Upgrades"
msgstr "ավտոմատացված Նորացումներ"
#: ../mdkonline:158
msgid "Country:"
msgstr "Երկիր`"
#: ../mdkonline:191
msgid "Creation"
msgstr "Ստեղծում"
#: ../mdkonline:191
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Հաշիվը և գաղտնաբառը չեն կարող պարունակել ավելի քան 12 նշան\n"
#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters"
msgstr "Հատուկ նշաններ"
#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Հատուկ նշանները արգելված են\n"
#: ../mdkonline:193
msgid "Empty fields"
msgstr "Դատարկ տողեր"
#: ../mdkonline:193
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Լրացրեք բոլոր դատարկ տողերը\n"
#: ../mdkonline:194
msgid "Email"
msgstr "Էլփոստ"
#: ../mdkonline:194
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Անվավեր Էլփոստ\n"
#: ../mdkonline:195
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Հաշիվը արդեն գոյություն ունի\n"
#: ../mdkonline:195
msgid "Change account"
msgstr "Փոխել հաշիվը"
#: ../mdkonline:201
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Բանավարի հետ միացման խախտում \n"
#: ../mdkonline:201
msgid "Server Problem"
msgstr "Բանավարի պրոբլեմ"
#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
#: ../mdkonline:206
msgid "Please provide a login"
msgstr "Հայտնեք հաշվի անունը"
#: ../mdkonline:208
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Գաղտնաբառերը չեն համընկնում\n"
"Կրկին փորձեք\n"
#: ../mdkonline:210
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Անվավեր էլփոստի հասցե!\n"
#: ../mdkonline:240
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Ուղարկվում են ձևակերպումները..."
#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "Connection problem"
msgstr "Միացման պրոբլեմ"
#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Անհնար է միանալ MandrakeOnline, ուշով կրկին փորձեք"
#: ../mdkonline:308
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n"
#: ../mdkonline:354
msgid "Wrong password"
msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է"
#: ../mdkonline:354
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Մուտքագրված հաշիվը կամ գաղտնաբառը սխալ են:\n"
"Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր MandrakeOnline հաշիվ:\n"
"Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` MandrakeOnline միանալու:\n"
"Չմոռանաք նաև ներմուծել մեքենայի անունը\n"
"(թույլատրված են միայն տառերը)"
#: ../mdkonline:361
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Ձևակերպման ընթերցում\n"
#: ../mdkupdate:58
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate %s տարբերակը\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
"Այս բաց ծրագրաշարը և կարող է տարածվել համաձայն GNU GPL պայմանների:\n"
"\n"
"կիրառում`\n"
#: ../mdkupdate:63
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n"
#: ../mdkupdate:64
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate ավտոմատ բեռնում:\n"
#: ../mdkupdate:65
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - աշխատացնել MandrakeUpdate:\n"
#: ../mdkupdate:66
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n"
#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ"
#, fuzzy
#~ msgid "System is up to date"
#~ msgstr "Համակարգը զբաղված է: Սպասեք..."
#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "MandrakeUpdate -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:"
|